逐节对照
- English Standard Version - guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.
- 新标点和合本 - 为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 为要保护公正的路, 庇护虔诚人的道。
- 和合本2010(神版-简体) - 为要保护公正的路, 庇护虔诚人的道。
- 当代译本 - 祂看守正义之路, 护卫虔诚人的道。
- 圣经新译本 - 为要看顾正直人的路径, 护卫虔诚人的道路。
- 中文标准译本 - 为要守护公正的路, 看守他忠信者的道;
- 现代标点和合本 - 为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
- 和合本(拼音版) - 为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
- New International Version - for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
- New International Reader's Version - He guards the path of those who are honest. He watches over the way of his faithful ones.
- New Living Translation - He guards the paths of the just and protects those who are faithful to him.
- Christian Standard Bible - so that he may guard the paths of justice and protect the way of his faithful followers.
- New American Standard Bible - Guarding the paths of justice, And He watches over the way of His godly ones.
- New King James Version - He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
- Amplified Bible - He guards the paths of justice; And He preserves the way of His saints (believers).
- American Standard Version - That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
- King James Version - He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
- New English Translation - to guard the paths of the righteous and to protect the way of his pious ones.
- World English Bible - that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
- 新標點和合本 - 為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 為要保護公正的路, 庇護虔誠人的道。
- 和合本2010(神版-繁體) - 為要保護公正的路, 庇護虔誠人的道。
- 當代譯本 - 祂看守正義之路, 護衛虔誠人的道。
- 聖經新譯本 - 為要看顧正直人的路徑, 護衛虔誠人的道路。
- 呂振中譯本 - 守護着公平 人 的路徑, 看守着他堅貞之民所行的;
- 中文標準譯本 - 為要守護公正的路, 看守他忠信者的道;
- 現代標點和合本 - 為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
- 文理和合譯本 - 守公平之道、衛聖民之途、
- 文理委辦譯本 - 秉公義之理、保敬虔之士、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主保公義之路、護虔誠者之道、
- Nueva Versión Internacional - Él cuida el sendero de los justos y protege el camino de sus fieles.
- 현대인의 성경 - 모든 일을 공정하게 하는 자를 보호하고 성도들의 길을 지키시기 위해서이다.
- Новый Русский Перевод - Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.
- Восточный перевод - Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он хранит стези справедливых и оберегает путь верных Ему.
- La Bible du Semeur 2015 - Il préserve ceux qui vivent selon la droiture. Il veille sur le cheminement de ceux qui lui sont fidèles.
- Nova Versão Internacional - pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
- Hoffnung für alle - Wer andere gerecht behandelt und Gott die Treue hält, steht unter seinem Schutz.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài bảo vệ con đường của công lý và che chở đường lối của các thánh Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระองค์ทรงพิทักษ์รักษาวิถีทางของผู้เที่ยงธรรม และทรงคุ้มครองหนทางของผู้ซื่อสัตย์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ปกป้องหนทางแห่งความเที่ยงธรรม และคุ้มกันทางของบรรดาผู้ภักดีของพระองค์
交叉引用
- Psalms 37:28 - For the Lord loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
- Proverbs 8:20 - I walk in the way of righteousness, in the paths of justice,
- Psalms 121:5 - The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand.
- Psalms 121:6 - The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
- Psalms 121:7 - The Lord will keep you from all evil; he will keep your life.
- Psalms 121:8 - The Lord will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore.
- Psalms 1:6 - for the Lord knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
- Isaiah 49:9 - saying to the prisoners, ‘Come out,’ to those who are in darkness, ‘Appear.’ They shall feed along the ways; on all bare heights shall be their pasture;
- Isaiah 49:10 - they shall not hunger or thirst, neither scorching wind nor sun shall strike them, for he who has pity on them will lead them, and by springs of water will guide them.
- Proverbs 3:21 - My son, do not lose sight of these— keep sound wisdom and discretion,
- Proverbs 3:22 - and they will be life for your soul and adornment for your neck.
- Proverbs 3:23 - Then you will walk on your way securely, and your foot will not stumble.
- Proverbs 3:24 - If you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
- John 10:28 - I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
- John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of the Father’s hand.
- Deuteronomy 33:26 - “There is none like God, O Jeshurun, who rides through the heavens to your help, through the skies in his majesty.
- Deuteronomy 33:27 - The eternal God is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy before you and said, ‘Destroy.’
- Deuteronomy 33:28 - So Israel lived in safety, Jacob lived alone, in a land of grain and wine, whose heavens drop down dew.
- Deuteronomy 33:29 - Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the Lord, the shield of your help, and the sword of your triumph! Your enemies shall come fawning to you, and you shall tread upon their backs.”
- Jeremiah 32:40 - I will make with them an everlasting covenant, that I will not turn away from doing good to them. And I will put the fear of me in their hearts, that they may not turn from me.
- Jeremiah 32:41 - I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land in faithfulness, with all my heart and all my soul.
- Psalms 37:23 - The steps of a man are established by the Lord, when he delights in his way;
- Psalms 37:24 - though he fall, he shall not be cast headlong, for the Lord upholds his hand.
- Psalms 37:31 - The law of his God is in his heart; his steps do not slip.
- Isaiah 35:9 - No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there.
- Deuteronomy 33:3 - Yes, he loved his people, all his holy ones were in his hand; so they followed in your steps, receiving direction from you,
- 1 Peter 1:5 - who by God’s power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
- Psalms 145:20 - The Lord preserves all who love him, but all the wicked he will destroy.
- Psalms 66:9 - who has kept our soul among the living and has not let our feet slip.
- Jude 1:24 - Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy,
- 1 Samuel 2:9 - “He will guard the feet of his faithful ones, but the wicked shall be cut off in darkness, for not by might shall a man prevail.
- Psalms 23:3 - He restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name’s sake.