Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:2 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;
  • 新标点和合本 - 侧耳听智慧, 专心求聪明,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 留心听智慧, 专心求聪明;
  • 和合本2010(神版-简体) - 留心听智慧, 专心求聪明;
  • 当代译本 - 侧耳聆听智慧, 倾心渴慕悟性;
  • 圣经新译本 - 留心听智慧, 致力求聪明;
  • 中文标准译本 - 使你的耳朵留心听智慧,使你的心专注聪慧;
  • 现代标点和合本 - 侧耳听智慧, 专心求聪明,
  • 和合本(拼音版) - 侧耳听智慧, 专心求聪明,
  • New International Version - turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding—
  • New International Reader's Version - Let your ears listen to wisdom. Apply your heart to understanding.
  • New Living Translation - Tune your ears to wisdom, and concentrate on understanding.
  • Christian Standard Bible - listening closely to wisdom and directing your heart to understanding;
  • New American Standard Bible - Make your ear attentive to wisdom; Incline your heart to understanding.
  • New King James Version - So that you incline your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
  • Amplified Bible - So that your ear is attentive to [skillful and godly] wisdom, And apply your heart to understanding [seeking it conscientiously and striving for it eagerly];
  • American Standard Version - So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
  • King James Version - So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
  • New English Translation - by making your ear attentive to wisdom, and by turning your heart to understanding,
  • World English Bible - so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
  • 新標點和合本 - 側耳聽智慧, 專心求聰明,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 留心聽智慧, 專心求聰明;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 留心聽智慧, 專心求聰明;
  • 當代譯本 - 側耳聆聽智慧, 傾心渴慕悟性;
  • 聖經新譯本 - 留心聽智慧, 致力求聰明;
  • 呂振中譯本 - 留心側耳聽智慧, 傾心求明哲;
  • 中文標準譯本 - 使你的耳朵留心聽智慧,使你的心專注聰慧;
  • 現代標點和合本 - 側耳聽智慧, 專心求聰明,
  • 文理和合譯本 - 傾耳以聆智慧、盡心以求通達、
  • 文理委辦譯本 - 傾耳聽道、專心學理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 傾耳聽智慧言、專心求明哲、
  • Nueva Versión Internacional - si tu oído inclinas hacia la sabiduría y de corazón te entregas a la inteligencia;
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 말에 귀를 기울이고 그것을 이해하려고 노력하여라.
  • Новый Русский Перевод - обратив свое ухо к мудрости и склонив свое сердце к пониманию,
  • Восточный перевод - обратив своё ухо к мудрости и склонив своё сердце к пониманию,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - обратив своё ухо к мудрости и склонив своё сердце к пониманию,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - обратив своё ухо к мудрости и склонив своё сердце к пониманию,
  • La Bible du Semeur 2015 - si tu prêtes une oreille attentive à la sagesse, en inclinant ton cœur vers l’intelligence,
  • Nova Versão Internacional - se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
  • Hoffnung für alle - Nimm dir die Lebensweisheiten zu Herzen, die ich dir weitergebe, achte genau auf sie und werde klug!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lắng tai nghe điều khôn ngoan, và hướng lòng về điều thông sáng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเจ้าเงี่ยหูฟังปัญญา ใจจดใจจ่อเพื่อที่จะเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​ก็​จง​ตั้งใจ​เงี่ยหู​รับ​เอา​สติ​ปัญญา น้อม​ใจ​ของ​เจ้า​เพื่อ​รับ​การ​หยั่งรู้
交叉引用
  • Ecclesiastes 8:9 - All this I observed while applying my heart to all that is done under the sun, when man had power over man to his hurt.
  • Acts 17:11 - Now these Jews were more noble than those in Thessalonica; they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see if these things were so.
  • Matthew 13:9 - He who has ears, let him hear.”
  • Ecclesiastes 8:16 - When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how neither day nor night do one’s eyes see sleep,
  • Ecclesiastes 7:25 - I turned my heart to know and to search out and to seek wisdom and the scheme of things, and to know the wickedness of folly and the foolishness that is madness.
  • Isaiah 55:3 - Incline your ear, and come to me; hear, that your soul may live; and I will make with you an everlasting covenant, my steadfast, sure love for David.
  • Psalms 119:111 - Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
  • Psalms 119:112 - I incline my heart to perform your statutes forever, to the end. Samekh
  • Psalms 90:12 - So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
  • Proverbs 18:1 - Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.
  • Proverbs 22:17 - Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge,
  • Proverbs 22:18 - for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
  • Proverbs 22:19 - That your trust may be in the Lord, I have made them known to you today, even to you.
