Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:16 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - To rescue you from the strange woman, From the foreign woman who flatters with her words,
  • 新标点和合本 - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 当代译本 - 智慧要救你脱离淫妇, 脱离花言巧语的妓女。
  • 圣经新译本 - 智慧要救你脱离淫妇, 脱离说谄媚话的妓女。
  • 中文标准译本 - 这也是要解救你远离淫妇 , 远离说谄媚话的淫荡女子 ——
  • 现代标点和合本 - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本(拼音版) - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • New International Version - Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words,
  • New International Reader's Version - Wisdom will save you from a woman who commits adultery. It will save you from a sinful woman and her tempting words.
  • English Standard Version - So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,
  • New Living Translation - Wisdom will save you from the immoral woman, from the seductive words of the promiscuous woman.
  • The Message - Wise friends will rescue you from the Temptress— that smooth-talking Seductress Who’s faithless to the husband she married years ago, never gave a second thought to her promises before God. Her whole way of life is doomed; every step she takes brings her closer to hell. No one who joins her company ever comes back, ever sets foot on the path to real living.
  • Christian Standard Bible - It will rescue you from a forbidden woman, from a wayward woman with her flattering talk,
  • New King James Version - To deliver you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words,
  • Amplified Bible - To keep you from the immoral woman; From the seductress with her flattering words,
  • American Standard Version - To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
  • King James Version - To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
  • New English Translation - to deliver you from the adulteress, from the sexually loose woman who speaks flattering words;
  • World English Bible - to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
  • 新標點和合本 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 當代譯本 - 智慧要救你脫離淫婦, 脫離花言巧語的妓女。
  • 聖經新譯本 - 智慧要救你脫離淫婦, 脫離說諂媚話的妓女。
  • 呂振中譯本 - 智慧 必援救你遠離陌生婦人, 遠離說諂媚話的外女;
  • 中文標準譯本 - 這也是要解救你遠離淫婦 , 遠離說諂媚話的淫蕩女子 ——
  • 現代標點和合本 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 文理和合譯本 - 維彼智慧、必援爾於淫婦、即諂言之外婦、
  • 文理委辦譯本 - 淫婦善媚、爾既守道、免為所惑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲亦救爾脫於淫婦、脫於諂言之遊女、 遊女原文作外女
  • Nueva Versión Internacional - te librará de la mujer ajena, de la extraña de palabras seductoras
  • 현대인의 성경 - 그럴 듯한 말로 유혹하는 음란한 여자에게서 지혜가 너를 구할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Так убережешься от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами,
  • Восточный перевод - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tu seras aussi préservé de la femme d’autrui, de l’inconnue aux paroles enjôleuses,
  • リビングバイブル - 悪い女の甘い誘いに惑わされないために、 神の知恵を身につけなさい。 彼女は結婚の誓いをさげすみ、 平気で夫を裏切りました。
  • Nova Versão Internacional - Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
  • Hoffnung für alle - Besonnenheit schützt dich auch vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dich mit ihren schmeichelnden Worten umgarnt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan cứu con khỏi dâm phụ, khỏi đàn bà ngoại tình với lời quyến rũ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญายังจะช่วยเจ้าให้พ้นจากหญิงแพศยา จากผู้หญิงข้างถนนซึ่งออดอ้อนเย้ายวน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​หญิง​ที่​ล่วง​ประเวณี จาก​หญิง​โสเภณี​ที่​มี​คำ​พูด​อัน​ระรื่น​หู
交叉引用
  • Nehemiah 13:26 - Did Solomon the king of Israel not sin regarding these things? Yet among the many nations there was no king like him, and he was loved by his God, and God made him king over all Israel; yet the foreign women caused even him to sin.
  • Nehemiah 13:27 - Has it not then been reported about you that you have committed all this great evil by acting unfaithfully against our God, by marrying foreign women?”
  • Proverbs 29:5 - A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.
  • Proverbs 5:3 - For the lips of an adulteress drip honey, And her speech is smoother than oil;
  • Proverbs 5:4 - But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol.
  • Proverbs 5:6 - She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.
  • Proverbs 5:7 - Now then, my sons, listen to me And do not turn away from the words of my mouth.
