Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:23 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - The fear of Jehovah tendeth to life; And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
  • 新标点和合本 - 敬畏耶和华的,得着生命; 他必恒久知足,不遭祸患。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 敬畏耶和华的,得着生命, 他必饱足安居,不遭祸患。
  • 和合本2010(神版-简体) - 敬畏耶和华的,得着生命, 他必饱足安居,不遭祸患。
  • 当代译本 - 敬畏耶和华使人得享生命, 安然满足,免遭祸患。
  • 圣经新译本 - 敬畏耶和华的,得着生命; 他必安居知足,不会遭受祸患。
  • 中文标准译本 - 敬畏耶和华,就得到生命; 这样的人睡得饱足 ,不遭祸患。
  • 现代标点和合本 - 敬畏耶和华的得着生命, 他必恒久知足,不遭祸患。
  • 和合本(拼音版) - 敬畏耶和华的,得着生命, 他必恒久知足,不遭祸患。
  • New International Version - The fear of the Lord leads to life; then one rests content, untouched by trouble.
  • New International Reader's Version - Having respect for the Lord leads to life. Then you will be content and free from trouble.
  • English Standard Version - The fear of the Lord leads to life, and whoever has it rests satisfied; he will not be visited by harm.
  • New Living Translation - Fear of the Lord leads to life, bringing security and protection from harm.
  • The Message - Fear-of-God is life itself, a full life, and serene—no nasty surprises.
  • Christian Standard Bible - The fear of the Lord leads to life; one will sleep at night without danger.
  • New American Standard Bible - The fear of the Lord leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.
  • New King James Version - The fear of the Lord leads to life, And he who has it will abide in satisfaction; He will not be visited with evil.
  • Amplified Bible - The fear of the Lord leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.
  • King James Version - The fear of the Lord tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
  • New English Translation - Fearing the Lord leads to life, and one who does so will live satisfied; he will not be afflicted by calamity.
  • World English Bible - The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
  • 新標點和合本 - 敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 敬畏耶和華的,得着生命, 他必飽足安居,不遭禍患。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 敬畏耶和華的,得着生命, 他必飽足安居,不遭禍患。
  • 當代譯本 - 敬畏耶和華使人得享生命, 安然滿足,免遭禍患。
  • 聖經新譯本 - 敬畏耶和華的,得著生命; 他必安居知足,不會遭受禍患。
  • 呂振中譯本 - 敬畏永恆主能 使人 得生命; 他必安居飽足,不被禍患光顧。
  • 中文標準譯本 - 敬畏耶和華,就得到生命; 這樣的人睡得飽足 ,不遭禍患。
  • 現代標點和合本 - 敬畏耶和華的得著生命, 他必恆久知足,不遭禍患。
  • 文理和合譯本 - 寅畏耶和華、致得生命因而恆足、災不及身、
  • 文理委辦譯本 - 畏耶和華得生、而財恆足、不遇眚災。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬畏主、使人得保生命、得足食度日、不遇災害、
  • Nueva Versión Internacional - El temor del Señor conduce a la vida; da un sueño tranquilo y evita los problemas.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 것이 사는 길이다. 여호와를 두려워하는 사람은 재앙을 받지 않고 만족한 삶을 누릴 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Страх перед Господом ведет к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснется.
  • Восточный перевод - Страх перед Вечным ведёт к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснётся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Страх перед Вечным ведёт к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснётся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Страх перед Вечным ведёт к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснётся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Craindre l’Eternel mène à la vie , et, comblé, on passe même la nuit à l’abri du malheur.
  • リビングバイブル - 主を恐れることは、幸せで安全な生活のかぎです。
  • Nova Versão Internacional - O temor do Senhor conduz à vida: quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
  • Hoffnung für alle - Wer den Herrn achtet und ehrt, dem steht das Leben offen. Er kann ruhig schlafen, denn Angst vor Unglück kennt er nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kính sợ Chúa Hằng Hữu là nguồn sự sống, làm thỏa lòng và ngăn cản họa tai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้านำไปสู่ชีวิต เขาจะอิ่มหนำและพักสงบปราศจากความทุกข์ร้อน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นำ​ไป​สู่​ชีวิต เขา​จะ​นอน​หลับ​ด้วย​ความ​สบาย​ใจ ไม่​มี​ภัย​ใดๆ มา​รบกวน
交叉引用
  • Psalms 19:9 - The fear of Jehovah is clean, enduring for ever: The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
  • Psalms 34:9 - Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
  • Psalms 34:10 - The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
  • Psalms 34:11 - Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
  • Acts 9:31 - So the church throughout all Judæa and Galilee and Samaria had peace, being edified; and, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, was multiplied.
