Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:10 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
  • 新标点和合本 - 恶人的心乐人受祸; 他眼并不怜恤邻舍。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的心渴想邪恶, 他的眼并不怜悯邻舍。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人的心渴想邪恶, 他的眼并不怜悯邻舍。
  • 当代译本 - 恶人贪恋邪恶, 对邻舍残忍无情。
  • 圣经新译本 - 恶人的心只求邪恶, 他的眼并不顾惜邻舍。
  • 中文标准译本 - 恶人的灵魂渴望邪恶, 他的眼目不怜悯邻人。
  • 现代标点和合本 - 恶人的心乐人受祸, 他眼并不怜恤邻舍。
  • 和合本(拼音版) - 恶人的心,乐人受祸, 他眼并不怜恤邻舍。
  • New International Version - The wicked crave evil; their neighbors get no mercy from them.
  • New International Reader's Version - Sinful people long to do evil. They don’t show their neighbors any mercy.
  • English Standard Version - The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
  • New Living Translation - Evil people desire evil; their neighbors get no mercy from them.
  • The Message - Wicked souls love to make trouble; they feel nothing for friends and neighbors.
  • Christian Standard Bible - A wicked person desires evil; he has no consideration for his neighbor.
  • New American Standard Bible - The soul of the wicked desires evil; His neighbor is shown no compassion in his eyes.
  • New King James Version - The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.
  • Amplified Bible - The soul of the wicked desires evil [like an addictive substance]; His neighbor finds no compassion in his eyes.
  • King James Version - The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
  • New English Translation - The appetite of the wicked desires evil; his neighbor is shown no favor in his eyes.
  • World English Bible - The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
  • 新標點和合本 - 惡人的心樂人受禍; 他眼並不憐恤鄰舍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的心渴想邪惡, 他的眼並不憐憫鄰舍。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的心渴想邪惡, 他的眼並不憐憫鄰舍。
  • 當代譯本 - 惡人貪戀邪惡, 對鄰舍殘忍無情。
  • 聖經新譯本 - 惡人的心只求邪惡, 他的眼並不顧惜鄰舍。
  • 呂振中譯本 - 壞人的心只願害 人 ; 他眼中並不憐恤鄰舍。
  • 中文標準譯本 - 惡人的靈魂渴望邪惡, 他的眼目不憐憫鄰人。
  • 現代標點和合本 - 惡人的心樂人受禍, 他眼並不憐恤鄰舍。
  • 文理和合譯本 - 惡者幸人之災、鄰里罔沾其惠、
  • 文理委辦譯本 - 惡者幸人之禍、不恤良朋。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人心樂人禍、即良朋亦不矜恤、
  • Nueva Versión Internacional - El malvado solo piensa en el mal; jamás se compadece de su prójimo.
  • 현대인의 성경 - 악인은 악을 갈망하기 때문에 그의 이웃도 불쌍히 여기지 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Нечестивый желает зла, милости ближний у него не найдет.
  • Восточный перевод - Нечестивый желает зла; милости ближний у него не найдёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивый желает зла; милости ближний у него не найдёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивый желает зла; милости ближний у него не найдёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant aspire à faire du mal ; même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
  • リビングバイブル - 悪人は人を傷つけるのが大好きで、 人に親切にしようなどとは考えもしません。
  • Nova Versão Internacional - O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott verachtet, giert nach Bösem; seine Mitmenschen können von ihm kein Mitgefühl erwarten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người dữ chuyên làm ác, dù láng giềng, nó chẳng thương xót.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วปรารถนาชั่ว เพื่อนบ้านไม่เคยได้รับความเมตตาจากเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจตนา​ของ​คน​ชั่วร้าย​มุ่งมั่น​ใน​ความ​เลวร้าย เพื่อน​บ้าน​จะ​หา​ความ​เมตตา​จาก​เขา​ไม่​ได้​เลย
交叉引用
  • Proverbs 12:12 - The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth fruit.
  • James 2:13 - For judgment is without mercy to him that hath showed no mercy: mercy glorieth against judgment.