  • Proverbs 5:8 - Keep your way far from her, And do not go near the door of her house,
  • Proverbs 5:9 - Otherwise you will give your vigor to others, And your years to the cruel one;
  • Proverbs 5:10 - And strangers will be filled with your strength, And your hard-earned possessions will go to the house of a foreigner;
  • Proverbs 5:11 - And you will groan in the end, When your flesh and your body are consumed;
  • Proverbs 5:12 - And you say, “How I hated instruction! And my heart disdainfully rejected rebuke!
  • Proverbs 5:13 - I did not listen to the voice of my teachers, Nor incline my ear to my instructors!
  • Proverbs 5:14 - I was almost in total ruin In the midst of the assembly and congregation.”
  • Proverbs 5:15 - Drink water from your own cistern, And fresh water from your own well.
  • Proverbs 5:16 - Should your springs overflow into the street, Streams of water in the public squares?
  • Proverbs 5:17 - Let them be yours alone, And not for strangers with you.
  • Proverbs 5:18 - Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.
  • Proverbs 5:19 - Like a loving doe and a graceful mountain goat, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.
  • Proverbs 5:20 - For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress, And embrace the breasts of a foreigner?
  • Genesis 39:3 - Now his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all that he did prosper in his hand.
  • Genesis 39:4 - So Joseph found favor in his sight and became his personal servant; and he made him overseer over his house, and put him in charge of all that he owned.
  • Genesis 39:5 - It came about that from the time he made him overseer in his house and over all that he owned, the Lord blessed the Egyptian’s house on account of Joseph; so the Lord’s blessing was upon all that he owned, in the house and in the field.
  • Genesis 39:6 - So he left Joseph in charge of everything that he owned; and with him there he did not concern himself with anything except the food which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.
  • Genesis 39:7 - And it came about after these events that his master’s wife had her eyes on Joseph, and she said, “Sleep with me.”
  • Genesis 39:8 - But he refused and said to his master’s wife, “Look, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put me in charge of all that he owns.
  • Genesis 39:9 - There is no one greater in this house than I, and he has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do this great evil, and sin against God?”
  • Genesis 39:10 - Though she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to lie beside her or be with her.
  • Genesis 39:11 - Now it happened one day that he went into the house to do his work, and none of the people of the household was there inside.
  • Genesis 39:12 - So she grabbed him by his garment, saying, “Sleep with me!” But he left his garment in her hand and fled, and went outside.
  • Proverbs 7:5 - So that they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.
  • Proverbs 7:6 - For at the window of my house I looked out through my lattice,
  • Proverbs 7:7 - And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,
  • Proverbs 7:8 - Passing through the street near her corner; And he walks along the way to her house,
  • Proverbs 7:9 - In the twilight, in the evening, In the middle of the night and the darkness.
  • Proverbs 7:10 - And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a prostitute and cunning of heart.
  • Proverbs 7:11 - She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;
  • Proverbs 7:12 - She is now in the streets, now in the public squares, And lurks by every corner.
  • Proverbs 7:13 - So she seizes him and kisses him, And with a brazen face she says to him:
  • Proverbs 7:14 - “ I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.
  • Proverbs 7:15 - Therefore I have come out to meet you, To seek your presence diligently, and I have found you.
  • Proverbs 7:16 - I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let’s drink our fill of love until morning; Let’s delight ourselves with caresses.
  • Proverbs 7:19 - For my husband is not at home; He has gone on a long journey.
  • Proverbs 7:20 - He has taken a bag of money with him. At the full moon he will come home.”
  • Proverbs 7:21 - With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him.
  • Proverbs 7:22 - Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one walks in ankle bracelets to the discipline of a fool,
  • Proverbs 7:23 - Until an arrow pierces through his liver; As a bird hurries to the snare, So he does not know that it will cost him his life.
  • Proverbs 22:14 - The mouth of an adulteress is a deep pit; He who is cursed of the Lord will fall into it.
  • Proverbs 23:27 - For a prostitute is a deep pit, And a strange woman is a narrow well.
  • Ecclesiastes 7:26 - And I discovered as more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, whose hands are chains. One who is pleasing to God will escape from her, but the sinner will be captured by her.
  • Proverbs 6:24 - To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the foreign woman.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - To rescue you from the strange woman, From the foreign woman who flatters with her words,
  • 新标点和合本 - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 当代译本 - 智慧要救你脱离淫妇, 脱离花言巧语的妓女。
  • 圣经新译本 - 智慧要救你脱离淫妇, 脱离说谄媚话的妓女。
  • 中文标准译本 - 这也是要解救你远离淫妇 , 远离说谄媚话的淫荡女子 ——
  • 现代标点和合本 - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本(拼音版) - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • New International Version - Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words,
  • New International Reader's Version - Wisdom will save you from a woman who commits adultery. It will save you from a sinful woman and her tempting words.
