Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:12 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • 新标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 公义的上帝 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 公义的 神 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
  • 当代译本 - 公义的上帝鉴察恶人的家, 并使他们覆灭。
  • 圣经新译本 - 公义的 神留意恶人的家, 使恶人在祸患中毁灭。
  • 中文标准译本 - 公义的那一位明察恶人的家, 他使恶人倾覆灭亡。
  • 现代标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
  • 和合本(拼音版) - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必至灭亡。
  • New International Version - The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
  • New International Reader's Version - The Blameless One knows where sinners live. And he destroys them.
  • English Standard Version - The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin.
  • New Living Translation - The Righteous One knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring disaster on them.
  • The Message - A God-loyal person will see right through the wicked and undo the evil they’ve planned.
  • Christian Standard Bible - The Righteous One considers the house of the wicked; he brings the wicked to ruin.
  • New American Standard Bible - The righteous one considers the house of the wicked, Bringing the wicked to ruin.
  • New King James Version - The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.
  • Amplified Bible - The righteous one keeps an eye on the house of the wicked— How the wicked are cast down to ruin.
  • American Standard Version - The righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.
  • King James Version - The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
  • New English Translation - The Righteous One considers the house of the wicked; he overthrows the wicked to their ruin.
  • World English Bible - The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
  • 新標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義的上帝 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 公義的 神 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
  • 當代譯本 - 公義的上帝鑒察惡人的家, 並使他們覆滅。
  • 聖經新譯本 - 公義的 神留意惡人的家, 使惡人在禍患中毀滅。
  • 呂振中譯本 - 那公義者處理惡人的家, 使惡人敗倒於禍患中。
  • 中文標準譯本 - 公義的那一位明察惡人的家, 他使惡人傾覆滅亡。
  • 現代標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
  • 文理和合譯本 - 惡人之家、義者度之、知其必覆而亡、
  • 文理委辦譯本 - 作惡之家、善人識微、知其必亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 公義之主、鑒察惡人之家、將惡人投於禍患、 或作善人觀惡人之家知惡人必陷於禍患
  • Nueva Versión Internacional - El justo se fija en la casa del malvado, y ve cuando este acaba en la ruina.
  • 현대인의 성경 - 의로우신 하나님은 악인의 집을 살피셔서 악인을 파멸에 던져 넣으신다.
  • Новый Русский Перевод - Праведник примечает дом нечестивца и насылает на нечестивца гибель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Dieu juste est attentif à ce qui se passe dans la demeure des méchants, et il les précipite dans le malheur.
  • リビングバイブル - 正しい方である神は、 悪者が家の中で何をしているのか知っていて、 その者にさばきを下します。
  • Nova Versão Internacional - O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
  • Hoffnung für alle - Der gerechte Gott weiß genau, was im Haus eines bösen Menschen vorgeht; wer Gott ablehnt, den stürzt er ins Unglück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đấng Công Chính quan sát nhà người ác, Ngài ném người ác vào tai họa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ผู้ทรงธรรม จับตาดูบ้านของคนชั่ว และฉุดคนชั่วลงสู่หายนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​สนใจ​ใน​ครัวเรือน​ของ​คน​ชั่ว และ​พระ​องค์​จะ​เหวี่ยง​เขา​สู่​ความ​พินาศ
交叉引用
  • Аюб 27:13 - Вот удел злодеям от Всевышнего, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
  • Аюб 27:14 - пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи.
  • Аюб 27:15 - Мор похоронит оставшихся после него, и вдовы их не оплачут.
  • Аюб 27:16 - Пусть он наберёт серебра, как пыли, и приготовит одежды, как грязи,
  • Аюб 27:17 - что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро.
  • Аюб 27:18 - Дом, который Он строит, столь же непрочен, как и кокон моли или как шалаш сторожа.
  • Аюб 27:19 - Он уснёт богачом, но таким не встанет: откроет глаза, и нет ничего.
  • Аюб 27:20 - Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч.
  • Аюб 27:21 - Палящий ветер его подхватит и с места его снесёт;
  • Аюб 27:22 - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
  • Аюб 27:23 - Только руками о нём всплеснут, да посвистят ему вослед.
