逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - องค์ผู้มีความชอบธรรมสนใจในครัวเรือนของคนชั่ว และพระองค์จะเหวี่ยงเขาสู่ความพินาศ
- 新标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 公义的上帝 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
- 和合本2010(神版-简体) - 公义的 神 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
- 当代译本 - 公义的上帝鉴察恶人的家, 并使他们覆灭。
- 圣经新译本 - 公义的 神留意恶人的家, 使恶人在祸患中毁灭。
- 中文标准译本 - 公义的那一位明察恶人的家, 他使恶人倾覆灭亡。
- 现代标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
- 和合本(拼音版) - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必至灭亡。
- New International Version - The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
- New International Reader's Version - The Blameless One knows where sinners live. And he destroys them.
- English Standard Version - The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin.
- New Living Translation - The Righteous One knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring disaster on them.
- The Message - A God-loyal person will see right through the wicked and undo the evil they’ve planned.
- Christian Standard Bible - The Righteous One considers the house of the wicked; he brings the wicked to ruin.
- New American Standard Bible - The righteous one considers the house of the wicked, Bringing the wicked to ruin.
- New King James Version - The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.
- Amplified Bible - The righteous one keeps an eye on the house of the wicked— How the wicked are cast down to ruin.
- American Standard Version - The righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.
- King James Version - The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
- New English Translation - The Righteous One considers the house of the wicked; he overthrows the wicked to their ruin.
- World English Bible - The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
- 新標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義的上帝 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 公義的 神 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
- 當代譯本 - 公義的上帝鑒察惡人的家, 並使他們覆滅。
- 聖經新譯本 - 公義的 神留意惡人的家, 使惡人在禍患中毀滅。
- 呂振中譯本 - 那公義者處理惡人的家, 使惡人敗倒於禍患中。
- 中文標準譯本 - 公義的那一位明察惡人的家, 他使惡人傾覆滅亡。
- 現代標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
- 文理和合譯本 - 惡人之家、義者度之、知其必覆而亡、
- 文理委辦譯本 - 作惡之家、善人識微、知其必亡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 公義之主、鑒察惡人之家、將惡人投於禍患、 或作善人觀惡人之家知惡人必陷於禍患
- Nueva Versión Internacional - El justo se fija en la casa del malvado, y ve cuando este acaba en la ruina.
- 현대인의 성경 - 의로우신 하나님은 악인의 집을 살피셔서 악인을 파멸에 던져 넣으신다.
- Новый Русский Перевод - Праведник примечает дом нечестивца и насылает на нечестивца гибель.
- Восточный перевод - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
- La Bible du Semeur 2015 - Le Dieu juste est attentif à ce qui se passe dans la demeure des méchants, et il les précipite dans le malheur.
- リビングバイブル - 正しい方である神は、 悪者が家の中で何をしているのか知っていて、 その者にさばきを下します。
- Nova Versão Internacional - O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
