Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:28 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - El testigo corrupto se burla de la justicia, y la boca del malvado engulle maldad.
  • 新标点和合本 - 匪徒作见证戏笑公平; 恶人的口吞下罪孽。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 卑劣的见证嘲笑公平, 恶人的口吞下罪孽。
  • 和合本2010(神版-简体) - 卑劣的见证嘲笑公平, 恶人的口吞下罪孽。
  • 当代译本 - 作伪证者嘲讽公义, 恶人的口吞吃罪恶。
  • 圣经新译本 - 无赖作见证,嘲笑公平, 恶人的口,吞吃罪孽。
  • 中文标准译本 - 卑劣的见证人,讥讽公正; 恶人的口,吞尽邪恶。
  • 现代标点和合本 - 匪徒做见证戏笑公平, 恶人的口吞下罪孽。
  • 和合本(拼音版) - 匪徒作见证戏笑公平, 恶人的口吞下罪孽。
  • New International Version - A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
  • New International Reader's Version - A dishonest witness makes fun of what is right. The mouths of those who do wrong gulp down evil.
  • English Standard Version - A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
  • New Living Translation - A corrupt witness makes a mockery of justice; the mouth of the wicked gulps down evil.
  • The Message - An unprincipled witness desecrates justice; the mouths of the wicked spew malice.
  • Christian Standard Bible - A worthless witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
  • New American Standard Bible - A worthless witness makes a mockery of justice, And the mouth of the wicked swallows wrongdoing.
  • New King James Version - A disreputable witness scorns justice, And the mouth of the wicked devours iniquity.
  • Amplified Bible - A wicked and worthless witness mocks justice, And the mouth of the wicked spreads iniquity.
  • American Standard Version - A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
  • King James Version - An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
  • New English Translation - A crooked witness scorns justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
  • World English Bible - A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
  • 新標點和合本 - 匪徒作見證戲笑公平; 惡人的口吞下罪孽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 卑劣的見證嘲笑公平, 惡人的口吞下罪孽。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 卑劣的見證嘲笑公平, 惡人的口吞下罪孽。
  • 當代譯本 - 作偽證者嘲諷公義, 惡人的口吞吃罪惡。
  • 聖經新譯本 - 無賴作見證,嘲笑公平, 惡人的口,吞吃罪孽。
  • 呂振中譯本 - 無賴的見證褻慢着公平; 惡人的口噴吐出 奸惡。
  • 中文標準譯本 - 卑劣的見證人,譏諷公正; 惡人的口,吞盡邪惡。
  • 現代標點和合本 - 匪徒做見證戲笑公平, 惡人的口吞下罪孽。
  • 文理和合譯本 - 匪徒作證、戲笑公義、惡人吞食邪慝、
  • 文理委辦譯本 - 妄證者蔑視義理、作惡者其罪貫盈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 匪類作證、 或作妄證者 戲笑公義、惡者悅邪慝、如口之甘 甘或作好吞 美食、
  • 현대인의 성경 - 악한 증인은 진실을 무시하고 죄 짓는 일을 물 먹듯이 한다.
  • Новый Русский Перевод - Негодный свидетель глумится над правосудием, и уста нечестивого пожирают грех.
  • Восточный перевод - Негодный свидетель глумится над правосудием, и уста нечестивого пожирают беззаконие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Негодный свидетель глумится над правосудием, и уста нечестивого пожирают беззаконие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Негодный свидетель глумится над правосудием, и уста нечестивого пожирают беззаконие.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui se moque du droit est un témoin qui ne vaut rien ; la bouche des méchants avale le mal.
  • リビングバイブル - 偽りの証人は正しい裁判を侮り、 こりずにまた罪を犯します。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniquidade.
  • Hoffnung für alle - Ein betrügerischer Zeuge verhöhnt jedes Recht; ein Übeltäter bekommt vom Bösen nie genug.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhân chứng gian nhạo cười công lý; miệng ác nhân ăn nuốt tội ô.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พยานฉ้อฉลเย้ยหยันความยุติธรรม และปากของคนชั่วกลืนความชั่วลงไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พยาน​ผู้​ไร้​ค่า​เย้ยหยัน​ความ​เป็นธรรม และ​ปาก​ของ​บรรดา​คน​ชั่วร้าย​รับ​แต่​สิ่ง​เลวร้าย
交叉引用
  • Isaías 28:14 - Por tanto, gobernantes insolentes de este pueblo de Jerusalén, escuchen la palabra del Señor:
  • Isaías 28:15 - Ustedes dicen: «Hemos hecho un pacto con la muerte, hemos hecho una alianza con el sepulcro. Cuando venga una calamidad abrumadora, no nos podrá alcanzar, porque hemos hecho de la mentira nuestro refugio y del engaño nuestro escondite».
  • Isaías 28:16 - Por eso dice el Señor omnipotente: «¡Yo pongo en Sión una piedra probada!, piedra angular y preciosa para un cimiento firme; el que confíe no andará desorientado.
  • Isaías 28:17 - Pondré como nivel la justicia, y la rectitud como plomada. El granizo arrasará con el refugio de la mentira, y las aguas inundarán el escondite.