  • English Standard Version - So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,
  • New Living Translation - Wisdom will save you from the immoral woman, from the seductive words of the promiscuous woman.
  • The Message - Wise friends will rescue you from the Temptress— that smooth-talking Seductress Who’s faithless to the husband she married years ago, never gave a second thought to her promises before God. Her whole way of life is doomed; every step she takes brings her closer to hell. No one who joins her company ever comes back, ever sets foot on the path to real living.
  • Christian Standard Bible - It will rescue you from a forbidden woman, from a wayward woman with her flattering talk,
  • New King James Version - To deliver you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words,
  • Amplified Bible - To keep you from the immoral woman; From the seductress with her flattering words,
  • American Standard Version - To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
  • King James Version - To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
  • New English Translation - to deliver you from the adulteress, from the sexually loose woman who speaks flattering words;
  • World English Bible - to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
  • 新標點和合本 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 當代譯本 - 智慧要救你脫離淫婦, 脫離花言巧語的妓女。
  • 聖經新譯本 - 智慧要救你脫離淫婦, 脫離說諂媚話的妓女。
  • 呂振中譯本 - 智慧 必援救你遠離陌生婦人, 遠離說諂媚話的外女;
  • 中文標準譯本 - 這也是要解救你遠離淫婦 , 遠離說諂媚話的淫蕩女子 ——
  • 現代標點和合本 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 文理和合譯本 - 維彼智慧、必援爾於淫婦、即諂言之外婦、
  • 文理委辦譯本 - 淫婦善媚、爾既守道、免為所惑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲亦救爾脫於淫婦、脫於諂言之遊女、 遊女原文作外女
  • Nueva Versión Internacional - te librará de la mujer ajena, de la extraña de palabras seductoras
  • 현대인의 성경 - 그럴 듯한 말로 유혹하는 음란한 여자에게서 지혜가 너를 구할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Так убережешься от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами,
  • Восточный перевод - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tu seras aussi préservé de la femme d’autrui, de l’inconnue aux paroles enjôleuses,
  • リビングバイブル - 悪い女の甘い誘いに惑わされないために、 神の知恵を身につけなさい。 彼女は結婚の誓いをさげすみ、 平気で夫を裏切りました。
  • Nova Versão Internacional - Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
  • Hoffnung für alle - Besonnenheit schützt dich auch vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dich mit ihren schmeichelnden Worten umgarnt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan cứu con khỏi dâm phụ, khỏi đàn bà ngoại tình với lời quyến rũ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญายังจะช่วยเจ้าให้พ้นจากหญิงแพศยา จากผู้หญิงข้างถนนซึ่งออดอ้อนเย้ายวน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​หญิง​ที่​ล่วง​ประเวณี จาก​หญิง​โสเภณี​ที่​มี​คำ​พูด​อัน​ระรื่น​หู
  • Nehemiah 13:26 - Did Solomon the king of Israel not sin regarding these things? Yet among the many nations there was no king like him, and he was loved by his God, and God made him king over all Israel; yet the foreign women caused even him to sin.
  • Nehemiah 13:27 - Has it not then been reported about you that you have committed all this great evil by acting unfaithfully against our God, by marrying foreign women?”
  • Proverbs 29:5 - A man who flatters his neighbor Is spreading a net for his steps.
  • Proverbs 5:3 - For the lips of an adulteress drip honey, And her speech is smoother than oil;
  • Proverbs 5:4 - But in the end she is bitter as wormwood, Sharp as a two-edged sword.
  • Proverbs 5:5 - Her feet go down to death, Her steps take hold of Sheol.
  • Proverbs 5:6 - She does not ponder the path of life; Her ways are unstable, she does not know it.
  • Proverbs 5:7 - Now then, my sons, listen to me And do not turn away from the words of my mouth.
  • Proverbs 5:8 - Keep your way far from her, And do not go near the door of her house,
  • Proverbs 5:9 - Otherwise you will give your vigor to others, And your years to the cruel one;
  • Proverbs 5:10 - And strangers will be filled with your strength, And your hard-earned possessions will go to the house of a foreigner;
  • Proverbs 5:11 - And you will groan in the end, When your flesh and your body are consumed;
  • Proverbs 5:12 - And you say, “How I hated instruction! And my heart disdainfully rejected rebuke!
