Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:18 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - for her house sinks down to death, and her paths to the departed;
  • 新标点和合本 - 她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向阴魂。
  • 和合本2010(神版-简体) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向阴魂。
  • 当代译本 - 她的家通向死亡, 她的路直达阴间。
  • 圣经新译本 - 她的家陷入死地, 她的路径下落阴间。
  • 中文标准译本 - 她的家必陷入死亡, 她的路径必归入阴魂之地;
  • 现代标点和合本 - 他的家陷入死地, 他的路偏向阴间。
  • 和合本(拼音版) - 她的家陷入死地, 她的路偏向阴间。
  • New International Version - Surely her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
  • New International Reader's Version - Surely her house leads down to death. Her paths lead to the spirits of the dead.
  • New Living Translation - Entering her house leads to death; it is the road to the grave.
  • Christian Standard Bible - for her house sinks down to death and her ways to the land of the departed spirits.
  • New American Standard Bible - For her house sinks down to death, And her tracks lead to the dead;
  • New King James Version - For her house leads down to death, And her paths to the dead;
  • Amplified Bible - For her house leads down to death And her paths lead to the dead;
  • American Standard Version - For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
  • King James Version - For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
  • New English Translation - For her house sinks down to death, and her paths lead to the place of the departed spirits.
  • World English Bible - for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
  • 新標點和合本 - 她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向陰魂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向陰魂。
  • 當代譯本 - 她的家通向死亡, 她的路直達陰間。
  • 聖經新譯本 - 她的家陷入死地, 她的路徑下落陰間。
  • 呂振中譯本 - 她的家陷入 死 地 , 她的轍跡 偏 向陰魂 之處 ;
  • 中文標準譯本 - 她的家必陷入死亡, 她的路徑必歸入陰魂之地;
  • 現代標點和合本 - 他的家陷入死地, 他的路偏向陰間。
  • 文理和合譯本 - 其室陷於死域、其途歸於幽魂、
  • 文理委辦譯本 - 人造其家、若履死域、若歸陰府。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其家下臨死域、往彼之徑、即奔陰靈之徑、
  • Nueva Versión Internacional - Ciertamente su casa conduce a la muerte; sus sendas llevan al reino de las sombras.
  • 현대인의 성경 - 그녀의 집이 사망으로, 그녀의 길이 지옥으로 기울어졌으니
  • Новый Русский Перевод - Дом ее ведет к смерти, и пути ее – к духам умерших.
  • Восточный перевод - Дом её ведёт к смерти, и пути её – к духам умерших.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом её ведёт к смерти, и пути её – к духам умерших.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом её ведёт к смерти, и пути её – к духам умерших.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle sombre vers la mort qui est sa demeure , et sa conduite mène au séjour des trépassés ;
  • リビングバイブル - 彼女の家は死と地獄への通り道です。
  • Nova Versão Internacional - A mulher imoral se dirige para a morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras .
  • Hoffnung für alle - Ihr Haus steht direkt am Abgrund des Todes: Wer sich ihm nähert, begibt sich in tödliche Gefahr.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà của ả đưa vào cõi chết; đường của ả dẫn đến âm ty,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านของนางนำลงสู่ความตาย ทางของนางพาไปหาชาวเมืองผี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​บ้าน​เรือน​ของ​นาง​จม​ลง​สู่​ความ​ตาย และ​วิถี​ทาง​ของ​นาง​ก็​นำ​ไป​สู่​โลก​แห่ง​คน​ตาย
交叉引用
  • Proverbs 7:22 - All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
  • Proverbs 7:23 - till an arrow pierces its liver; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life.
  • Proverbs 7:24 - And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth.
  • Proverbs 7:25 - Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths,
  • Proverbs 7:26 - for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng.
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
  • Proverbs 5:4 - but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death; her steps follow the path to Sheol;
  • Proverbs 5:6 - she does not ponder the path of life; her ways wander, and she does not know it.
  • Proverbs 5:7 - And now, O sons, listen to me, and do not depart from the words of my mouth.
  • Proverbs 5:8 - Keep your way far from her, and do not go near the door of her house,
  • Proverbs 5:9 - lest you give your honor to others and your years to the merciless,
  • Proverbs 5:10 - lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of a foreigner,
  • Proverbs 5:11 - and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
  • Proverbs 5:12 - and you say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
  • Proverbs 5:13 - I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
  • Proverbs 5:14 - I am at the brink of utter ruin in the assembled congregation.”
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
  • Proverbs 6:26 - for the price of a prostitute is only a loaf of bread, but a married woman hunts down a precious life.
  • Proverbs 6:27 - Can a man carry fire next to his chest and his clothes not be burned?
  • Proverbs 6:28 - Or can one walk on hot coals and his feet not be scorched?
  • Proverbs 6:29 - So is he who goes in to his neighbor’s wife; none who touches her will go unpunished.
  • Proverbs 6:30 - People do not despise a thief if he steals to satisfy his appetite when he is hungry,
  • Proverbs 6:31 - but if he is caught, he will pay sevenfold; he will give all the goods of his house.
  • Proverbs 6:32 - He who commits adultery lacks sense; he who does it destroys himself.
  • Proverbs 6:33 - He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away.
  • Proverbs 6:34 - For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge.
  • Proverbs 6:35 - He will accept no compensation; he will refuse though you multiply gifts.
  • Galatians 5:19 - Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,
  • Galatians 5:21 - envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.