  • Isaías 28:18 - Se anulará el pacto que hicieron con la muerte, quedará sin efecto su alianza con el sepulcro. Cuando venga la calamidad abrumadora, a ustedes los aplastará.
  • Lucas 18:2 - Les dijo: «Había en cierto pueblo un juez que no tenía temor de Dios ni consideración de nadie.
  • Lucas 18:3 - En el mismo pueblo había una viuda que insistía en pedirle: “Hágame usted justicia contra mi adversario”.
  • Lucas 18:4 - Durante algún tiempo él se negó, pero por fin concluyó: “Aunque no temo a Dios ni tengo consideración de nadie,
  • Oseas 4:8 - El pecado de mi pueblo es su comida; se regodean en su perversidad.
  • Salmo 10:5 - Todas sus empresas son siempre exitosas; tan altos y alejados de él están tus juicios que se burla de todos sus enemigos.
  • Proverbios 15:14 - El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.
  • 1 Reyes 21:13 - Llegaron los dos sinvergüenzas, se sentaron frente a él y lo acusaron ante el pueblo, diciendo: «¡Nabot ha maldecido a Dios y al rey!» Como resultado, la gente lo llevó fuera de la ciudad y lo mató a pedradas.
  • Hechos 6:11 - instigaron a unos hombres a decir: «Hemos oído a Esteban blasfemar contra Moisés y contra Dios».
  • Hechos 6:12 - Agitaron al pueblo, a los ancianos y a los maestros de la ley. Se apoderaron de Esteban y lo llevaron ante el Consejo.
  • Hechos 6:13 - Presentaron testigos falsos, que declararon: «Este hombre no deja de hablar contra este lugar santo y contra la ley.
  • 1 Reyes 21:10 - Pongan frente a él a dos sinvergüenzas y háganlos testificar que él ha maldecido tanto a Dios como al rey. Luego sáquenlo y mátenlo a pedradas».
  • Salmo 10:11 - Se dice a sí mismo: «Dios se ha olvidado. Se cubre el rostro. Nunca ve nada». Qof
  • Job 20:12 - »Aunque en su boca el mal sabe dulce y lo disimula bajo la lengua,
  • Job 20:13 - y aunque no lo suelta para nada, sino que tenazmente lo retiene,
  • Job 34:7 - ¿Dónde hay alguien como Job, que tiene el sarcasmo a flor de labios?
  • Job 15:16 - ¡cuánto menos confiará en el hombre, que es vil y corrupto y tiene sed del mal!
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - El testigo corrupto se burla de la justicia, y la boca del malvado engulle maldad.
  • 新标点和合本 - 匪徒作见证戏笑公平; 恶人的口吞下罪孽。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 卑劣的见证嘲笑公平, 恶人的口吞下罪孽。
  • 和合本2010(神版-简体) - 卑劣的见证嘲笑公平, 恶人的口吞下罪孽。
  • 当代译本 - 作伪证者嘲讽公义, 恶人的口吞吃罪恶。
  • 圣经新译本 - 无赖作见证,嘲笑公平, 恶人的口,吞吃罪孽。
  • 中文标准译本 - 卑劣的见证人,讥讽公正; 恶人的口,吞尽邪恶。
  • 现代标点和合本 - 匪徒做见证戏笑公平, 恶人的口吞下罪孽。
  • 和合本(拼音版) - 匪徒作见证戏笑公平, 恶人的口吞下罪孽。
  • New International Version - A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
  • New International Reader's Version - A dishonest witness makes fun of what is right. The mouths of those who do wrong gulp down evil.
  • English Standard Version - A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
  • New Living Translation - A corrupt witness makes a mockery of justice; the mouth of the wicked gulps down evil.
  • The Message - An unprincipled witness desecrates justice; the mouths of the wicked spew malice.
  • Christian Standard Bible - A worthless witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
  • New American Standard Bible - A worthless witness makes a mockery of justice, And the mouth of the wicked swallows wrongdoing.
  • New King James Version - A disreputable witness scorns justice, And the mouth of the wicked devours iniquity.
  • Amplified Bible - A wicked and worthless witness mocks justice, And the mouth of the wicked spreads iniquity.
  • American Standard Version - A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
  • King James Version - An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
  • New English Translation - A crooked witness scorns justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
  • World English Bible - A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
  • 新標點和合本 - 匪徒作見證戲笑公平; 惡人的口吞下罪孽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 卑劣的見證嘲笑公平, 惡人的口吞下罪孽。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 卑劣的見證嘲笑公平, 惡人的口吞下罪孽。
  • 當代譯本 - 作偽證者嘲諷公義, 惡人的口吞吃罪惡。
  • 聖經新譯本 - 無賴作見證,嘲笑公平, 惡人的口,吞吃罪孽。
  • 呂振中譯本 - 無賴的見證褻慢着公平; 惡人的口噴吐出 奸惡。
  • 中文標準譯本 - 卑劣的見證人,譏諷公正; 惡人的口,吞盡邪惡。
  • 現代標點和合本 - 匪徒做見證戲笑公平, 惡人的口吞下罪孽。
  • 文理和合譯本 - 匪徒作證、戲笑公義、惡人吞食邪慝、
  • 文理委辦譯本 - 妄證者蔑視義理、作惡者其罪貫盈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 匪類作證、 或作妄證者 戲笑公義、惡者悅邪慝、如口之甘 甘或作好吞 美食、
  • 현대인의 성경 - 악한 증인은 진실을 무시하고 죄 짓는 일을 물 먹듯이 한다.