  • Аюб 21:28 - Вы говорите: «Где теперь дом вельможи и шатры, в которых жили нечестивые?»
  • Аюб 21:29 - Разве вы не расспрашивали путешественников и рассказам их не внимали,
  • Аюб 21:30 - как щадит нечестивого день беды, как день гнева его стороной обходит?
  • Начало 19:29 - Так, когда Всевышний уничтожил города долины, Он вспомнил Ибрахима и спас Лута от бедствия, разрушившего города, в которых жил Лут.
  • Аввакум 2:9 - Горе тому, кто наполняет свой дом неправедной поживой, чтобы устроить своё гнездо на высоте и избежать когтей несчастья!
  • Аввакум 2:10 - Ты свой дом опозорил, погубив многочисленные народы; ты расплатишься за это жизнью.
  • Аввакум 2:11 - Сами камни из стен будут кричать, деревянные балки – им отвечать.
  • Аввакум 2:12 - Горе тому, кто строит город на крови, созидает город на преступлении!
  • Мудрые изречения 11:3 - Прямодушных ведёт их непорочность, а коварных губит их же лукавство.
  • Мудрые изречения 11:4 - Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.
  • Мудрые изречения 11:5 - Праведность непорочных делает их пути прямыми, а нечестивые падают от своего нечестия.
  • Аюб 8:15 - Обопрутся на сеть свою – она не выдержит, схватятся – не удержит.
  • Осия 14:9 - Ефраим, какое Мне дело до идолов? Я отвечаю ему и забочусь о нём. Я – как вечнозелёный кипарис, и от Меня твоя плодовитость.
  • Аюб 18:14 - Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов .
  • Аюб 18:15 - Пламя спалит его шатёр, горящая сера изольётся на его жилище.
  • Аюб 18:16 - Корни его засохнут, и ветви его увянут.
  • Аюб 18:17 - Память о нём исчезнет с земли, и не будут о нём вспоминать на улицах.
  • Аюб 18:18 - Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят.
  • Аюб 18:19 - Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то.
  • Аюб 18:20 - На западе ужаснутся его судьбе и на востоке будут объяты страхом.
  • Аюб 18:21 - Да, такова участь беззаконного, того, кто не знает Всевышнего.
  • Мудрые изречения 13:6 - Праведность хранит тех, чей путь непорочен, а нечестие губит грешника.
  • Мудрые изречения 14:32 - Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище .
  • Аюб 5:3 - Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.
  • Забур 52:5 - Неужели не вразумятся делающие зло – те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Всевышнего не призывает?
  • Амос 4:11 - Я разрушал ваши города, как Я разрушил Содом и Гоморру . Вы были как горящая головня, выхваченная из огня, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. –
  • 1 Коринфянам 10:5 - Но ко многим из них Всевышний не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню .
  • 2 Петира 2:4 - Ведь если Всевышний не пощадил даже ангелов, которые согрешили, но бросил их в ад, где они ожидают Судного дня, скованные цепями мрака;
  • 2 Петира 2:5 - и если Он не пощадил древний мир и сохранил лишь проповедника праведности Нуха и ещё семерых человек, когда навёл потоп на безбожных людей ;
  • 2 Петира 2:6 - если Он осудил на разрушение города Содом и Гоморру, испепелив их в предостережение всем будущим нечестивцам,
  • 2 Петира 2:7 - но спас праведного Лута, который был в отчаянии от царившего вокруг него разврата
  • 2 Петира 2:8 - (праведная душа этого человека мучилась день за днём, когда он видел противозаконные дела или слышал о них) ,
  • 2 Петира 2:9 - то и теперь Вечный знает, как избавить благочестивых от тяжёлых испытаний, а беззаконников – сохранить на Судный день для наказания.
  • Мудрые изречения 14:11 - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
  • 2 Петира 3:6 - а также тем, что посредством воды был разрушен прежний мир, будучи затоплен.