  • Proverbs 5:13 - I did not listen to the voice of my teachers, Nor incline my ear to my instructors!
  • Proverbs 5:14 - I was almost in total ruin In the midst of the assembly and congregation.”
  • Proverbs 5:15 - Drink water from your own cistern, And fresh water from your own well.
  • Proverbs 5:16 - Should your springs overflow into the street, Streams of water in the public squares?
  • Proverbs 5:17 - Let them be yours alone, And not for strangers with you.
  • Proverbs 5:18 - Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.
  • Proverbs 5:19 - Like a loving doe and a graceful mountain goat, Let her breasts satisfy you at all times; Be exhilarated always with her love.
  • Proverbs 5:20 - For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress, And embrace the breasts of a foreigner?
  • Genesis 39:3 - Now his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all that he did prosper in his hand.
  • Genesis 39:4 - So Joseph found favor in his sight and became his personal servant; and he made him overseer over his house, and put him in charge of all that he owned.
  • Genesis 39:5 - It came about that from the time he made him overseer in his house and over all that he owned, the Lord blessed the Egyptian’s house on account of Joseph; so the Lord’s blessing was upon all that he owned, in the house and in the field.
  • Genesis 39:6 - So he left Joseph in charge of everything that he owned; and with him there he did not concern himself with anything except the food which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.
  • Genesis 39:7 - And it came about after these events that his master’s wife had her eyes on Joseph, and she said, “Sleep with me.”
  • Genesis 39:8 - But he refused and said to his master’s wife, “Look, with me here, my master does not concern himself with anything in the house, and he has put me in charge of all that he owns.
  • Genesis 39:9 - There is no one greater in this house than I, and he has withheld nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do this great evil, and sin against God?”
  • Genesis 39:10 - Though she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to lie beside her or be with her.
  • Genesis 39:11 - Now it happened one day that he went into the house to do his work, and none of the people of the household was there inside.
  • Genesis 39:12 - So she grabbed him by his garment, saying, “Sleep with me!” But he left his garment in her hand and fled, and went outside.
  • Proverbs 7:5 - So that they may keep you from an adulteress, From the foreigner who flatters with her words.
  • Proverbs 7:6 - For at the window of my house I looked out through my lattice,
  • Proverbs 7:7 - And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense,
  • Proverbs 7:8 - Passing through the street near her corner; And he walks along the way to her house,
  • Proverbs 7:9 - In the twilight, in the evening, In the middle of the night and the darkness.
  • Proverbs 7:10 - And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a prostitute and cunning of heart.
  • Proverbs 7:11 - She is boisterous and rebellious, Her feet do not remain at home;
  • Proverbs 7:12 - She is now in the streets, now in the public squares, And lurks by every corner.
  • Proverbs 7:13 - So she seizes him and kisses him, And with a brazen face she says to him:
  • Proverbs 7:14 - “ I was due to offer peace offerings; Today I have paid my vows.
  • Proverbs 7:15 - Therefore I have come out to meet you, To seek your presence diligently, and I have found you.
  • Proverbs 7:16 - I have spread my couch with coverings, With colored linens of Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have sprinkled my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let’s drink our fill of love until morning; Let’s delight ourselves with caresses.
  • Proverbs 7:19 - For my husband is not at home; He has gone on a long journey.
  • Proverbs 7:20 - He has taken a bag of money with him. At the full moon he will come home.”
  • Proverbs 7:21 - With her many persuasions she entices him; With her flattering lips she seduces him.
  • Proverbs 7:22 - Suddenly he follows her As an ox goes to the slaughter, Or as one walks in ankle bracelets to the discipline of a fool,
  • Proverbs 7:23 - Until an arrow pierces through his liver; As a bird hurries to the snare, So he does not know that it will cost him his life.
  • Proverbs 22:14 - The mouth of an adulteress is a deep pit; He who is cursed of the Lord will fall into it.
  • Proverbs 23:27 - For a prostitute is a deep pit, And a strange woman is a narrow well.
  • Ecclesiastes 7:26 - And I discovered as more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, whose hands are chains. One who is pleasing to God will escape from her, but the sinner will be captured by her.
  • Proverbs 6:24 - To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the foreign woman.
圣经
资源
计划
奉献