Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:15 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - andam por veredas tortuosas e no caminho se extraviam.
  • 新标点和合本 - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的路歪曲, 他们偏离中道。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的路歪曲, 他们偏离中道。
  • 当代译本 - 他们的道路歪邪,行径扭曲。
  • 圣经新译本 - 他们的道路弯曲, 他们的行径偏离正道。
  • 中文标准译本 - 他们的路途歪邪, 他们的路径邪僻。
  • 现代标点和合本 - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • 和合本(拼音版) - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • New International Version - whose paths are crooked and who are devious in their ways.
  • New International Reader's Version - Their paths are crooked. Their ways are not straight.
  • English Standard Version - men whose paths are crooked, and who are devious in their ways.
  • New Living Translation - Their actions are crooked, and their ways are wrong.
  • Christian Standard Bible - whose paths are crooked, and whose ways are devious.
  • New American Standard Bible - Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  • New King James Version - Whose ways are crooked, And who are devious in their paths;
  • Amplified Bible - Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  • American Standard Version - Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
  • King James Version - Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
  • New English Translation - whose paths are morally crooked, and who are devious in their ways;
  • World English Bible - who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
  • 新標點和合本 - 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的路歪曲, 他們偏離中道。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的路歪曲, 他們偏離中道。
  • 當代譯本 - 他們的道路歪邪,行徑扭曲。
  • 聖經新譯本 - 他們的道路彎曲, 他們的行徑偏離正道。
  • 呂振中譯本 - 他們的路徑邪曲, 他們的轍跡 偏僻。
  • 中文標準譯本 - 他們的路途歪邪, 他們的路徑邪僻。
  • 現代標點和合本 - 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
  • 文理和合譯本 - 其途邪曲、其徑偏僻、
  • 文理委辦譯本 - 所行邪曲、所為橫逆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其路偏僻、其徑邪曲、
  • Nueva Versión Internacional - de los que andan por caminos torcidos y por sendas extraviadas;
  • 현대인의 성경 - 그들의 길은 굽었고 그들의 행위는 비뚤어지고 잘못되었다.
  • Новый Русский Перевод - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • La Bible du Semeur 2015 - dont les chemins sont tortueux et le comportement pervers.
  • リビングバイブル - 彼らは、ひねくれたこと、 間違ったことばかりします。
  • Hoffnung für alle - Alles, was sie sagen und tun, ist verlogen und verkommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lối họ quanh co, và họ lầm lạc trong đường mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทางของเขาลดเลี้ยวเคี้ยวคด เขาเป็นคนคดในข้องอในกระดูก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซึ่ง​หนทาง​ของ​เขา​ก็​เคี้ยวคด เขา​เป็น​คน​ยอกย้อน​ไป​ตาม​วิถีทาง​ของ​เขา
交叉引用
  • Isaías 30:8 - Agora vá, escreva isso numa tábua para eles, registre-o num livro, para que nos dias vindouros seja um testemunho eterno.
  • Isaías 30:9 - Esse povo é rebelde; são filhos mentirosos, filhos que não querem saber da instrução do Senhor.
  • Isaías 30:10 - Eles dizem aos videntes: “Não tenham mais visões!” e aos profetas: “Não nos revelem o que é certo! Falem-nos coisas agradáveis, profetizem ilusões.
  • Isaías 30:11 - Deixem esse caminho, abandonem essa vereda e parem de confrontar-nos com o Santo de Israel!”
  • Isaías 30:12 - Por isso diz o Santo de Israel: “Como vocês rejeitaram esta mensagem, apelaram para a opressão e confiaram nos perversos,
  • Isaías 30:13 - este pecado será para vocês como um muro alto, rachado e torto, que de repente desaba, inesperadamente.
  • Isaías 59:8 - Não conhecem o caminho da paz; não há justiça em suas veredas. Eles as transformaram em caminhos tortuosos; quem andar por eles não conhecerá a paz.
  • Deuteronômio 32:5 - “Seus filhos têm agido corruptamente para com ele, e não como filhos; que vergonha! São geração corrompida e depravada.
  • Filipenses 2:15 - para que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,
  • Provérbios 21:8 - O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
  • Salmos 125:5 - Mas, aos que se desviam por caminhos tortuosos, o Senhor infligirá o castigo dado aos malfeitores. Haja paz em Israel!