  • Psalms 33:18 - Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
  • Psalms 33:19 - To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
  • Psalms 25:13 - His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
  • 2 Timothy 4:18 - The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom be the glory for ever and ever. Amen.
  • Psalms 85:9 - Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.
  • Malachi 3:16 - Then they that feared Jehovah spake one with another; and Jehovah hearkened, and heard, and a book of remembrance was written before him, for them that feared Jehovah, and that thought upon his name.
  • Malachi 3:17 - And they shall be mine, saith Jehovah of hosts, even mine own possession, in the day that I make; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
  • Romans 8:28 - And we know that to them that love God all things work together for good, even to them that are called according to his purpose.
  • Psalms 91:16 - With long life will I satisfy him, And show him my salvation.
  • Psalms 145:18 - Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
  • Psalms 145:19 - He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
  • Psalms 145:20 - Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
  • Malachi 4:2 - But unto you that fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall.
  • 1 Timothy 6:6 - But godliness with contentment is great gain:
  • 1 Timothy 6:7 - for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;
  • 1 Timothy 6:8 - but having food and covering we shall be therewith content.
  • 1 Timothy 6:9 - But they that are minded to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition.
  • Psalms 103:17 - But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children’s children;
  • Proverbs 12:21 - There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
  • Psalms 90:14 - Oh satisfy us in the morning with thy lovingkindness, That we may rejoice and be glad all our days.
  • 1 Timothy 4:8 - for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.
  • Proverbs 10:27 - The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
  • Philippians 4:11 - Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.
  • Philippians 4:12 - I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.
  • Isaiah 58:10 - and if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall thy light rise in darkness, and thine obscurity be as the noonday;
  • Isaiah 58:11 - and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
  • Hebrews 13:5 - Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
  • Hebrews 13:6 - So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
  • Proverbs 14:26 - In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
  • Proverbs 14:27 - The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
  • Matthew 5:6 - Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - The fear of Jehovah tendeth to life; And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
  • 新标点和合本 - 敬畏耶和华的,得着生命; 他必恒久知足,不遭祸患。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 敬畏耶和华的,得着生命, 他必饱足安居,不遭祸患。
  • 和合本2010(神版-简体) - 敬畏耶和华的,得着生命, 他必饱足安居,不遭祸患。
  • 当代译本 - 敬畏耶和华使人得享生命, 安然满足,免遭祸患。
  • 圣经新译本 - 敬畏耶和华的,得着生命; 他必安居知足,不会遭受祸患。
  • 中文标准译本 - 敬畏耶和华,就得到生命; 这样的人睡得饱足 ,不遭祸患。
  • 现代标点和合本 - 敬畏耶和华的得着生命, 他必恒久知足,不遭祸患。
  • 和合本(拼音版) - 敬畏耶和华的,得着生命, 他必恒久知足,不遭祸患。
  • New International Version - The fear of the Lord leads to life; then one rests content, untouched by trouble.
  • New International Reader's Version - Having respect for the Lord leads to life. Then you will be content and free from trouble.
  • English Standard Version - The fear of the Lord leads to life, and whoever has it rests satisfied; he will not be visited by harm.
  • New Living Translation - Fear of the Lord leads to life, bringing security and protection from harm.
  • The Message - Fear-of-God is life itself, a full life, and serene—no nasty surprises.
  • Christian Standard Bible - The fear of the Lord leads to life; one will sleep at night without danger.
  • New American Standard Bible - The fear of the Lord leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.
  • New King James Version - The fear of the Lord leads to life, And he who has it will abide in satisfaction; He will not be visited with evil.
  • Amplified Bible - The fear of the Lord leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.
  • King James Version - The fear of the Lord tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
  • New English Translation - Fearing the Lord leads to life, and one who does so will live satisfied; he will not be afflicted by calamity.