- Hoffnung für alle - Der gerechte Gott weiß genau, was im Haus eines bösen Menschen vorgeht; wer Gott ablehnt, den stürzt er ins Unglück.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đấng Công Chính quan sát nhà người ác, Ngài ném người ác vào tai họa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ผู้ทรงธรรม จับตาดูบ้านของคนชั่ว และฉุดคนชั่วลงสู่หายนะ
交叉引用
- โยบ 27:13 - นี่แหละเป็นส่วนที่คนชั่วได้รับจากพระเจ้า เป็นมรดกที่ผู้บีบบังคับรับจากองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
- โยบ 27:14 - แม้ลูกหลานของเขาทวีขึ้น แต่ก็จะถูกฆ่าด้วยคมดาบ และบรรดาผู้สืบเชื้อสายจะมีไม่พอกิน
- โยบ 27:15 - พวกที่รอดมาได้ก็จะตายด้วยโรคระบาด และเมียเป็นม่ายของพวกเขาก็ไม่ร้องไห้
- โยบ 27:16 - แม้ว่าเขาจะสะสมเงินได้มากเท่าฝุ่น และเก็บเสื้อผ้าไว้เป็นกองดั่งดินเหนียว
- โยบ 27:17 - เขาจะกองมันไว้ แต่คนที่สวมใส่ก็คือผู้มีความชอบธรรม และคนไร้ความผิดจะเป็นผู้ที่แบ่งกองเงิน
- โยบ 27:18 - เขาสร้างบ้านที่ไม่ต่างไปจากเปลือกหุ้มตัวดักแด้ เหมือนกระท่อมที่คนเฝ้ายามสร้างขึ้นเอง
- โยบ 27:19 - เขาร่ำรวยในยามเข้านอน แต่จะไม่เป็นเช่นนั้นอีกต่อไป พอเขาเปิดตาขึ้นมา ความมั่งมีของเขาก็สูญไป
- โยบ 27:20 - ความน่ากลัวเกิดขึ้นกับเขาดั่งน้ำไหลหลาก ในยามค่ำพายุหมุนก็พัดพาเขาไป
- โยบ 27:21 - ลมทะเลทรายหอบตัวของเขาขึ้นและเขาก็จากไป มันกวาดเขาไปจากที่ของเขา
- โยบ 27:22 - พายุนั้นเหวี่ยงเขาอย่างไม่ปรานี เขาพยายามจะหนีไปอย่างรวดเร็วจากกำลังของมัน
- โยบ 27:23 - พายุพัดกรรโชกเขา และส่งเสียงเหน็บแนมปะทะตัวเขาไม่ว่าเขาจะอยู่ที่ใด
- สดุดี 107:43 - ผู้ใดเรืองปัญญาก็ให้เขาใส่ใจในสิ่งเหล่านี้ ให้เขาระลึกถึงความรักอันมั่นคงของพระผู้เป็นเจ้า
- โยบ 21:28 - เพราะท่านพูดว่า ‘บ้านของผู้บีบบังคับอยู่ที่ไหน กระโจมซึ่งเป็นที่อยู่อาศัยของคนชั่วอยู่ที่ไหน’
- โยบ 21:29 - ท่านไม่เคยถามพวกคนเดินทาง และท่านไม่เชื่อเรื่องที่เขาเล่าหรือ
- โยบ 21:30 - ว่าคนชั่วรอดตายในวันแห่งความวิบัติ ว่าเขาพ้นจากวันแห่งความโกรธเกรี้ยว
- ปฐมกาล 19:29 - เหตุการณ์ดังกล่าวได้เกิดขึ้น เมื่อพระเจ้าทำลายเมืองเหล่านั้นในบริเวณที่ราบ พระเจ้าระลึกถึงอับราฮัม จึงได้พาโลทออกไปจากดินแดนที่ถูกเผาซึ่งเป็นเมืองที่โลทเคยอาศัยอยู่
- ฮาบากุก 2:9 - วิบัติจงเกิดแก่คนที่สร้างคฤหาสน์ของเขาซึ่งได้มาจากผลประโยชน์ที่ไร้คุณธรรม เพื่อตั้งที่อยู่ของเขาไว้บนที่สูง เพื่อหนีให้พ้นจากความพินาศ
- ฮาบากุก 2:10 - อุบายของเจ้าได้นำความอับอายสู่คฤหาสน์ของเจ้า และทำให้ชนชาติจำนวนมากพินาศ จนถึงกับทำลายชีวิตของเจ้าเอง
- ฮาบากุก 2:11 - กำแพงหินจะส่งเสียงร้อง และคานไม้จะสะท้อนตอบเสียงนั้น
- ฮาบากุก 2:12 - วิบัติจงเกิดแก่คนที่สร้างเมืองด้วยการนองเลือด และก่อสร้างเมืองด้วยความชั่วร้าย
- สุภาษิต 11:3 - สัจจะของผู้มีความชอบธรรมจะนำทางพวกเขา แต่การบิดเบือนของผู้ไม่ซื่อตรงจะทำลายเขา
- สุภาษิต 11:4 - ความมั่งมีไร้ประโยชน์ในวันแห่งการลงโทษ แต่ความชอบธรรมช่วยให้พ้นจากความตาย
- สุภาษิต 11:5 - ความชอบธรรมของผู้ถือสัจจะทำให้หนทางของเขาราบเรียบ แต่คนชั่วร้ายจะล้มลง เพราะความชั่วร้ายของเขา
- โยบ 8:15 - เขาพิงบ้าน แต่มันทานไม่ไหว เขาจับคว้ามันไว้ แต่มันก็คุ้มหัวเขาไม่ได้
- โฮเชยา 14:9 - ใครก็ตามที่มีสติปัญญา ก็ให้เขาเข้าใจสิ่งเหล่านี้ ใครก็ตามที่หยั่งรู้ ก็ให้เขารู้เรื่องเหล่านี้ เพราะวิถีทางของพระผู้เป็นเจ้าถูกต้อง และบรรดาผู้มีความชอบธรรมดำเนินในทางนั้น แต่บรรดาผู้ที่ล่วงละเมิดกลับสะดุดในทางนั้น
