Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:10 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - For [skillful and godly] wisdom will enter your heart And knowledge will be pleasant to your soul.
  • 新标点和合本 - 智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为智慧要进入你的心, 知识要使你内心欢愉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为智慧要进入你的心, 知识要使你内心欢愉。
  • 当代译本 - 因为智慧必进入你心, 知识必令你的灵欢乐。
  • 圣经新译本 - 智慧必进入你的心, 知识必使你欢悦。
  • 中文标准译本 - 因为智慧会进入你的心, 知识会使你的灵魂欣喜;
  • 现代标点和合本 - 智慧必入你心, 你的灵要以知识为美。
  • 和合本(拼音版) - 智慧必入你心, 你的灵要以知识为美。
  • New International Version - For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
  • New International Reader's Version - Your heart will become wise. Your mind will delight in knowledge.
  • English Standard Version - for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;
  • New Living Translation - For wisdom will enter your heart, and knowledge will fill you with joy.
  • Christian Standard Bible - For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight you.
  • New American Standard Bible - For wisdom will enter your heart, And knowledge will be delightful to your soul;
  • New King James Version - When wisdom enters your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
  • American Standard Version - For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
  • King James Version - When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
  • New English Translation - For wisdom will enter your heart, and moral knowledge will be attractive to you.
  • World English Bible - For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
  • 新標點和合本 - 智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為智慧要進入你的心, 知識要使你內心歡愉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為智慧要進入你的心, 知識要使你內心歡愉。
  • 當代譯本 - 因為智慧必進入你心, 知識必令你的靈歡樂。
  • 聖經新譯本 - 智慧必進入你的心, 知識必使你歡悅。
  • 呂振中譯本 - 因為智慧必入你心; 知識必成為你所喜悅的;
  • 中文標準譯本 - 因為智慧會進入你的心, 知識會使你的靈魂欣喜;
  • 現代標點和合本 - 智慧必入你心, 你的靈要以知識為美。
  • 文理和合譯本 - 蓋智慧將入爾心、知識將悅爾魂、
  • 文理委辦譯本 - 若大道之洽於心、快於意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧若入爾心、爾以知識為美、
  • Nueva Versión Internacional - la sabiduría vendrá a tu corazón, y el conocimiento te endulzará la vida.
  • 현대인의 성경 - 또 네가 지혜롭게 되고 지식이 너에게 즐거움을 줄 것이며
  • Новый Русский Перевод - Мудрость войдет в твое сердце, и знание будет приятно твоей душе.
  • Восточный перевод - Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors la sagesse pénétrera dans ton cœur et la connaissance fera tes délices.
  • リビングバイブル - それは知恵と真理があなたの心に入り、 喜びにあふれるからです。
  • Nova Versão Internacional - Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
  • Hoffnung für alle - Du erlangst Weisheit und hast deine Freude daran, wohlüberlegt zu handeln.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi khôn ngoan vào lòng con, tri thức sẽ thỏa mãn tâm hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสติปัญญาจะเข้าสู่จิตใจของเจ้า และความรู้จะเป็นที่รื่นรมย์แก่จิตวิญญาณของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​สติ​ปัญญา​จะ​อยู่​ใน​ใจ​เจ้า และ​ความรู้​จะ​เป็น​สิ่ง​น่า​ชื่นชม​ของ​จิต​วิญญาณ​ของ​เจ้า
交叉引用
  • Psalms 19:10 - They are more desirable than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.
  • Proverbs 14:33 - Wisdom rests [silently] in the heart of one who has understanding, But what is in the heart of [shortsighted] fools is made known.
  • Psalms 104:34 - May my meditation be sweet and pleasing to Him; As for me, I will rejoice and be glad in the Lord.
  • Psalms 119:97 - Oh, how I love Your law! It is my meditation all the day.
  • Psalms 119:111 - I have taken Your testimonies as a heritage forever, For they are the joy of my heart.
  • Job 23:12 - I have not departed from the commandment of His lips; I have kept the words of His mouth more than my necessary food.
  • Psalms 119:103 - How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
  • Psalms 119:162 - I rejoice at Your word, As one who finds great treasure.
  • Proverbs 24:13 - My son, eat honey, because it is good, And the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
  • Proverbs 24:14 - Know that [skillful and godly] wisdom is [so very good] for your life and soul; If you find wisdom, then there will be a future and a reward, And your hope and expectation will not be cut off.
  • Proverbs 18:1 - He who [willfully] separates himself [from God and man] seeks his own desire, He quarrels against all sound wisdom.
  • Proverbs 18:2 - A [closed-minded] fool does not delight in understanding, But only in revealing his personal opinions [unwittingly displaying his self-indulgence and his stupidity].
  • Jeremiah 15:16 - Your words were found and I ate them, And Your words became a joy to me and the delight of my heart; For I have been called by Your name, O Lord God of hosts.
  • Colossians 3:16 - Let the [spoken] word of Christ have its home within you [dwelling in your heart and mind—permeating every aspect of your being] as you teach [spiritual things] and admonish and train one another with all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs with thankfulness in your hearts to God.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - For [skillful and godly] wisdom will enter your heart And knowledge will be pleasant to your soul.
