逐节对照
- Hoffnung für alle - Mein Sohn, wenn du auf mich hörst, wirst du erkennen, was richtig, gerecht und gut ist. So findest du stets den richtigen Weg.
- 新标点和合本 - 你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那时,你就明白公义、公平、 正直,和一切完善的道路。
- 和合本2010(神版-简体) - 那时,你就明白公义、公平、 正直,和一切完善的道路。
- 当代译本 - 这样,你就明白何为仁义、 公平、正直, 及一切美善之道。
- 圣经新译本 - 这样,你就明白公义、公正、正直, 以及一切善道。
- 中文标准译本 - 你也会领悟公义、公正、公平, 就是一切美善的路;
- 现代标点和合本 - 你也必明白仁义、公平、 正直,一切的善道。
- 和合本(拼音版) - 你也必明白仁义、公平、 正直,一切的善道。
- New International Version - Then you will understand what is right and just and fair—every good path.
- New International Reader's Version - You will understand what is right and honest and fair. You will understand the right way to live.
- English Standard Version - Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path;
- New Living Translation - Then you will understand what is right, just, and fair, and you will find the right way to go.
- The Message - So now you can pick out what’s true and fair, find all the good trails! Lady Wisdom will be your close friend, and Brother Knowledge your pleasant companion. Good Sense will scout ahead for danger, Insight will keep an eye out for you. They’ll keep you from making wrong turns, or following the bad directions Of those who are lost themselves and can’t tell a trail from a tumbleweed, These losers who make a game of evil and throw parties to celebrate perversity, Traveling paths that go nowhere, wandering in a maze of detours and dead ends.
- Christian Standard Bible - Then you will understand righteousness, justice, and integrity — every good path.
- New American Standard Bible - Then you will discern righteousness, justice, And integrity, and every good path.
- New King James Version - Then you will understand righteousness and justice, Equity and every good path.
- Amplified Bible - Then you will understand righteousness and justice [in every circumstance] And integrity and every good path.
- American Standard Version - Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path.
- King James Version - Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
- New English Translation - Then you will understand righteousness and justice and equity – every good way.
- World English Bible - Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
- 新標點和合本 - 你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時,你就明白公義、公平、 正直,和一切完善的道路。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那時,你就明白公義、公平、 正直,和一切完善的道路。
- 當代譯本 - 這樣,你就明白何為仁義、 公平、正直, 及一切美善之道。
- 聖經新譯本 - 這樣,你就明白公義、公正、正直, 以及一切善道。
- 呂振中譯本 - 那麼你就明白公義和公平, 你就一直走着 各樣良善之轍跡;
- 中文標準譯本 - 你也會領悟公義、公正、公平, 就是一切美善的路;
- 現代標點和合本 - 你也必明白仁義、公平、 正直,一切的善道。
- 文理和合譯本 - 爾則達義理、公平正直、及諸善路、
- 文理委辦譯本 - 爾既求智、則百善由此而知、仁義由此而明。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾亦必明平正、公義、正直、及一切善道、
- Nueva Versión Internacional - Entonces comprenderás la justicia y el derecho, la equidad y todo buen camino;
- 현대인의 성경 - 네가 내 말을 들으면 무엇이 옳고 정직하며 공정한지 알게 되고 모든 선한 길을 깨닫게 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Тогда ты поймешь, что такое праведность, справедливость и честность – всякий добрый путь.
- Восточный перевод - Тогда ты поймёшь, что такое праведность, справедливость и честность – всякий добрый путь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда ты поймёшь, что такое праведность, справедливость и честность – всякий добрый путь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда ты поймёшь, что такое праведность, справедливость и честность – всякий добрый путь.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors tu apprendras à discerner ce qui est juste, conforme au droit, à vivre selon la droiture, et à reconnaître tous les sentiers du bien.