- โยบ 18:14 - ความตายพรากเขาไปจากกระโจมที่เขาไว้วางใจ และเขาถูกพาตัวไปหาผู้มีอำนาจเหนือความตาย
- โยบ 18:15 - ผู้อาศัยอยู่ในกระโจมของเขาไม่ใช่คนของเขา กำมะถันถูกโปรยบนที่อยู่ของเขา
- โยบ 18:16 - รากของเขาแห้งเหี่ยวอยู่เบื้องล่าง และกิ่งก้านของเขาเหี่ยวเฉาอยู่เบื้องบน
- โยบ 18:17 - แผ่นดินโลกไม่รำลึกถึงเขาอีกต่อไป และไม่มีใครที่จำเขาได้
- โยบ 18:18 - เขาถูกผลักออกจากแสงสว่างไปสู่ความมืด และถูกขับไล่ออกไปจากโลก
- โยบ 18:19 - เขาไม่มีบุตรหรือผู้สืบเชื้อสายท่ามกลางชนชาติของเขา และไม่มีผู้ใดรอดชีวิตออกมาได้จากที่ซึ่งเขาเคยอยู่
- โยบ 18:20 - ชาวตะวันตกก็ตกตะลึงกับวันแห่งความตายของเขา และชาวตะวันออกก็หวาดหวั่น
- โยบ 18:21 - แน่นอนทีเดียว ที่อยู่อาศัยของคนไร้ความชอบธรรมก็เป็นเช่นนั้น และนี่เป็นที่ของคนซึ่งไม่รู้จักพระเจ้า”
- สุภาษิต 13:6 - ความชอบธรรมจะปกปักรักษาทางของผู้ที่ไร้ข้อตำหนิ แต่ความชั่วย่อมนำความสูญเสียมาสู่คนบาป
- สุภาษิต 14:32 - คนเลวจะถูกทำลายด้วยความประพฤติชั่วของตน แต่ผู้มีความชอบธรรมมีที่พึ่งในความซื่อตรง
- โยบ 5:3 - ฉันเคยเห็นคนโง่มั่งมีขึ้น แต่ฉันสาปแช่งที่ที่เขาอาศัยอยู่
- สดุดี 52:5 - แต่พระเจ้าจะทำลายท่านไปตลอดกาล พระองค์จะฉุดกระชากตัวท่านออกจากกระโจม พระองค์จะถอนรากถอนโคนท่านไปเสียจากดินแดนของคนเป็น เซล่าห์
- อาโมส 4:11 - “เราให้พวกเจ้าบางคนพบกับความพินาศ อย่างที่เราทำต่อโสโดมและโกโมราห์ พวกเจ้าเป็นเหมือนกับกิ่งไม้ที่ถูกไฟเผาที่ถูกคว้าออกจากกองไฟ แต่พวกเจ้าก็ยังไม่หันกลับมาหาเรา” พระผู้เป็นเจ้าประกาศ
- 1 โครินธ์ 10:5 - ถึงกระนั้นก็ดี พระเจ้าไม่พอใจกับคนส่วนใหญ่ และพวกเขาก็ล้มตายกันในถิ่นทุรกันดาร
- 2 เปโตร 2:4 - ถ้าพระเจ้ามิได้ยกเว้นเหล่าทูตสวรรค์เมื่อกระทำบาป แต่ส่งพวกเขาไปยังนรก แล้วล่ามโซ่ไว้ในความมืดเพื่อรอวันพิพากษา
- 2 เปโตร 2:5 - ถ้าพระองค์มิได้ยกเว้นมนุษย์ในสมัยโบราณเมื่อพระองค์ปล่อยให้น้ำท่วมโลกของผู้ไร้คุณธรรม แต่คุ้มครองโนอาห์ผู้ประกาศถึงความชอบธรรมและคนอื่นอีก 7 คนด้วย
- 2 เปโตร 2:6 - ถ้าพระองค์ได้กล่าวโทษเมืองโสโดมและเมืองโกโมราห์ให้ไหม้จนเป็นเถ้าถ่าน ซึ่งเป็นตัวอย่างอันแสดงให้เห็นว่าอะไรจะเกิดขึ้นกับผู้ไร้คุณธรรม
- 2 เปโตร 2:7 - ถ้าพระองค์ช่วยชีวิตของโลทผู้มีความชอบธรรมและมีความทุกข์จากคนชั่วที่มีราคะตัณหา
- 2 เปโตร 2:8 - ผู้มีความชอบธรรมผู้นั้นใช้ชีวิตวันแล้ววันเล่าในหมู่คนเหล่านั้น จะได้รับความทรมานในจิตใจอันเป็นที่ชอบธรรม เมื่อได้เห็นและได้ยินเรื่องการกระทำที่ชั่วร้ายของพวกเขา
- 2 เปโตร 2:9 - ดังนั้นพระผู้เป็นเจ้าทราบว่า จะช่วยชีวิตของคนที่เดินในทางของพระเจ้าได้อย่างไร เพื่อให้พ้นจากความลำบาก และพระองค์กักขังพวกที่ไม่มีความชอบธรรมไว้ เพื่อให้รับโทษจนถึงวันพิพากษา
- สุภาษิต 14:11 - บ้านของคนชั่วร้ายจะถูกทำลาย แต่กระโจมของผู้มีความชอบธรรมจะเจริญรุ่งเรือง
- 2 เปโตร 3:6 - และในเวลานั้น น้ำนี้ได้ท่วมและทำลายโลก
- 2 เปโตร 3:7 - ด้วยคำกล่าวเดียวกันนั้นเอง ฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลกของปัจจุบันนี้ถูกเก็บไว้เพื่อให้ไฟเผาผลาญ เก็บไว้เพื่อวันพิพากษาและวันพินาศของบรรดาคนที่ไร้คุณธรรม
- สดุดี 37:35 - ข้าพเจ้าเคยเห็นคนชั่วช้าสามานย์ ยืนสูงเด่นเป็นสง่าดั่งต้นซีดาร์แห่งเลบานอน
- สดุดี 37:36 - แต่ก็ไม่อาจมีชีวิตอยู่ค้ำฟ้าได้ แม้ข้าพเจ้าจะมองหาเขา แต่ก็ไม่พบ