  • 2 Петира 3:7 - А нынешний мир тем же словом Всевышнего сберегается для огня, он сохраняется до Судного дня и гибели безбожных людей.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • 新标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 公义的上帝 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 公义的 神 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
  • 当代译本 - 公义的上帝鉴察恶人的家, 并使他们覆灭。
  • 圣经新译本 - 公义的 神留意恶人的家, 使恶人在祸患中毁灭。
  • 中文标准译本 - 公义的那一位明察恶人的家, 他使恶人倾覆灭亡。
  • 现代标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
  • 和合本(拼音版) - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必至灭亡。
  • New International Version - The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
  • New International Reader's Version - The Blameless One knows where sinners live. And he destroys them.
  • English Standard Version - The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin.
  • New Living Translation - The Righteous One knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring disaster on them.
  • The Message - A God-loyal person will see right through the wicked and undo the evil they’ve planned.
  • Christian Standard Bible - The Righteous One considers the house of the wicked; he brings the wicked to ruin.
  • New American Standard Bible - The righteous one considers the house of the wicked, Bringing the wicked to ruin.
  • New King James Version - The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.
  • Amplified Bible - The righteous one keeps an eye on the house of the wicked— How the wicked are cast down to ruin.
  • American Standard Version - The righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.
  • King James Version - The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
  • New English Translation - The Righteous One considers the house of the wicked; he overthrows the wicked to their ruin.
  • World English Bible - The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
  • 新標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義的上帝 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 公義的 神 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
  • 當代譯本 - 公義的上帝鑒察惡人的家, 並使他們覆滅。
  • 聖經新譯本 - 公義的 神留意惡人的家, 使惡人在禍患中毀滅。
  • 呂振中譯本 - 那公義者處理惡人的家, 使惡人敗倒於禍患中。
  • 中文標準譯本 - 公義的那一位明察惡人的家, 他使惡人傾覆滅亡。
  • 現代標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
  • 文理和合譯本 - 惡人之家、義者度之、知其必覆而亡、
  • 文理委辦譯本 - 作惡之家、善人識微、知其必亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 公義之主、鑒察惡人之家、將惡人投於禍患、 或作善人觀惡人之家知惡人必陷於禍患
  • Nueva Versión Internacional - El justo se fija en la casa del malvado, y ve cuando este acaba en la ruina.
  • 현대인의 성경 - 의로우신 하나님은 악인의 집을 살피셔서 악인을 파멸에 던져 넣으신다.
  • Новый Русский Перевод - Праведник примечает дом нечестивца и насылает на нечестивца гибель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Dieu juste est attentif à ce qui se passe dans la demeure des méchants, et il les précipite dans le malheur.
  • リビングバイブル - 正しい方である神は、 悪者が家の中で何をしているのか知っていて、 その者にさばきを下します。
  • Nova Versão Internacional - O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
  • Hoffnung für alle - Der gerechte Gott weiß genau, was im Haus eines bösen Menschen vorgeht; wer Gott ablehnt, den stürzt er ins Unglück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đấng Công Chính quan sát nhà người ác, Ngài ném người ác vào tai họa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ผู้ทรงธรรม จับตาดูบ้านของคนชั่ว และฉุดคนชั่วลงสู่หายนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​สนใจ​ใน​ครัวเรือน​ของ​คน​ชั่ว และ​พระ​องค์​จะ​เหวี่ยง​เขา​สู่​ความ​พินาศ
  • Аюб 27:13 - Вот удел злодеям от Всевышнего, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
  • Аюб 27:14 - пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи.
  • Аюб 27:15 - Мор похоронит оставшихся после него, и вдовы их не оплачут.
  • Аюб 27:16 - Пусть он наберёт серебра, как пыли, и приготовит одежды, как грязи,
  • Аюб 27:17 - что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро.
  • Аюб 27:18 - Дом, который Он строит, столь же непрочен, как и кокон моли или как шалаш сторожа.
  • Аюб 27:19 - Он уснёт богачом, но таким не встанет: откроет глаза, и нет ничего.
  • Аюб 27:20 - Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч.
  • Аюб 27:21 - Палящий ветер его подхватит и с места его снесёт;
  • Аюб 27:22 - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
  • Аюб 27:23 - Только руками о нём всплеснут, да посвистят ему вослед.
  • Аюб 21:28 - Вы говорите: «Где теперь дом вельможи и шатры, в которых жили нечестивые?»
  • Аюб 21:29 - Разве вы не расспрашивали путешественников и рассказам их не внимали,
  • Аюб 21:30 - как щадит нечестивого день беды, как день гнева его стороной обходит?