  • Proverbs 9:18 - But he does not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
  • 1 Corinthians 6:9 - Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality,
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
  • 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
  • Revelation 21:8 - But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”
  • Ephesians 5:5 - For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - for her house sinks down to death, and her paths to the departed;
  • 新标点和合本 - 她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向阴魂。
  • 和合本2010(神版-简体) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向阴魂。
  • 当代译本 - 她的家通向死亡, 她的路直达阴间。
  • 圣经新译本 - 她的家陷入死地, 她的路径下落阴间。
  • 中文标准译本 - 她的家必陷入死亡, 她的路径必归入阴魂之地;
  • 现代标点和合本 - 他的家陷入死地, 他的路偏向阴间。
  • 和合本(拼音版) - 她的家陷入死地, 她的路偏向阴间。
  • New International Version - Surely her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
  • New International Reader's Version - Surely her house leads down to death. Her paths lead to the spirits of the dead.
  • New Living Translation - Entering her house leads to death; it is the road to the grave.
  • Christian Standard Bible - for her house sinks down to death and her ways to the land of the departed spirits.
  • New American Standard Bible - For her house sinks down to death, And her tracks lead to the dead;
  • New King James Version - For her house leads down to death, And her paths to the dead;
  • Amplified Bible - For her house leads down to death And her paths lead to the dead;
  • American Standard Version - For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
  • King James Version - For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
  • New English Translation - For her house sinks down to death, and her paths lead to the place of the departed spirits.
  • World English Bible - for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
  • 新標點和合本 - 她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向陰魂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她的家陷入死亡, 她的路偏向陰魂。
  • 當代譯本 - 她的家通向死亡, 她的路直達陰間。
  • 聖經新譯本 - 她的家陷入死地, 她的路徑下落陰間。
  • 呂振中譯本 - 她的家陷入 死 地 , 她的轍跡 偏 向陰魂 之處 ;
  • 中文標準譯本 - 她的家必陷入死亡, 她的路徑必歸入陰魂之地;
  • 現代標點和合本 - 他的家陷入死地, 他的路偏向陰間。
  • 文理和合譯本 - 其室陷於死域、其途歸於幽魂、
  • 文理委辦譯本 - 人造其家、若履死域、若歸陰府。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其家下臨死域、往彼之徑、即奔陰靈之徑、
  • Nueva Versión Internacional - Ciertamente su casa conduce a la muerte; sus sendas llevan al reino de las sombras.
  • 현대인의 성경 - 그녀의 집이 사망으로, 그녀의 길이 지옥으로 기울어졌으니
  • Новый Русский Перевод - Дом ее ведет к смерти, и пути ее – к духам умерших.
  • Восточный перевод - Дом её ведёт к смерти, и пути её – к духам умерших.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом её ведёт к смерти, и пути её – к духам умерших.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом её ведёт к смерти, и пути её – к духам умерших.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle sombre vers la mort qui est sa demeure , et sa conduite mène au séjour des trépassés ;
  • リビングバイブル - 彼女の家は死と地獄への通り道です。
  • Nova Versão Internacional - A mulher imoral se dirige para a morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras .
  • Hoffnung für alle - Ihr Haus steht direkt am Abgrund des Todes: Wer sich ihm nähert, begibt sich in tödliche Gefahr.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà của ả đưa vào cõi chết; đường của ả dẫn đến âm ty,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านของนางนำลงสู่ความตาย ทางของนางพาไปหาชาวเมืองผี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​บ้าน​เรือน​ของ​นาง​จม​ลง​สู่​ความ​ตาย และ​วิถี​ทาง​ของ​นาง​ก็​นำ​ไป​สู่​โลก​แห่ง​คน​ตาย
  • Proverbs 7:22 - All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
  • Proverbs 7:23 - till an arrow pierces its liver; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life.
  • Proverbs 7:24 - And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth.
  • Proverbs 7:25 - Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths,
  • Proverbs 7:26 - for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng.
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
  • Proverbs 5:4 - but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death; her steps follow the path to Sheol;
  • Proverbs 5:6 - she does not ponder the path of life; her ways wander, and she does not know it.
  • Proverbs 5:7 - And now, O sons, listen to me, and do not depart from the words of my mouth.
  • Proverbs 5:8 - Keep your way far from her, and do not go near the door of her house,
  • Proverbs 5:9 - lest you give your honor to others and your years to the merciless,
  • Proverbs 5:10 - lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of a foreigner,
  • Proverbs 5:11 - and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
  • Proverbs 5:12 - and you say, “How I hated discipline, and my heart despised reproof!
  • Proverbs 5:13 - I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
  • Proverbs 5:14 - I am at the brink of utter ruin in the assembled congregation.”
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
  • Proverbs 6:26 - for the price of a prostitute is only a loaf of bread, but a married woman hunts down a precious life.
  • Proverbs 6:27 - Can a man carry fire next to his chest and his clothes not be burned?
  • Proverbs 6:28 - Or can one walk on hot coals and his feet not be scorched?
  • Proverbs 6:29 - So is he who goes in to his neighbor’s wife; none who touches her will go unpunished.
  • Proverbs 6:30 - People do not despise a thief if he steals to satisfy his appetite when he is hungry,
  • Proverbs 6:31 - but if he is caught, he will pay sevenfold; he will give all the goods of his house.
  • Proverbs 6:32 - He who commits adultery lacks sense; he who does it destroys himself.
  • Proverbs 6:33 - He will get wounds and dishonor, and his disgrace will not be wiped away.
  • Proverbs 6:34 - For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge.
  • Proverbs 6:35 - He will accept no compensation; he will refuse though you multiply gifts.
  • Galatians 5:19 - Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality,
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions,
  • Galatians 5:21 - envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.
  • Proverbs 9:18 - But he does not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
  • 1 Corinthians 6:9 - Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality,
  • 1 Corinthians 6:10 - nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
  • 1 Corinthians 6:11 - And such were some of you. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
  • Revelation 21:8 - But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”
  • Ephesians 5:5 - For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
圣经
资源
计划
奉献