逐节对照
- Новый Русский Перевод - Так убережешься от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами,
- 新标点和合本 - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
- 和合本2010(神版-简体) - 智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
- 当代译本 - 智慧要救你脱离淫妇, 脱离花言巧语的妓女。
- 圣经新译本 - 智慧要救你脱离淫妇, 脱离说谄媚话的妓女。
- 中文标准译本 - 这也是要解救你远离淫妇 , 远离说谄媚话的淫荡女子 ——
- 现代标点和合本 - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
- 和合本(拼音版) - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
- New International Version - Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words,
- New International Reader's Version - Wisdom will save you from a woman who commits adultery. It will save you from a sinful woman and her tempting words.
- English Standard Version - So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,
- New Living Translation - Wisdom will save you from the immoral woman, from the seductive words of the promiscuous woman.
- The Message - Wise friends will rescue you from the Temptress— that smooth-talking Seductress Who’s faithless to the husband she married years ago, never gave a second thought to her promises before God. Her whole way of life is doomed; every step she takes brings her closer to hell. No one who joins her company ever comes back, ever sets foot on the path to real living.
- Christian Standard Bible - It will rescue you from a forbidden woman, from a wayward woman with her flattering talk,
- New American Standard Bible - To rescue you from the strange woman, From the foreign woman who flatters with her words,
- New King James Version - To deliver you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words,
- Amplified Bible - To keep you from the immoral woman; From the seductress with her flattering words,
- American Standard Version - To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
- King James Version - To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
- New English Translation - to deliver you from the adulteress, from the sexually loose woman who speaks flattering words;
- World English Bible - to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
- 新標點和合本 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
- 當代譯本 - 智慧要救你脫離淫婦, 脫離花言巧語的妓女。
- 聖經新譯本 - 智慧要救你脫離淫婦, 脫離說諂媚話的妓女。
- 呂振中譯本 - 智慧 必援救你遠離陌生婦人, 遠離說諂媚話的外女;
- 中文標準譯本 - 這也是要解救你遠離淫婦 , 遠離說諂媚話的淫蕩女子 ——
- 現代標點和合本 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
- 文理和合譯本 - 維彼智慧、必援爾於淫婦、即諂言之外婦、
- 文理委辦譯本 - 淫婦善媚、爾既守道、免為所惑、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲亦救爾脫於淫婦、脫於諂言之遊女、 遊女原文作外女
- Nueva Versión Internacional - te librará de la mujer ajena, de la extraña de palabras seductoras
- 현대인의 성경 - 그럴 듯한 말로 유혹하는 음란한 여자에게서 지혜가 너를 구할 것이다.
- Восточный перевод - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
- La Bible du Semeur 2015 - Alors tu seras aussi préservé de la femme d’autrui, de l’inconnue aux paroles enjôleuses,
- リビングバイブル - 悪い女の甘い誘いに惑わされないために、 神の知恵を身につけなさい。 彼女は結婚の誓いをさげすみ、 平気で夫を裏切りました。
- Nova Versão Internacional - Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
- Hoffnung für alle - Besonnenheit schützt dich auch vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dich mit ihren schmeichelnden Worten umgarnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan cứu con khỏi dâm phụ, khỏi đàn bà ngoại tình với lời quyến rũ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญายังจะช่วยเจ้าให้พ้นจากหญิงแพศยา จากผู้หญิงข้างถนนซึ่งออดอ้อนเย้ายวน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติปัญญาจะให้เจ้าหลุดพ้นจากหญิงที่ล่วงประเวณี จากหญิงโสเภณีที่มีคำพูดอันระรื่นหู
交叉引用
- Неемия 13:26 - Не из-за таких ли вот браков впал в грех царь Израиля Соломон? У многих народов не было царя, подобного ему. Его любил Бог и сделал его царем над всем Израилем, но даже его ввели в грех чужеземные жены.
- Неемия 13:27 - Должны ли мы теперь слышать, что и вы совершаете все это страшное зло и нарушаете верность нашему Богу, женясь на чужеземках?
- Притчи 29:5 - Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами.
- Притчи 5:3 - Ведь уста чужой жены сочатся медом, и речь ее – мягче масла;
- Притчи 5:4 - но под конец она горька, как полынь, остра, как меч обоюдоострый.
- Притчи 5:5 - Нисходят ноги ее к смерти, ее шаги ведут в мир мертвых.
- Притчи 5:6 - О стезе жизни она и не думает; кривы ее тропы, а она и не знает.
- Притчи 5:7 - Итак, сыновья, послушайте меня; не отклоняйтесь от того, что я говорю.
- Притчи 5:8 - Держи свой путь от нее подальше, к дверям ее дома не приближайся,
- Притчи 5:9 - чтобы чести своей не отдать другим, и безжалостным – своих лет,
- Притчи 5:10 - чтобы богатством твоим не насыщались чужие, и твой труд не обогатил чужого дома.
- Притчи 5:11 - Не то под конец жизни ты будешь стонать, когда плоть и тело твои будут истощены.
