逐节对照
- Amplified Bible - Who can say, “I have cleansed my heart, I am pure from my sin?”
- 新标点和合本 - 谁能说,我洁净了我的心, 我脱净了我的罪?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能说:“我已经洁净了我的心, 脱净了我的罪?”
- 和合本2010(神版-简体) - 谁能说:“我已经洁净了我的心, 脱净了我的罪?”
- 当代译本 - 谁敢说:“我心灵洁净,纯洁无罪?”
- 圣经新译本 - 谁能说:“我洁净了我的心, 我是清洁无罪的”?
- 中文标准译本 - 谁能说:“我保持自己的心纯洁, 我是清洁无罪的”?
- 现代标点和合本 - 谁能说:“我洁净了我的心, 我脱净了我的罪”?
- 和合本(拼音版) - 谁能说,我洁净了我的心, 我脱净了我的罪?
- New International Version - Who can say, “I have kept my heart pure; I am clean and without sin”?
- New International Reader's Version - No one can say, “I have kept my heart pure. I’m ‘clean,’ and I haven’t sinned.”
- English Standard Version - Who can say, “I have made my heart pure; I am clean from my sin”?
- New Living Translation - Who can say, “I have cleansed my heart; I am pure and free from sin”?
- Christian Standard Bible - Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?
- New American Standard Bible - Who can say, “I have cleansed my heart, I am pure from my sin”?
- New King James Version - Who can say, “I have made my heart clean, I am pure from my sin”?
- American Standard Version - Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
- King James Version - Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
- New English Translation - Who can say, “I have kept my heart clean; I am pure from my sin”?
- World English Bible - Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin?”
- 新標點和合本 - 誰能說,我潔淨了我的心, 我脫淨了我的罪?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能說:「我已經潔淨了我的心, 脫淨了我的罪?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 誰能說:「我已經潔淨了我的心, 脫淨了我的罪?」
- 當代譯本 - 誰敢說:「我心靈潔淨,純潔無罪?」
- 聖經新譯本 - 誰能說:“我潔淨了我的心, 我是清潔無罪的”?
- 呂振中譯本 - 誰能說:『我已使我的心純潔了; 我已潔除我的罪了』?
- 中文標準譯本 - 誰能說:「我保持自己的心純潔, 我是清潔無罪的」?
- 現代標點和合本 - 誰能說:「我潔淨了我的心, 我脫淨了我的罪」?
- 文理和合譯本 - 郭能自謂已清我心、我潔無罪、
- 文理委辦譯本 - 心清身潔、誰能自信。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰能云、我心清、我潔無罪、
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién puede afirmar: «Tengo puro el corazón; estoy limpio de pecado»?
- 현대인의 성경 - “나는 내 마음을 깨끗하게 하였다. 나는 죄 없이 깨끗하다” 라고 말할 자가 누구인가?
- Новый Русский Перевод - Кто может сказать: «Я очистил сердце, я чист и безгрешен»?
- Восточный перевод - Кто может сказать: «Я очистил сердце; я чист и безгрешен»?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто может сказать: «Я очистил сердце; я чист и безгрешен»?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто может сказать: «Я очистил сердце; я чист и безгрешен»?
- La Bible du Semeur 2015 - Qui osera dire : « J’ai purifié mon cœur, je suis pur de toute faute » ?
- リビングバイブル - 「心を入れ替えたから、もう潔白だ」と、 だれが言えるでしょう。
- Nova Versão Internacional - Quem poderá dizer: “Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado”?
- Hoffnung für alle - Wer kann schon behaupten: »Ich bin frei von jeder Schuld und habe ein reines Gewissen«?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai dám bảo: “Tôi có lòng trong sạch, lương tâm tôi đã tẩy sạch tội rồi”?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่มีใครกล่าวได้ว่า “ข้าพเจ้าได้รักษาใจของตนให้บริสุทธิ์ ข้าพเจ้าสะอาดปราศจากบาป”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครจะสามารถพูดได้ว่า “เราได้ทำให้ใจของเราสะอาดแล้ว เราบริสุทธิ์จากบาป”
交叉引用
- Job 15:14 - What is man, that he should be pure and clean, Or he who is born of a woman, that he should be righteous and just?
- Psalms 51:5 - I was brought forth in [a state of] wickedness; In sin my mother conceived me [and from my beginning I, too, was sinful].
- 1 Corinthians 4:4 - I am aware of nothing against myself and I feel blameless, but I am not by this acquitted [before God]. It is the Lord who judges me.
- Job 25:4 - How then can man be justified and righteous with God? Or how can he who is born of a woman be pure and clean?
- James 3:2 - For we all stumble and sin in many ways. If anyone does not stumble in what he says [never saying the wrong thing], he is a perfect man [fully developed in character, without serious flaws], able to bridle his whole body and rein in his entire nature [taming his human faults and weaknesses].
- 2 Chronicles 6:36 - “When they sin against You (for there is no man who does not sin) and You are angry with them and hand them over to an enemy, so that they take them away captive to a land far away or near,
- Ecclesiastes 7:20 - Indeed, there is not a righteous man on earth who always does good and who never sins.
- Job 14:4 - Who can make a clean thing out of the unclean? No one!
- 1 Kings 8:46 - “When they sin against You (for there is no man who does not sin) and You are angry with them and hand them over to the enemy, so that they are carried away captive to the enemy’s land, [whether] far away or near;