  • Proverbs 22:20 - Have I not written for you thirty sayings of counsel and knowledge,
  • Proverbs 22:21 - to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
  • Proverbs 23:12 - Apply your heart to instruction and your ear to words of knowledge.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;
  • 新标点和合本 - 侧耳听智慧, 专心求聪明,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 留心听智慧, 专心求聪明;
  • 和合本2010(神版-简体) - 留心听智慧, 专心求聪明;
  • 当代译本 - 侧耳聆听智慧, 倾心渴慕悟性;
  • 圣经新译本 - 留心听智慧, 致力求聪明;
  • 中文标准译本 - 使你的耳朵留心听智慧,使你的心专注聪慧;
  • 现代标点和合本 - 侧耳听智慧, 专心求聪明,
  • 和合本(拼音版) - 侧耳听智慧, 专心求聪明,
  • New International Version - turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding—
  • New International Reader's Version - Let your ears listen to wisdom. Apply your heart to understanding.
  • New Living Translation - Tune your ears to wisdom, and concentrate on understanding.
  • Christian Standard Bible - listening closely to wisdom and directing your heart to understanding;
  • New American Standard Bible - Make your ear attentive to wisdom; Incline your heart to understanding.
  • New King James Version - So that you incline your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
  • Amplified Bible - So that your ear is attentive to [skillful and godly] wisdom, And apply your heart to understanding [seeking it conscientiously and striving for it eagerly];
  • American Standard Version - So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
  • King James Version - So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
  • New English Translation - by making your ear attentive to wisdom, and by turning your heart to understanding,
  • World English Bible - so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
  • 新標點和合本 - 側耳聽智慧, 專心求聰明,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 留心聽智慧, 專心求聰明;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 留心聽智慧, 專心求聰明;
  • 當代譯本 - 側耳聆聽智慧, 傾心渴慕悟性;
  • 聖經新譯本 - 留心聽智慧, 致力求聰明;
  • 呂振中譯本 - 留心側耳聽智慧, 傾心求明哲;
  • 中文標準譯本 - 使你的耳朵留心聽智慧,使你的心專注聰慧;
  • 現代標點和合本 - 側耳聽智慧, 專心求聰明,
  • 文理和合譯本 - 傾耳以聆智慧、盡心以求通達、
  • 文理委辦譯本 - 傾耳聽道、專心學理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 傾耳聽智慧言、專心求明哲、
  • Nueva Versión Internacional - si tu oído inclinas hacia la sabiduría y de corazón te entregas a la inteligencia;
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 말에 귀를 기울이고 그것을 이해하려고 노력하여라.
  • Новый Русский Перевод - обратив свое ухо к мудрости и склонив свое сердце к пониманию,
  • Восточный перевод - обратив своё ухо к мудрости и склонив своё сердце к пониманию,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - обратив своё ухо к мудрости и склонив своё сердце к пониманию,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - обратив своё ухо к мудрости и склонив своё сердце к пониманию,
  • La Bible du Semeur 2015 - si tu prêtes une oreille attentive à la sagesse, en inclinant ton cœur vers l’intelligence,
  • Nova Versão Internacional - se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
  • Hoffnung für alle - Nimm dir die Lebensweisheiten zu Herzen, die ich dir weitergebe, achte genau auf sie und werde klug!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lắng tai nghe điều khôn ngoan, và hướng lòng về điều thông sáng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเจ้าเงี่ยหูฟังปัญญา ใจจดใจจ่อเพื่อที่จะเข้าใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้า​ก็​จง​ตั้งใจ​เงี่ยหู​รับ​เอา​สติ​ปัญญา น้อม​ใจ​ของ​เจ้า​เพื่อ​รับ​การ​หยั่งรู้
  • Ecclesiastes 8:9 - All this I observed while applying my heart to all that is done under the sun, when man had power over man to his hurt.
  • Acts 17:11 - Now these Jews were more noble than those in Thessalonica; they received the word with all eagerness, examining the Scriptures daily to see if these things were so.
  • Matthew 13:9 - He who has ears, let him hear.”
  • Ecclesiastes 8:16 - When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how neither day nor night do one’s eyes see sleep,
  • Ecclesiastes 7:25 - I turned my heart to know and to search out and to seek wisdom and the scheme of things, and to know the wickedness of folly and the foolishness that is madness.
  • Isaiah 55:3 - Incline your ear, and come to me; hear, that your soul may live; and I will make with you an everlasting covenant, my steadfast, sure love for David.
  • Psalms 119:111 - Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
  • Psalms 119:112 - I incline my heart to perform your statutes forever, to the end. Samekh
  • Psalms 90:12 - So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
  • Proverbs 18:1 - Whoever isolates himself seeks his own desire; he breaks out against all sound judgment.
  • Proverbs 22:17 - Incline your ear, and hear the words of the wise, and apply your heart to my knowledge,
  • Proverbs 22:18 - for it will be pleasant if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
  • Proverbs 22:19 - That your trust may be in the Lord, I have made them known to you today, even to you.
  • Proverbs 22:20 - Have I not written for you thirty sayings of counsel and knowledge,
  • Proverbs 22:21 - to make you know what is right and true, that you may give a true answer to those who sent you?
  • Proverbs 23:12 - Apply your heart to instruction and your ear to words of knowledge.
圣经
资源
计划
奉献