- Притчи 5:12 - Будешь говорить: «Как ненавидел я наставление! Как сердце мое презирало упрек!
- Притчи 5:13 - Я не слушался учителей и наставникам не внимал.
- Притчи 5:14 - Я стою на краю окончательной гибели у всего собрания на глазах».
- Притчи 5:15 - Пей воду из своего водоема, воду, текущую из своего колодца .
- Притчи 5:16 - Зачем твоим родникам растекаться по улицам и потокам вод твоих – по площадям?
- Притчи 5:17 - Пусть они будут только твоими , с чужими не делись.
- Притчи 5:18 - Пусть источник твой будет благословен. Радуйся жене твоей юности,
- Притчи 5:19 - прекрасной лани, изящной серне. Пусть груди ее утоляют твое желание во всякое время, пусть всегда ты будешь опьянен ее любовью.
- Притчи 5:20 - Зачем, мой сын, опьяняться тебе другой и обнимать стан чужой жены?
- Бытие 39:3 - Его господин увидел, что Господь с Иосифом и что Он дает ему успех во всем, что он делает.
- Бытие 39:4 - Иосиф нашел расположение в его глазах и стал его личным слугой. Потифар поставил его над своим домом и доверил ему все свои владения.
- Бытие 39:5 - И с тех пор как он поставил его над своим домом и всеми владениями, Господь благословил дом египтянина ради Иосифа. Благословение Господа было на всем, что было у Потифара, – и в доме, и в поле.
- Бытие 39:6 - Поэтому он доверил Иосифу все, что у него было; благодаря Иосифу он мог ни о чем не заботиться, кроме того, чтобы поесть. Иосиф же был хорошо сложен и красив,
- Бытие 39:7 - и через некоторое время жена его господина стала заглядываться на него и сказала: – Ложись со мной!
- Бытие 39:8 - Но он отказался, сказав: – При мне мой господин может ни о чем не заботиться в доме; все, чем он владеет, он доверил мне.
- Бытие 39:9 - В этом доме я самый главный; мой господин не отказал мне ни в чем, кроме тебя, потому что ты – его жена. Как же я могу совершить такое великое зло и грех против Бога?
- Бытие 39:10 - И хотя она уговаривала его каждый день, он отказывался лечь с ней и даже быть с ней.
- Бытие 39:11 - Однажды он вошел в дом по своим делам, когда никого из домашних не было в доме.
- Бытие 39:12 - Она схватила его за одежду и сказала: – Ложись со мной! Но он вырвался и убежал, оставив верхнюю одежду у нее в руках.
- Притчи 7:5 - Они сохранят тебя от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами.
- Притчи 7:6 - В доме моем я смотрел в окно сквозь решетку оконную.
- Притчи 7:7 - Я увидел среди простаков, заметил среди молодых людей неразумного юношу.
- Притчи 7:8 - Проходил он по улице рядом с ее углом, путь держа к ее дому,
- Притчи 7:9 - в сумерки, когда вечерело, и ложилась ночная тьма.
- Притчи 7:10 - И навстречу ему вышла женщина, как блудница одетая, с сердцем коварным.
- Притчи 7:11 - (Шумна она и упряма, ноги ее не задерживаются дома –
- Притчи 7:12 - то на улице, то на площадях, то на каждом углу ждет в засаде.)
- Притчи 7:13 - Она схватила его, поцеловала и сказала с бесстыдным лицом:
- Притчи 7:14 - «Жертвы примирения у меня : я обеты свои сегодня исполнила.
- Притчи 7:15 - Вот я и вышла тебе навстречу; я искала тебя и теперь нашла!
- Притчи 7:16 - Я покрыла мою постель разноцветными тканями из Египта.
- Притчи 7:17 - Надушила я ложе мое миррой, алоэ и корицей.
- Притчи 7:18 - Пойдем, до утра упьемся любовью, натешимся ласками!
- Притчи 7:19 - Мужа нет дома – он отправился в долгий путь.
- Притчи 7:20 - Он взял с собой кошелек с серебром – не вернется до дня полнолуния».
- Притчи 7:21 - Множеством убедительных слов она его увлекла, соблазнила его льстивой своей речью.
- Притчи 7:22 - И он тотчас за ней пошел, как вол, что идет на убой, как олень, что к силкам несется ,
- Притчи 7:23 - пока печень ему не пронзит стрела. Он как птица, что в сеть стремится и не знает, что там ей – смерть.
- Притчи 22:14 - Уста чужой жены – глубокая яма, прогневавший Господа туда упадет.
- Притчи 23:27 - ведь блудница – глубокая яма, и чужая жена – узкий колодец.
- Екклесиаст 7:26 - И нашел я, что горше смерти та женщина, что подобна сети, чье сердце – ловушка и чьи руки – оковы. Человек, угодный Богу, избежит ее, а грешник будет ею пойман.
- Притчи 6:24 - хранящие тебя от дурной женщины, от льстивого языка чужой жены.