- リビングバイブル - 主は、どんなときにも 何が正しく何が間違っているか、 正しく判断する方法を教えてくれます。
- Nova Versão Internacional - Então você entenderá o que é justo, direito e certo e aprenderá os caminhos do bem.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy con sẽ hiểu công chính, công bình, và ngay thẳng, con sẽ biết mọi đường lối tốt đẹp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเจ้าจะเข้าใจว่าสิ่งใดถูกต้อง ยุติธรรม และเที่ยงธรรม คือเข้าใจวิถีอันดีทุกทาง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วเจ้าจะได้เข้าใจความชอบธรรม ความเที่ยงธรรม และความยุติธรรม คือทุกวิถีทางที่ดี
交叉引用
- Psalm 32:8 - Du sprichst zu mir: »Ich will dich lehren und dir den Weg zeigen, den du gehen sollst; ich berate dich, nie verliere ich dich aus den Augen.
- Psalm 25:8 - Ja, der Herr ist gut und gerecht. Darum führt er die auf den richtigen Weg zurück, die ihn verließen.
- Psalm 25:9 - Allen, die ihre Schuld eingestehen, zeigt er, was richtig ist und wie sie nach seinem Willen leben sollen.
- Psalm 119:99 - Ich habe mehr begriffen als alle meine Lehrer, denn ich mache mir ständig Gedanken über deine Ordnungen.
- Sprüche 1:2 - Wenn du seine Worte beachtest, wirst du Weisheit erlangen und zu einem verständigen Menschen heranreifen. Die Sprüche helfen dir, dein Leben sinnvoll zu gestalten, und machen dich fähig, gute Ratschläge zu erkennen und anzunehmen.
- Sprüche 1:3 - Durch sie gewinnst du Einsicht; du lernst, aufrichtig und ehrlich zu sein und andere gerecht zu behandeln.
- Sprüche 1:4 - Wer jung und unerfahren ist, wird urteilsfähig, er bekommt ein Gespür für gute Entscheidungen.
- Sprüche 1:5 - Selbst wer schon über viel Wissen und Erfahrung verfügt, kann noch dazulernen. Neue Gedankenanstöße helfen ihm,
- Sprüche 1:6 - die Aussprüche der weisen Lehrer zu verstehen und ihre verschlüsselten Worte und Bilder zu enträtseln.
- Jesaja 35:8 - Eine Straße wird es dort geben, die man die »Heilige Straße« nennt. Kein unreiner Mensch wird sie betreten und kein Gottloser seinen Fuß darauf setzen, denn sie ist nur für Gottes Volk bestimmt.
- Psalm 143:8 - Lass mich schon früh am Morgen erfahren, dass du es gut mit mir meinst, denn ich vertraue dir. Zeige mir, wohin ich gehen soll, denn nach dir sehne ich mich.
- Psalm 143:9 - Rette mich, Herr, vor meinen Feinden – nur bei dir bin ich geborgen.
- Psalm 143:10 - Lehre mich, so zu leben, wie du es willst, denn du bist mein Gott! Führe mich durch deinen guten Geist, dann kann ich ungehindert meinen Weg gehen!
- Psalm 119:105 - Dein Wort ist wie ein Licht in der Nacht, das meinen Weg erleuchtet.
- Johannes 14:6 - Jesus antwortete: »Ich bin der Weg, ich bin die Wahrheit, und ich bin das Leben! Ohne mich kann niemand zum Vater kommen.
- Jesaja 48:17 - So spricht der Herr, euer Erlöser, der heilige Gott Israels: »Ich bin der Herr, euer Gott. Ich lehre euch, was gut für euch ist, und zeige euch den Weg, den ihr gehen sollt.
- Jeremia 6:16 - »So spricht der Herr zu seinem Volk: Stellt euch an die Straßen und schaut euch um! Erkundigt euch, welchen Weg eure Vorfahren gegangen sind! Fragt nach dem richtigen Weg, und dann beschreitet ihn. So findet ihr Ruhe für euer Leben. Aber ihr sagt: ›Nein, diesen Weg gehen wir nicht!‹
- Matthäus 7:13 - »Geht durch das enge Tor! Denn das Tor zum Verderben ist breit und der Weg dorthin bequem. Viele Menschen gehen ihn.
- Matthäus 7:14 - Aber das Tor, das zum Leben führt, ist eng und der Weg dorthin schmal! Deshalb finden ihn nur wenige.« ( Lukas 6,43‒45 )