  • James 5:4 - Behold, the hire of the laborers who mowed your fields, which is of you kept back by fraud, crieth out: and the cries of them that reaped have entered into the ears of the Lord of Sabaoth.
  • James 5:5 - Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
  • James 5:6 - Ye have condemned, ye have killed the righteous one; he doth not resist you.
  • James 4:1 - Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?
  • James 4:2 - Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.
  • James 4:3 - Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.
  • James 4:4 - Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God.
  • James 4:5 - Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?
  • 1 John 2:16 - For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the vainglory of life, is not of the Father, but is of the world.
  • Psalms 112:9 - He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
  • 1 Corinthians 10:6 - Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
  • Psalms 112:5 - Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment.
  • Proverbs 21:13 - Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.
  • Isaiah 32:6 - For the fool will speak folly, and his heart will work iniquity, to practise profaneness, and to utter error against Jehovah, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.
  • Isaiah 32:7 - And the instruments of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the meek with lying words, even when the needy speaketh right.
  • Isaiah 32:8 - But the noble deviseth noble things; and in noble things shall he continue.
  • Psalms 52:2 - Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
  • Psalms 52:3 - Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. [Selah
  • 1 Samuel 25:8 - Ask thy young men, and they will tell thee: wherefore let the young men find favor in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thy hand, unto thy servants, and to thy son David.
  • 1 Samuel 25:9 - And when David’s young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
  • 1 Samuel 25:10 - And Nabal answered David’s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days that break away every man from his master.
  • 1 Samuel 25:11 - Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men of whom I know not whence they are?
  • Psalms 36:4 - He deviseth iniquity upon his bed; He setteth himself in a way that is not good; He abhorreth not evil.
  • Proverbs 3:29 - Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
  • Micah 3:2 - ye who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
  • Micah 3:3 - who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
  • Mark 7:21 - For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,
  • Mark 7:22 - covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
  • 新标点和合本 - 恶人的心乐人受祸; 他眼并不怜恤邻舍。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的心渴想邪恶, 他的眼并不怜悯邻舍。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人的心渴想邪恶, 他的眼并不怜悯邻舍。
  • 当代译本 - 恶人贪恋邪恶, 对邻舍残忍无情。
  • 圣经新译本 - 恶人的心只求邪恶, 他的眼并不顾惜邻舍。
  • 中文标准译本 - 恶人的灵魂渴望邪恶, 他的眼目不怜悯邻人。
  • 现代标点和合本 - 恶人的心乐人受祸, 他眼并不怜恤邻舍。
  • 和合本(拼音版) - 恶人的心,乐人受祸, 他眼并不怜恤邻舍。
  • New International Version - The wicked crave evil; their neighbors get no mercy from them.
  • New International Reader's Version - Sinful people long to do evil. They don’t show their neighbors any mercy.
  • English Standard Version - The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
  • New Living Translation - Evil people desire evil; their neighbors get no mercy from them.
  • The Message - Wicked souls love to make trouble; they feel nothing for friends and neighbors.
  • Christian Standard Bible - A wicked person desires evil; he has no consideration for his neighbor.
  • New American Standard Bible - The soul of the wicked desires evil; His neighbor is shown no compassion in his eyes.
  • New King James Version - The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.
  • Amplified Bible - The soul of the wicked desires evil [like an addictive substance]; His neighbor finds no compassion in his eyes.
  • King James Version - The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
  • New English Translation - The appetite of the wicked desires evil; his neighbor is shown no favor in his eyes.
