逐节对照
- 현대인의 성경 - 정직하고 흠 없이 사는 의로운 아버지를 모신 자녀는 복 있는 자이다.
- 新标点和合本 - 行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人行为纯正, 他后代的子孙有福了!
- 和合本2010(神版-简体) - 义人行为纯正, 他后代的子孙有福了!
- 当代译本 - 义人行为正直, 他的后代也蒙福。
- 圣经新译本 - 行为完全的义人, 他的后代是有福的。
- 中文标准译本 - 行事纯全的义人, 他的后代子孙是蒙福的!
- 现代标点和合本 - 行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
- 和合本(拼音版) - 行为纯正的义人, 他的子孙是有福的。
- New International Version - The righteous lead blameless lives; blessed are their children after them.
- New International Reader's Version - Those who do what is right live without blame. Blessed are their children after them.
- English Standard Version - The righteous who walks in his integrity— blessed are his children after him!
- New Living Translation - The godly walk with integrity; blessed are their children who follow them.
- The Message - God-loyal people, living honest lives, make it much easier for their children.
- Christian Standard Bible - A righteous person acts with integrity; his children who come after him will be happy.
- New American Standard Bible - A righteous person who walks in his integrity— How blessed are his sons after him.
- New King James Version - The righteous man walks in his integrity; His children are blessed after him.
- Amplified Bible - The righteous man who walks in integrity and lives life in accord with his [godly] beliefs— How blessed [happy and spiritually secure] are his children after him [who have his example to follow].
- American Standard Version - A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him.
- King James Version - The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
- New English Translation - The righteous person behaves in integrity; blessed are his children after him.
- World English Bible - A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
- 新標點和合本 - 行為純正的義人, 他的子孫是有福的!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人行為純正, 他後代的子孫有福了!
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人行為純正, 他後代的子孫有福了!
- 當代譯本 - 義人行為正直, 他的後代也蒙福。
- 聖經新譯本 - 行為完全的義人, 他的後代是有福的。
- 呂振中譯本 - 依純全之道而行的義人—— 他的後代子孫有福啊。
- 中文標準譯本 - 行事純全的義人, 他的後代子孫是蒙福的!
- 現代標點和合本 - 行為純正的義人, 他的子孫是有福的!
- 文理和合譯本 - 義者行正、子孫蒙福、
- 文理委辦譯本 - 善人行義、子孫享福。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行真實方為義人、其後嗣亦必享福、
- Nueva Versión Internacional - Justo es quien lleva una vida sin tacha; ¡dichosos los hijos que sigan su ejemplo!
- Новый Русский Перевод - Праведник живет беспорочной жизнью, блаженны после него его дети.
- Восточный перевод - Праведник живёт беспорочной жизнью; благословенны после него его дети.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Праведник живёт беспорочной жизнью; благословенны после него его дети.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Праведник живёт беспорочной жизнью; благословенны после него его дети.
- La Bible du Semeur 2015 - Le juste vit de façon intègre ; heureux sont ses enfants après lui !
- リビングバイブル - 子どもにとって一番の遺産は、 正直に生きることを教わることです。
- Nova Versão Internacional - O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
- Hoffnung für alle - Wer aufrichtige Eltern hat, die Gott dienen, der kann sich glücklich schätzen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Một người ngay có lòng chân thật; để lại phước lành cho cháu cho con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมดำเนินชีวิตอย่างไร้ที่ติ ลูกหลานของเขาย่อมได้รับพร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้มีความชอบธรรมดำเนินชีวิตด้วยสัจจะ บรรดาลูกหลานรุ่นต่อๆ ไปก็มีความสุข
交叉引用
- 시편 26:11 - 나는 흠 없이 살아가고 있습니다. 여호와여, 나를 불쌍히 여기시고 구해 주소서.
- 시편 26:1 - 여호와여, 내가 흠 없이 살고 흔들림이 없이 주를 의지하였습니다. 나에게 죄가 없음을 인정해 주소서.
- 이사야 33:15 - 옳은 일을 행하는 자, 정직하게 말하는 자, 부당한 재물을 거절하는 자, 절대로 뇌물을 받지 않는 자, 살인 음모에 귀를 기울이지 않는 자, 눈을 감아 악을 보지 않는 자,
- 시편 15:2 - 정직하게 살고 옳은 일을 행하며 그 마음에 진실을 말하는 자,
- 디도서 2:11 - 이것은 구원을 주시는 하나님의 은혜가 모든 사람에게 나타났기 때문입니다.
- 디도서 2:12 - 그 은혜는 우리에게 경건치 않은 것과 세상적인 정욕을 버리고 이 세상에서 절제하며 의롭고 경건하게 살라고 가르칩니다.
- 누가복음 1:6 - 이들 부부는 하나님이 보시기에 의로운 사람들이었으며 주의 모든 계명과 규정을 빈틈없이 지켰다.
- 창세기 17:7 - 내가 너와 네 후손에게 내 약속을 영원한 계약으로 지키고 너와 네 후손의 하나님이 될 것이다.
- 잠언 14:2 - 정직하게 사는 사람은 여호와를 두려워하지만 잘못되고 비뚤어진 길을 걷는 사람은 여호와를 멸시한다.
- 잠언 13:22 - 선한 사람은 자기 재산을 후손에게 물려 주지만 죄인의 재산은 선한 사람을 위해 쌓인다.
- 잠언 19:1 - 가난하지만 진실하게 사는 사람이 입술이 거짓되고 미련한 사람보다 낫다.
- 사도행전 2:39 - 이 약속은 여러분과 여러분의 자녀들과 주 우리 하나님이 부르실 멀리 있는 모든 사람들에게 하신 것입니다.”
- 고린도후서 1:12 - 우리가 이 세상에서 특별히 여러분과의 관계에서 하나님이 주신 거룩하고 진실한 마음으로 살아온 것을 우리 양심이 증거하고 있으니 바로 이것이 우리의 자랑입니다. 더구나 우리는 사람의 지혜로 하지 않고 하나님의 은혜로 그렇게 했습니다.
- 요한삼서 1:3 - 나는 성도들로부터 그대가 진리대로 살고 있다는 소식을 듣고 무척 기뻤습니다.
- 요한삼서 1:4 - 나에게는 내 자녀들이 진리 안에서 생활한다는 소식을 듣는 것보다 더 기쁜 일이 없습니다.
- 예레미야 32:39 - 또 내가 그들에게 한 마음과 뜻을 주어 자신들과 그 후손들의 유익을 위해서 항상 나를 두려운 마음으로 섬기게 할 것이며
- 시편 37:26 - 그가 항상 다른 사람들에게 은혜를 베풀고 꾸어 주므로 그의 자녀들이 복을 받는다.
- 시편 112:2 - 그의 자녀들이 땅에서 부강할 것이니 정직한 자의 후손들이 복을 받으리라.