  • 新标点和合本 - 智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为智慧要进入你的心, 知识要使你内心欢愉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为智慧要进入你的心, 知识要使你内心欢愉。
  • 当代译本 - 因为智慧必进入你心, 知识必令你的灵欢乐。
  • 圣经新译本 - 智慧必进入你的心, 知识必使你欢悦。
  • 中文标准译本 - 因为智慧会进入你的心, 知识会使你的灵魂欣喜;
  • 现代标点和合本 - 智慧必入你心, 你的灵要以知识为美。
  • 和合本(拼音版) - 智慧必入你心, 你的灵要以知识为美。
  • New International Version - For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
  • New International Reader's Version - Your heart will become wise. Your mind will delight in knowledge.
  • English Standard Version - for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;
  • New Living Translation - For wisdom will enter your heart, and knowledge will fill you with joy.
  • Christian Standard Bible - For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight you.
  • New American Standard Bible - For wisdom will enter your heart, And knowledge will be delightful to your soul;
  • New King James Version - When wisdom enters your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
  • American Standard Version - For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
  • King James Version - When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
  • New English Translation - For wisdom will enter your heart, and moral knowledge will be attractive to you.
  • World English Bible - For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
  • 新標點和合本 - 智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為智慧要進入你的心, 知識要使你內心歡愉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為智慧要進入你的心, 知識要使你內心歡愉。
  • 當代譯本 - 因為智慧必進入你心, 知識必令你的靈歡樂。
  • 聖經新譯本 - 智慧必進入你的心, 知識必使你歡悅。
  • 呂振中譯本 - 因為智慧必入你心; 知識必成為你所喜悅的;
  • 中文標準譯本 - 因為智慧會進入你的心, 知識會使你的靈魂欣喜;
  • 現代標點和合本 - 智慧必入你心, 你的靈要以知識為美。
  • 文理和合譯本 - 蓋智慧將入爾心、知識將悅爾魂、
  • 文理委辦譯本 - 若大道之洽於心、快於意、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧若入爾心、爾以知識為美、
  • Nueva Versión Internacional - la sabiduría vendrá a tu corazón, y el conocimiento te endulzará la vida.
  • 현대인의 성경 - 또 네가 지혜롭게 되고 지식이 너에게 즐거움을 줄 것이며
  • Новый Русский Перевод - Мудрость войдет в твое сердце, и знание будет приятно твоей душе.
  • Восточный перевод - Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость войдёт в твоё сердце, и знание будет приятно твоей душе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors la sagesse pénétrera dans ton cœur et la connaissance fera tes délices.
  • リビングバイブル - それは知恵と真理があなたの心に入り、 喜びにあふれるからです。
  • Nova Versão Internacional - Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
  • Hoffnung für alle - Du erlangst Weisheit und hast deine Freude daran, wohlüberlegt zu handeln.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi khôn ngoan vào lòng con, tri thức sẽ thỏa mãn tâm hồn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสติปัญญาจะเข้าสู่จิตใจของเจ้า และความรู้จะเป็นที่รื่นรมย์แก่จิตวิญญาณของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​สติ​ปัญญา​จะ​อยู่​ใน​ใจ​เจ้า และ​ความรู้​จะ​เป็น​สิ่ง​น่า​ชื่นชม​ของ​จิต​วิญญาณ​ของ​เจ้า
  • Psalms 19:10 - They are more desirable than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the drippings of the honeycomb.
  • Proverbs 14:33 - Wisdom rests [silently] in the heart of one who has understanding, But what is in the heart of [shortsighted] fools is made known.
  • Psalms 104:34 - May my meditation be sweet and pleasing to Him; As for me, I will rejoice and be glad in the Lord.
  • Psalms 119:97 - Oh, how I love Your law! It is my meditation all the day.
  • Psalms 119:111 - I have taken Your testimonies as a heritage forever, For they are the joy of my heart.
  • Job 23:12 - I have not departed from the commandment of His lips; I have kept the words of His mouth more than my necessary food.
  • Psalms 119:103 - How sweet are Your words to my taste, Sweeter than honey to my mouth!
  • Psalms 119:162 - I rejoice at Your word, As one who finds great treasure.
  • Proverbs 24:13 - My son, eat honey, because it is good, And the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
  • Proverbs 24:14 - Know that [skillful and godly] wisdom is [so very good] for your life and soul; If you find wisdom, then there will be a future and a reward, And your hope and expectation will not be cut off.
  • Proverbs 18:1 - He who [willfully] separates himself [from God and man] seeks his own desire, He quarrels against all sound wisdom.
  • Proverbs 18:2 - A [closed-minded] fool does not delight in understanding, But only in revealing his personal opinions [unwittingly displaying his self-indulgence and his stupidity].
  • Jeremiah 15:16 - Your words were found and I ate them, And Your words became a joy to me and the delight of my heart; For I have been called by Your name, O Lord God of hosts.
  • Colossians 3:16 - Let the [spoken] word of Christ have its home within you [dwelling in your heart and mind—permeating every aspect of your being] as you teach [spiritual things] and admonish and train one another with all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs with thankfulness in your hearts to God.
圣经
资源
计划
奉献