  • Начало 19:29 - Так, когда Всевышний уничтожил города долины, Он вспомнил Ибрахима и спас Лута от бедствия, разрушившего города, в которых жил Лут.
  • Аввакум 2:9 - Горе тому, кто наполняет свой дом неправедной поживой, чтобы устроить своё гнездо на высоте и избежать когтей несчастья!
  • Аввакум 2:10 - Ты свой дом опозорил, погубив многочисленные народы; ты расплатишься за это жизнью.
  • Аввакум 2:11 - Сами камни из стен будут кричать, деревянные балки – им отвечать.
  • Аввакум 2:12 - Горе тому, кто строит город на крови, созидает город на преступлении!
  • Мудрые изречения 11:3 - Прямодушных ведёт их непорочность, а коварных губит их же лукавство.
  • Мудрые изречения 11:4 - Бесполезно богатство в день гнева, а праведность спасает от смерти.
  • Мудрые изречения 11:5 - Праведность непорочных делает их пути прямыми, а нечестивые падают от своего нечестия.
  • Аюб 8:15 - Обопрутся на сеть свою – она не выдержит, схватятся – не удержит.
  • Осия 14:9 - Ефраим, какое Мне дело до идолов? Я отвечаю ему и забочусь о нём. Я – как вечнозелёный кипарис, и от Меня твоя плодовитость.
  • Аюб 18:14 - Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов .
  • Аюб 18:15 - Пламя спалит его шатёр, горящая сера изольётся на его жилище.
  • Аюб 18:16 - Корни его засохнут, и ветви его увянут.
  • Аюб 18:17 - Память о нём исчезнет с земли, и не будут о нём вспоминать на улицах.
  • Аюб 18:18 - Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят.
  • Аюб 18:19 - Ни детей, ни внуков не останется после него в народе, никого не останется после него в местах, где он жил когда-то.
  • Аюб 18:20 - На западе ужаснутся его судьбе и на востоке будут объяты страхом.
  • Аюб 18:21 - Да, такова участь беззаконного, того, кто не знает Всевышнего.
  • Мудрые изречения 13:6 - Праведность хранит тех, чей путь непорочен, а нечестие губит грешника.
  • Мудрые изречения 14:32 - Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище .
  • Аюб 5:3 - Я видел сам, как глупец укоренился, но нежданно его дом был проклят.
  • Забур 52:5 - Неужели не вразумятся делающие зло – те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Всевышнего не призывает?
  • Амос 4:11 - Я разрушал ваши города, как Я разрушил Содом и Гоморру . Вы были как горящая головня, выхваченная из огня, и всё-таки вы не обратились ко Мне, – возвещает Вечный. –
  • 1 Коринфянам 10:5 - Но ко многим из них Всевышний не был благосклонен и в конце концов их тела усеяли пустыню .
  • 2 Петира 2:4 - Ведь если Всевышний не пощадил даже ангелов, которые согрешили, но бросил их в ад, где они ожидают Судного дня, скованные цепями мрака;
  • 2 Петира 2:5 - и если Он не пощадил древний мир и сохранил лишь проповедника праведности Нуха и ещё семерых человек, когда навёл потоп на безбожных людей ;
  • 2 Петира 2:6 - если Он осудил на разрушение города Содом и Гоморру, испепелив их в предостережение всем будущим нечестивцам,
  • 2 Петира 2:7 - но спас праведного Лута, который был в отчаянии от царившего вокруг него разврата
  • 2 Петира 2:8 - (праведная душа этого человека мучилась день за днём, когда он видел противозаконные дела или слышал о них) ,
  • 2 Петира 2:9 - то и теперь Вечный знает, как избавить благочестивых от тяжёлых испытаний, а беззаконников – сохранить на Судный день для наказания.
  • Мудрые изречения 14:11 - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
  • 2 Петира 3:6 - а также тем, что посредством воды был разрушен прежний мир, будучи затоплен.
  • 2 Петира 3:7 - А нынешний мир тем же словом Всевышнего сберегается для огня, он сохраняется до Судного дня и гибели безбожных людей.
圣经
资源
计划
奉献