Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:29 KJV
逐节对照
  • King James Version - Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
  • 新标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
  • 当代译本 - 刑罚用来对付嘲讽者, 鞭子用来责打愚人背。
  • 圣经新译本 - 刑罚是为好讥笑人的预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 中文标准译本 - 为讥讽者所预备的是审判, 为愚昧人的背所预备的是责打。
  • 现代标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本(拼音版) - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • New International Version - Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
  • New International Reader's Version - Those who make fun of others will be judged. Foolish people will be punished.
  • English Standard Version - Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.
  • New Living Translation - Punishment is made for mockers, and the backs of fools are made to be beaten.
  • The Message - The irreverent have to learn reverence the hard way; only a slap in the face brings fools to attention.
  • Christian Standard Bible - Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
  • New American Standard Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • New King James Version - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • Amplified Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of [thickheaded] fools.
  • American Standard Version - Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
  • New English Translation - Judgments are prepared for scorners, and floggings for the backs of fools.
  • World English Bible - Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
  • 新標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
  • 當代譯本 - 刑罰用來對付嘲諷者, 鞭子用來責打愚人背。
  • 聖經新譯本 - 刑罰是為好譏笑人的預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 呂振中譯本 - 刑杖 原為褻慢人豫備的; 笞打乃為愚頑人的背脊 而設 的。
  • 中文標準譯本 - 為譏諷者所預備的是審判, 為愚昧人的背所預備的是責打。
  • 現代標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 文理和合譯本 - 刑罰為侮慢之徒而設、鞭扑為蠢人之背而具、
  • 文理委辦譯本 - 侮慢者必遭刑、愚蠢者必受責。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 刑罰為侮慢者而備、鞭撲為愚者之背而備、
  • Nueva Versión Internacional - El castigo se dispuso para los insolentes, y los azotes para la espalda de los necios.
  • 현대인의 성경 - 형벌은 거만한 자를 위해 마련되었고 채찍은 어리석은 자의 등을 위해 마련되었다.
  • Новый Русский Перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les condamnations sont prêtes pour les moqueurs, et les coups de bâton pour l’échine des insensés.
  • リビングバイブル - さばきをさげすんで守らない者は、 きびしく罰せられます。
  • Nova Versão Internacional - Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.
  • Hoffnung für alle - Wer sich über alles mit Spott hinwegsetzt, wird seine gerechte Strafe bekommen; und auf den Rücken des dummen Schwätzers gehört der Stock!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hình phạt để dành cho người nhạo báng, roi vọt sắm sẵn cho người khùng điên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โทษทัณฑ์เตรียมพร้อมแล้วสำหรับคนชอบเยาะเย้ย และการโบยเตรียมพร้อมแล้วสำหรับหลังของคนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​กล่าว​โทษ​มี​ไว้​พร้อม​แล้ว​สำหรับ​บรรดา​ผู้​เย้ยหยัน และ​การ​เฆี่ยน​ตี​มี​ไว้​สำหรับ​หลัง​ของ​คน​โง่
交叉引用
  • Proverbs 18:6 - A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
  • Hebrews 12:6 - For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
  • 2 Peter 3:3 - Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
  • 2 Peter 3:4 - And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
  • 2 Peter 3:5 - For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:
  • 2 Peter 3:6 - Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
  • 2 Peter 3:7 - But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
  • Isaiah 29:20 - For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
  • Proverbs 7:22 - He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
  • Proverbs 17:10 - A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
  • Proverbs 3:34 - Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
  • Acts 13:40 - Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;
  • Acts 13:41 - Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you.
  • Isaiah 28:22 - Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord God of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
  • Proverbs 9:12 - If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
  • Proverbs 10:13 - In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
  • Proverbs 26:3 - A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
  • 新标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 刑罚是为傲慢人预备的, 鞭打则是为愚昧人的背预备的。
  • 当代译本 - 刑罚用来对付嘲讽者, 鞭子用来责打愚人背。
  • 圣经新译本 - 刑罚是为好讥笑人的预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 中文标准译本 - 为讥讽者所预备的是审判, 为愚昧人的背所预备的是责打。
  • 现代标点和合本 - 刑罚是为亵慢人预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • 和合本(拼音版) - 刑罚是为亵慢人预备的; 鞭打是为愚昧人的背预备的。
  • New International Version - Penalties are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
  • New International Reader's Version - Those who make fun of others will be judged. Foolish people will be punished.