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - andam por veredas tortuosas e no caminho se extraviam.
  • 新标点和合本 - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的路歪曲, 他们偏离中道。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的路歪曲, 他们偏离中道。
  • 当代译本 - 他们的道路歪邪,行径扭曲。
  • 圣经新译本 - 他们的道路弯曲, 他们的行径偏离正道。
  • 中文标准译本 - 他们的路途歪邪, 他们的路径邪僻。
  • 现代标点和合本 - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • 和合本(拼音版) - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • New International Version - whose paths are crooked and who are devious in their ways.
  • New International Reader's Version - Their paths are crooked. Their ways are not straight.
  • English Standard Version - men whose paths are crooked, and who are devious in their ways.
  • New Living Translation - Their actions are crooked, and their ways are wrong.
  • Christian Standard Bible - whose paths are crooked, and whose ways are devious.
  • New American Standard Bible - Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  • New King James Version - Whose ways are crooked, And who are devious in their paths;
  • Amplified Bible - Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  • American Standard Version - Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
  • King James Version - Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
  • New English Translation - whose paths are morally crooked, and who are devious in their ways;
  • World English Bible - who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
  • 新標點和合本 - 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的路歪曲, 他們偏離中道。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的路歪曲, 他們偏離中道。
  • 當代譯本 - 他們的道路歪邪,行徑扭曲。
  • 聖經新譯本 - 他們的道路彎曲, 他們的行徑偏離正道。
  • 呂振中譯本 - 他們的路徑邪曲, 他們的轍跡 偏僻。
  • 中文標準譯本 - 他們的路途歪邪, 他們的路徑邪僻。
  • 現代標點和合本 - 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
  • 文理和合譯本 - 其途邪曲、其徑偏僻、
  • 文理委辦譯本 - 所行邪曲、所為橫逆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其路偏僻、其徑邪曲、
  • Nueva Versión Internacional - de los que andan por caminos torcidos y por sendas extraviadas;
  • 현대인의 성경 - 그들의 길은 굽었고 그들의 행위는 비뚤어지고 잘못되었다.
  • Новый Русский Перевод - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • La Bible du Semeur 2015 - dont les chemins sont tortueux et le comportement pervers.
  • リビングバイブル - 彼らは、ひねくれたこと、 間違ったことばかりします。
  • Hoffnung für alle - Alles, was sie sagen und tun, ist verlogen und verkommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lối họ quanh co, và họ lầm lạc trong đường mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทางของเขาลดเลี้ยวเคี้ยวคด เขาเป็นคนคดในข้องอในกระดูก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซึ่ง​หนทาง​ของ​เขา​ก็​เคี้ยวคด เขา​เป็น​คน​ยอกย้อน​ไป​ตาม​วิถีทาง​ของ​เขา
  • Isaías 30:8 - Agora vá, escreva isso numa tábua para eles, registre-o num livro, para que nos dias vindouros seja um testemunho eterno.
  • Isaías 30:9 - Esse povo é rebelde; são filhos mentirosos, filhos que não querem saber da instrução do Senhor.
  • Isaías 30:10 - Eles dizem aos videntes: “Não tenham mais visões!” e aos profetas: “Não nos revelem o que é certo! Falem-nos coisas agradáveis, profetizem ilusões.
  • Isaías 30:11 - Deixem esse caminho, abandonem essa vereda e parem de confrontar-nos com o Santo de Israel!”
  • Isaías 30:12 - Por isso diz o Santo de Israel: “Como vocês rejeitaram esta mensagem, apelaram para a opressão e confiaram nos perversos,
  • Isaías 30:13 - este pecado será para vocês como um muro alto, rachado e torto, que de repente desaba, inesperadamente.
  • Isaías 59:8 - Não conhecem o caminho da paz; não há justiça em suas veredas. Eles as transformaram em caminhos tortuosos; quem andar por eles não conhecerá a paz.
  • Deuteronômio 32:5 - “Seus filhos têm agido corruptamente para com ele, e não como filhos; que vergonha! São geração corrompida e depravada.
  • Filipenses 2:15 - para que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,
  • Provérbios 21:8 - O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
  • Salmos 125:5 - Mas, aos que se desviam por caminhos tortuosos, o Senhor infligirá o castigo dado aos malfeitores. Haja paz em Israel!
圣经
资源
计划
奉献