逐节对照
- Hoffnung für alle - Der gerechte Gott weiß genau, was im Haus eines bösen Menschen vorgeht; wer Gott ablehnt, den stürzt er ins Unglück.
- 新标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 公义的上帝 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
- 和合本2010(神版-简体) - 公义的 神 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
- 当代译本 - 公义的上帝鉴察恶人的家, 并使他们覆灭。
- 圣经新译本 - 公义的 神留意恶人的家, 使恶人在祸患中毁灭。
- 中文标准译本 - 公义的那一位明察恶人的家, 他使恶人倾覆灭亡。
- 现代标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
- 和合本(拼音版) - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必至灭亡。
- New International Version - The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
- New International Reader's Version - The Blameless One knows where sinners live. And he destroys them.
- English Standard Version - The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin.
- New Living Translation - The Righteous One knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring disaster on them.
- The Message - A God-loyal person will see right through the wicked and undo the evil they’ve planned.
- Christian Standard Bible - The Righteous One considers the house of the wicked; he brings the wicked to ruin.
- New American Standard Bible - The righteous one considers the house of the wicked, Bringing the wicked to ruin.
- New King James Version - The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.
- Amplified Bible - The righteous one keeps an eye on the house of the wicked— How the wicked are cast down to ruin.
- American Standard Version - The righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.
- King James Version - The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
- New English Translation - The Righteous One considers the house of the wicked; he overthrows the wicked to their ruin.
- World English Bible - The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
- 新標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義的上帝 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 公義的 神 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
- 當代譯本 - 公義的上帝鑒察惡人的家, 並使他們覆滅。
- 聖經新譯本 - 公義的 神留意惡人的家, 使惡人在禍患中毀滅。
- 呂振中譯本 - 那公義者處理惡人的家, 使惡人敗倒於禍患中。
- 中文標準譯本 - 公義的那一位明察惡人的家, 他使惡人傾覆滅亡。
- 現代標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
- 文理和合譯本 - 惡人之家、義者度之、知其必覆而亡、
- 文理委辦譯本 - 作惡之家、善人識微、知其必亡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 公義之主、鑒察惡人之家、將惡人投於禍患、 或作善人觀惡人之家知惡人必陷於禍患
- Nueva Versión Internacional - El justo se fija en la casa del malvado, y ve cuando este acaba en la ruina.
- 현대인의 성경 - 의로우신 하나님은 악인의 집을 살피셔서 악인을 파멸에 던져 넣으신다.
- Новый Русский Перевод - Праведник примечает дом нечестивца и насылает на нечестивца гибель.
- Восточный перевод - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
- La Bible du Semeur 2015 - Le Dieu juste est attentif à ce qui se passe dans la demeure des méchants, et il les précipite dans le malheur.
- リビングバイブル - 正しい方である神は、 悪者が家の中で何をしているのか知っていて、 その者にさばきを下します。
- Nova Versão Internacional - O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đấng Công Chính quan sát nhà người ác, Ngài ném người ác vào tai họa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ผู้ทรงธรรม จับตาดูบ้านของคนชั่ว และฉุดคนชั่วลงสู่หายนะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - องค์ผู้มีความชอบธรรมสนใจในครัวเรือนของคนชั่ว และพระองค์จะเหวี่ยงเขาสู่ความพินาศ
交叉引用
- Hiob 27:13 - »Was steht einem Menschen zu, der Gott verachtet? Welchen Lohn zahlt der Allmächtige ihm für seine skrupellosen Taten?
- Hiob 27:14 - Er hat viele Söhne, doch sie fallen im Krieg; seine Nachkommen müssen bitteren Hunger leiden.
- Hiob 27:15 - Wer dann noch lebt, stirbt an der Pest; ihm selbst weinen seine Witwen keine Träne nach.
- Hiob 27:16 - Er hat Silber aufgehäuft, als wäre es bloßer Staub, und kostbare Kleider gestapelt;
- Hiob 27:17 - doch aufrichtige Menschen werden sie tragen, und wer schuldlos ist, wird seinen Silberschatz verteilen.