  • English Standard Version - Condemnation is ready for scoffers, and beating for the backs of fools.
  • New Living Translation - Punishment is made for mockers, and the backs of fools are made to be beaten.
  • The Message - The irreverent have to learn reverence the hard way; only a slap in the face brings fools to attention.
  • Christian Standard Bible - Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
  • New American Standard Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • New King James Version - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of fools.
  • Amplified Bible - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of [thickheaded] fools.
  • American Standard Version - Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
  • New English Translation - Judgments are prepared for scorners, and floggings for the backs of fools.
  • World English Bible - Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
  • 新標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的; 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 刑罰是為傲慢人預備的, 鞭打則是為愚昧人的背預備的。
  • 當代譯本 - 刑罰用來對付嘲諷者, 鞭子用來責打愚人背。
  • 聖經新譯本 - 刑罰是為好譏笑人的預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 呂振中譯本 - 刑杖 原為褻慢人豫備的; 笞打乃為愚頑人的背脊 而設 的。
  • 中文標準譯本 - 為譏諷者所預備的是審判, 為愚昧人的背所預備的是責打。
  • 現代標點和合本 - 刑罰是為褻慢人預備的, 鞭打是為愚昧人的背預備的。
  • 文理和合譯本 - 刑罰為侮慢之徒而設、鞭扑為蠢人之背而具、
  • 文理委辦譯本 - 侮慢者必遭刑、愚蠢者必受責。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 刑罰為侮慢者而備、鞭撲為愚者之背而備、
  • Nueva Versión Internacional - El castigo se dispuso para los insolentes, y los azotes para la espalda de los necios.
  • 현대인의 성경 - 형벌은 거만한 자를 위해 마련되었고 채찍은 어리석은 자의 등을 위해 마련되었다.
  • Новый Русский Перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Уготованы наказания глумливым и побои – спинам глупцов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les condamnations sont prêtes pour les moqueurs, et les coups de bâton pour l’échine des insensés.
  • リビングバイブル - さばきをさげすんで守らない者は、 きびしく罰せられます。
  • Nova Versão Internacional - Os castigos estão preparados para os zombadores, e os açoites para as costas dos tolos.
  • Hoffnung für alle - Wer sich über alles mit Spott hinwegsetzt, wird seine gerechte Strafe bekommen; und auf den Rücken des dummen Schwätzers gehört der Stock!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hình phạt để dành cho người nhạo báng, roi vọt sắm sẵn cho người khùng điên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โทษทัณฑ์เตรียมพร้อมแล้วสำหรับคนชอบเยาะเย้ย และการโบยเตรียมพร้อมแล้วสำหรับหลังของคนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การ​กล่าว​โทษ​มี​ไว้​พร้อม​แล้ว​สำหรับ​บรรดา​ผู้​เย้ยหยัน และ​การ​เฆี่ยน​ตี​มี​ไว้​สำหรับ​หลัง​ของ​คน​โง่
  • Proverbs 18:6 - A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
  • Hebrews 12:6 - For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
  • 2 Peter 3:3 - Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
  • 2 Peter 3:4 - And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
  • 2 Peter 3:5 - For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:
  • 2 Peter 3:6 - Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
  • 2 Peter 3:7 - But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
  • Isaiah 29:20 - For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
  • Proverbs 7:22 - He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
  • Proverbs 17:10 - A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
  • Proverbs 3:34 - Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
  • Acts 13:40 - Beware therefore, lest that come upon you, which is spoken of in the prophets;
  • Acts 13:41 - Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you.
  • Isaiah 28:22 - Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord God of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
  • Proverbs 9:12 - If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
  • Proverbs 10:13 - In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
  • Proverbs 26:3 - A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back.
圣经
资源
计划
奉献