  • Новый Русский Перевод - Негодный свидетель глумится над правосудием, и уста нечестивого пожирают грех.
  • Восточный перевод - Негодный свидетель глумится над правосудием, и уста нечестивого пожирают беззаконие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Негодный свидетель глумится над правосудием, и уста нечестивого пожирают беззаконие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Негодный свидетель глумится над правосудием, и уста нечестивого пожирают беззаконие.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui se moque du droit est un témoin qui ne vaut rien ; la bouche des méchants avale le mal.
  • リビングバイブル - 偽りの証人は正しい裁判を侮り、 こりずにまた罪を犯します。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha corrupta zomba da justiça, e a boca dos ímpios tem fome de iniquidade.
  • Hoffnung für alle - Ein betrügerischer Zeuge verhöhnt jedes Recht; ein Übeltäter bekommt vom Bösen nie genug.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhân chứng gian nhạo cười công lý; miệng ác nhân ăn nuốt tội ô.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พยานฉ้อฉลเย้ยหยันความยุติธรรม และปากของคนชั่วกลืนความชั่วลงไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พยาน​ผู้​ไร้​ค่า​เย้ยหยัน​ความ​เป็นธรรม และ​ปาก​ของ​บรรดา​คน​ชั่วร้าย​รับ​แต่​สิ่ง​เลวร้าย
  • Isaías 28:14 - Por tanto, gobernantes insolentes de este pueblo de Jerusalén, escuchen la palabra del Señor:
  • Isaías 28:15 - Ustedes dicen: «Hemos hecho un pacto con la muerte, hemos hecho una alianza con el sepulcro. Cuando venga una calamidad abrumadora, no nos podrá alcanzar, porque hemos hecho de la mentira nuestro refugio y del engaño nuestro escondite».
  • Isaías 28:16 - Por eso dice el Señor omnipotente: «¡Yo pongo en Sión una piedra probada!, piedra angular y preciosa para un cimiento firme; el que confíe no andará desorientado.
  • Isaías 28:17 - Pondré como nivel la justicia, y la rectitud como plomada. El granizo arrasará con el refugio de la mentira, y las aguas inundarán el escondite.
  • Isaías 28:18 - Se anulará el pacto que hicieron con la muerte, quedará sin efecto su alianza con el sepulcro. Cuando venga la calamidad abrumadora, a ustedes los aplastará.
  • Lucas 18:2 - Les dijo: «Había en cierto pueblo un juez que no tenía temor de Dios ni consideración de nadie.
  • Lucas 18:3 - En el mismo pueblo había una viuda que insistía en pedirle: “Hágame usted justicia contra mi adversario”.
  • Lucas 18:4 - Durante algún tiempo él se negó, pero por fin concluyó: “Aunque no temo a Dios ni tengo consideración de nadie,
  • Oseas 4:8 - El pecado de mi pueblo es su comida; se regodean en su perversidad.
  • Salmo 10:5 - Todas sus empresas son siempre exitosas; tan altos y alejados de él están tus juicios que se burla de todos sus enemigos.
  • Proverbios 15:14 - El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.
  • 1 Reyes 21:13 - Llegaron los dos sinvergüenzas, se sentaron frente a él y lo acusaron ante el pueblo, diciendo: «¡Nabot ha maldecido a Dios y al rey!» Como resultado, la gente lo llevó fuera de la ciudad y lo mató a pedradas.
  • Hechos 6:11 - instigaron a unos hombres a decir: «Hemos oído a Esteban blasfemar contra Moisés y contra Dios».
  • Hechos 6:12 - Agitaron al pueblo, a los ancianos y a los maestros de la ley. Se apoderaron de Esteban y lo llevaron ante el Consejo.
  • Hechos 6:13 - Presentaron testigos falsos, que declararon: «Este hombre no deja de hablar contra este lugar santo y contra la ley.
  • 1 Reyes 21:10 - Pongan frente a él a dos sinvergüenzas y háganlos testificar que él ha maldecido tanto a Dios como al rey. Luego sáquenlo y mátenlo a pedradas».
  • Salmo 10:11 - Se dice a sí mismo: «Dios se ha olvidado. Se cubre el rostro. Nunca ve nada». Qof
  • Job 20:12 - »Aunque en su boca el mal sabe dulce y lo disimula bajo la lengua,
  • Job 20:13 - y aunque no lo suelta para nada, sino que tenazmente lo retiene,
  • Job 34:7 - ¿Dónde hay alguien como Job, que tiene el sarcasmo a flor de labios?
  • Job 15:16 - ¡cuánto menos confiará en el hombre, que es vil y corrupto y tiene sed del mal!
圣经
资源
计划
奉献