- Hiob 27:18 - Sein Haus hält nicht länger als ein Spinngewebe; es verfällt wie ein Unterschlupf, den sich ein Wächter draußen für die Nacht aufstellt.
- Hiob 27:19 - Legt sich der Gottlose abends nieder, fehlt nichts von seinem Reichtum; am nächsten Morgen jedoch ist alles dahin!
- Hiob 27:20 - Wie eine Flut holt ihn das Unheil ein; in der Nacht wirbelt ihn der Sturm davon.
- Hiob 27:21 - Der heiße Wüstenwind packt ihn und weht ihn fort!
- Hiob 27:22 - Hals über Kopf will er fliehen, doch erbarmungslos überfällt ihn der Sturm;
- Hiob 27:23 - er heult und pfeift um ihn her, als wollte er ihn verhöhnen.«
- Psalm 107:43 - Wer verständig ist, der soll immer wieder daran denken und erkennen, auf welch vielfache Weise der Herr seine Gnade zeigt!
- Hiob 21:28 - Ihr sagt: ›Wo ist es geblieben, das Haus des Tyrannen? Von der Bleibe der Gottlosen ist nichts mehr zu sehen!‹
- Hiob 21:29 - Doch habt ihr noch nie mit Reisenden gesprochen, die weit herumgekommen sind, und noch nie gehört, was sie erzählten:
- Hiob 21:30 - dass der Böse verschont wird, wenn Gott in seinem Zorn Gericht hält? Er kommt mit heiler Haut davon!
- 1. Mose 19:29 - Gott hatte an Abrahams Bitte gedacht: Er zerstörte zwar die Städte, in denen Lot gewohnt hatte, Lot selbst aber brachte er vorher in Sicherheit.
- Habakuk 2:9 - Wehe dir! Denn ständig willst du deinen Besitz vergrößern, und dabei ist dir jedes Mittel recht. Du tust alles, um dich sicher zu fühlen, über jede Gefahr erhaben wie ein Adler hoch oben in seinem Nest. Doch letzten Endes stürzt du dich und deine Familie damit nur ins Unglück.
- Habakuk 2:10 - Du hast beschlossen, viele Völker auszurotten, aber damit hast du dein Leben verwirkt! Es wird deinem Königshaus nichts als Schande einbringen!
- Habakuk 2:11 - Sogar die Steine in der Mauer schreien deine Untaten heraus, und die Sparren im Gebälk stimmen mit ein.
- Habakuk 2:12 - Wehe dir! Denn als du deine Stadt bautest, hast du viel Blut vergossen; deine Festung ist auf Unrecht gegründet.
- Sprüche 11:3 - Ehrlichkeit leitet den Aufrichtigen auf seinem Weg; ein Unehrlicher zerstört sich selbst durch seine Falschheit.
- Sprüche 11:4 - Reichtum bewahrt nicht vor Gottes Zorn; wer aber Gott gehorcht, bleibt von dem Verderben verschont.
- Sprüche 11:5 - Wer sich nach Gottes Geboten richtet, dem ebnet sein Gehorsam den Weg; aber einen Gottlosen bringt seine Sünde zu Fall.
- Hiob 8:15 - In seinem Haus fühlt er sich sicher, aber es bleibt nicht bestehen; er klammert sich daran, findet aber keinen Halt.
- Hosea 14:9 - Ihr Israeliten, was habe ich mit den Götzen zu schaffen? Ich, der Herr, bin immer bei euch und antworte euch, wenn ihr mit mir redet. Ich bin wie ein prächtiger Wacholderstrauch; nur bei mir findet ihr reiche Frucht!«
- Hiob 18:14 - Sie entwurzelt ihn aus seiner Heimat, wo er sich sicher glaubte, und treibt ihn zum König aller Schrecken – hin zum Tod.
- Hiob 18:15 - Das Feuer wird in seinem Zelt wüten, und man wird Schwefel auf sein Grundstück streuen.
- Hiob 18:16 - Seine Wurzeln verdorren im Erdreich, und seine Zweige sterben ab.