  • World English Bible - The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
  • 新標點和合本 - 惡人的心樂人受禍; 他眼並不憐恤鄰舍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的心渴想邪惡, 他的眼並不憐憫鄰舍。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的心渴想邪惡, 他的眼並不憐憫鄰舍。
  • 當代譯本 - 惡人貪戀邪惡, 對鄰舍殘忍無情。
  • 聖經新譯本 - 惡人的心只求邪惡, 他的眼並不顧惜鄰舍。
  • 呂振中譯本 - 壞人的心只願害 人 ; 他眼中並不憐恤鄰舍。
  • 中文標準譯本 - 惡人的靈魂渴望邪惡, 他的眼目不憐憫鄰人。
  • 現代標點和合本 - 惡人的心樂人受禍, 他眼並不憐恤鄰舍。
  • 文理和合譯本 - 惡者幸人之災、鄰里罔沾其惠、
  • 文理委辦譯本 - 惡者幸人之禍、不恤良朋。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人心樂人禍、即良朋亦不矜恤、
  • Nueva Versión Internacional - El malvado solo piensa en el mal; jamás se compadece de su prójimo.
  • 현대인의 성경 - 악인은 악을 갈망하기 때문에 그의 이웃도 불쌍히 여기지 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Нечестивый желает зла, милости ближний у него не найдет.
  • Восточный перевод - Нечестивый желает зла; милости ближний у него не найдёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивый желает зла; милости ближний у него не найдёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивый желает зла; милости ближний у него не найдёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant aspire à faire du mal ; même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
  • リビングバイブル - 悪人は人を傷つけるのが大好きで、 人に親切にしようなどとは考えもしません。
  • Nova Versão Internacional - O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott verachtet, giert nach Bösem; seine Mitmenschen können von ihm kein Mitgefühl erwarten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người dữ chuyên làm ác, dù láng giềng, nó chẳng thương xót.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วปรารถนาชั่ว เพื่อนบ้านไม่เคยได้รับความเมตตาจากเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจตนา​ของ​คน​ชั่วร้าย​มุ่งมั่น​ใน​ความ​เลวร้าย เพื่อน​บ้าน​จะ​หา​ความ​เมตตา​จาก​เขา​ไม่​ได้​เลย
  • Proverbs 12:12 - The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth fruit.
  • James 2:13 - For judgment is without mercy to him that hath showed no mercy: mercy glorieth against judgment.
  • James 5:4 - Behold, the hire of the laborers who mowed your fields, which is of you kept back by fraud, crieth out: and the cries of them that reaped have entered into the ears of the Lord of Sabaoth.
  • James 5:5 - Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
  • James 5:6 - Ye have condemned, ye have killed the righteous one; he doth not resist you.
  • James 4:1 - Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?
  • James 4:2 - Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.
  • James 4:3 - Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.
  • James 4:4 - Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God.
  • James 4:5 - Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?
  • 1 John 2:16 - For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the vainglory of life, is not of the Father, but is of the world.
  • Psalms 112:9 - He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
  • 1 Corinthians 10:6 - Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
  • Psalms 112:5 - Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment.
  • Proverbs 21:13 - Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.
  • Isaiah 32:6 - For the fool will speak folly, and his heart will work iniquity, to practise profaneness, and to utter error against Jehovah, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.
  • Isaiah 32:7 - And the instruments of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the meek with lying words, even when the needy speaketh right.
  • Isaiah 32:8 - But the noble deviseth noble things; and in noble things shall he continue.
  • Psalms 52:2 - Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
  • Psalms 52:3 - Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. [Selah
  • 1 Samuel 25:8 - Ask thy young men, and they will tell thee: wherefore let the young men find favor in thine eyes; for we come in a good day: give, I pray thee, whatsoever cometh to thy hand, unto thy servants, and to thy son David.
  • 1 Samuel 25:9 - And when David’s young men came, they spake to Nabal according to all those words in the name of David, and ceased.
  • 1 Samuel 25:10 - And Nabal answered David’s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days that break away every man from his master.
  • 1 Samuel 25:11 - Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men of whom I know not whence they are?
  • Psalms 36:4 - He deviseth iniquity upon his bed; He setteth himself in a way that is not good; He abhorreth not evil.
  • Proverbs 3:29 - Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
  • Micah 3:2 - ye who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
  • Micah 3:3 - who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
  • Mark 7:21 - For from within, out of the heart of men, evil thoughts proceed, fornications, thefts, murders, adulteries,
  • Mark 7:22 - covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
圣经
资源
计划
奉献