- Hiob 18:17 - Die Erinnerung an ihn wird völlig ausgelöscht, und bald denkt keiner mehr an ihn im ganzen Land.
- Hiob 18:18 - Man wird ihn aus dem Licht ins Dunkle stoßen, vom Erdboden verschwinden lassen.
- Hiob 18:19 - Er wird weder Kind noch Enkel haben in seinem Volk, von seiner Familie wird keiner überleben.
- Hiob 18:20 - Über seinen Unglückstag wird jeder sich entsetzen. In Ost und West packt alle, die es hören, kaltes Grausen.
- Hiob 18:21 - Ja, so sieht das Ende böser Menschen aus! So geht es dem, der Gott den Rücken kehrt!«
- Sprüche 13:6 - Ein rechtschaffenes Leben ist ein sicherer Schutz; den Gottlosen aber stürzt seine Schuld ins Verderben.
- Sprüche 14:32 - Wer sich von Gott lossagt, kommt durch seine eigene Bosheit um. Wer Gott vertraut, ist selbst im Tod noch geborgen.
- Hiob 5:3 - Ich sah solche Leute in Glück und Frieden leben, dann aber verfluchte ich ihr Hab und Gut.
- Psalm 52:5 - Du liebst das Böse mehr als das Gute, die Lüge mehr als die Wahrheit.
- Amos 4:11 - Ich, der Herr, ließ Unheil über euch hereinbrechen wie über Sodom und Gomorra. Nur wenige kamen davon, so wie ein Holzscheit, das gerade noch aus dem Feuer gerissen wird. Und doch seid ihr nicht zu mir zurückgekommen!
- 1. Korinther 10:5 - Aber es gefiel Gott nicht, wie die meisten von ihnen lebten. Deshalb ließ er sie in der Wüste umkommen.
- 2. Petrus 2:4 - Gott hat nicht einmal die Engel, die sich gegen ihn auflehnten, vor der Strafe verschont, sondern sie in den tiefsten Abgrund gestoßen. Dort müssen sie – gefesselt in der Finsternis – auf den Gerichtstag warten.
- 2. Petrus 2:5 - Ebenso wenig hat er früher die Menschen geschont. Als die große Flut über die gottlose Welt hereinbrach, kamen alle um; nur acht wurden gerettet: Noah, der die Menschen zu einem Leben nach Gottes Willen aufrief, und sieben andere aus seiner Familie.
- 2. Petrus 2:6 - Auch die Städte Sodom und Gomorra hat Gott in Schutt und Asche sinken lassen und damit sein Urteil an ihnen vollstreckt. Dies sollte ein warnendes Beispiel für die Menschen aller Zeiten sein, die von Gott nichts wissen wollen.
- 2. Petrus 2:7 - Lot aber hat er gerettet, der so lebte, wie es Gott gefällt, und durch das ausschweifende Leben der Bewohner Sodoms viel erleiden musste.
- 2. Petrus 2:8 - Für ihn, der nach Gottes Willen lebte, war es eine Qual, die Bosheit dieser Menschen Tag für Tag hören und sehen zu müssen.
- 2. Petrus 2:9 - An all diesen Beispielen seht ihr: Gott weiß genau, wie er alle, die nach seinem Willen leben, aus Versuchungen und Gefahren rettet. Aber ebenso gewiss lässt er alle, die seinen Willen missachten, ihre Strafe am Tag des Gerichts erwarten.
- Sprüche 14:11 - Das Haus des Gottlosen wird abgerissen, aber die Familie des Aufrichtigen blüht auf.
- 2. Petrus 3:7 - Auch der jetzige Himmel und die jetzige Erde werden nur so lange bestehen, bis Gott das entscheidende Wort spricht: Wenn er es anordnet, wird das Feuer sie am Tag des Gerichts vernichten, und er wird sein Urteil über alle Gottlosen sprechen.
- Psalm 37:35 - Ich sah einmal einen gottlosen und gewalttätigen Menschen, der war wie ein mächtiger Baum, der alles überragt.
- Psalm 37:36 - Später kam ich wieder vorbei, und er war weg. Ich suchte nach ihm, doch er war spurlos verschwunden.