  • World English Bible - The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
  • 新標點和合本 - 敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 敬畏耶和華的,得着生命, 他必飽足安居,不遭禍患。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 敬畏耶和華的,得着生命, 他必飽足安居,不遭禍患。
  • 當代譯本 - 敬畏耶和華使人得享生命, 安然滿足,免遭禍患。
  • 聖經新譯本 - 敬畏耶和華的,得著生命; 他必安居知足,不會遭受禍患。
  • 呂振中譯本 - 敬畏永恆主能 使人 得生命; 他必安居飽足,不被禍患光顧。
  • 中文標準譯本 - 敬畏耶和華,就得到生命; 這樣的人睡得飽足 ,不遭禍患。
  • 現代標點和合本 - 敬畏耶和華的得著生命, 他必恆久知足,不遭禍患。
  • 文理和合譯本 - 寅畏耶和華、致得生命因而恆足、災不及身、
  • 文理委辦譯本 - 畏耶和華得生、而財恆足、不遇眚災。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬畏主、使人得保生命、得足食度日、不遇災害、
  • Nueva Versión Internacional - El temor del Señor conduce a la vida; da un sueño tranquilo y evita los problemas.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 것이 사는 길이다. 여호와를 두려워하는 사람은 재앙을 받지 않고 만족한 삶을 누릴 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Страх перед Господом ведет к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснется.
  • Восточный перевод - Страх перед Вечным ведёт к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснётся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Страх перед Вечным ведёт к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснётся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Страх перед Вечным ведёт к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснётся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Craindre l’Eternel mène à la vie , et, comblé, on passe même la nuit à l’abri du malheur.
  • リビングバイブル - 主を恐れることは、幸せで安全な生活のかぎです。
  • Nova Versão Internacional - O temor do Senhor conduz à vida: quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
  • Hoffnung für alle - Wer den Herrn achtet und ehrt, dem steht das Leben offen. Er kann ruhig schlafen, denn Angst vor Unglück kennt er nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Kính sợ Chúa Hằng Hữu là nguồn sự sống, làm thỏa lòng và ngăn cản họa tai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้านำไปสู่ชีวิต เขาจะอิ่มหนำและพักสงบปราศจากความทุกข์ร้อน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​นำ​ไป​สู่​ชีวิต เขา​จะ​นอน​หลับ​ด้วย​ความ​สบาย​ใจ ไม่​มี​ภัย​ใดๆ มา​รบกวน
  • Psalms 19:9 - The fear of Jehovah is clean, enduring for ever: The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
  • Psalms 34:9 - Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
  • Psalms 34:10 - The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
  • Psalms 34:11 - Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
  • Acts 9:31 - So the church throughout all Judæa and Galilee and Samaria had peace, being edified; and, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, was multiplied.
  • Psalms 33:18 - Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
  • Psalms 33:19 - To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
  • Psalms 25:13 - His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
  • 2 Timothy 4:18 - The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom be the glory for ever and ever. Amen.
  • Psalms 85:9 - Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.
  • Malachi 3:16 - Then they that feared Jehovah spake one with another; and Jehovah hearkened, and heard, and a book of remembrance was written before him, for them that feared Jehovah, and that thought upon his name.
  • Malachi 3:17 - And they shall be mine, saith Jehovah of hosts, even mine own possession, in the day that I make; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.
  • Romans 8:28 - And we know that to them that love God all things work together for good, even to them that are called according to his purpose.
  • Psalms 91:16 - With long life will I satisfy him, And show him my salvation.
  • Psalms 145:18 - Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
  • Psalms 145:19 - He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
  • Psalms 145:20 - Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
  • Malachi 4:2 - But unto you that fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall.
  • 1 Timothy 6:6 - But godliness with contentment is great gain:
  • 1 Timothy 6:7 - for we brought nothing into the world, for neither can we carry anything out;
  • 1 Timothy 6:8 - but having food and covering we shall be therewith content.
  • 1 Timothy 6:9 - But they that are minded to be rich fall into a temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, such as drown men in destruction and perdition.
  • Psalms 103:17 - But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children’s children;
  • Proverbs 12:21 - There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
  • Psalms 90:14 - Oh satisfy us in the morning with thy lovingkindness, That we may rejoice and be glad all our days.
  • 1 Timothy 4:8 - for bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.
  • Proverbs 10:27 - The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened.
  • Philippians 4:11 - Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.
  • Philippians 4:12 - I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.
  • Isaiah 58:10 - and if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul: then shall thy light rise in darkness, and thine obscurity be as the noonday;
  • Isaiah 58:11 - and Jehovah will guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
  • Hebrews 13:5 - Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
  • Hebrews 13:6 - So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
  • Proverbs 14:26 - In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
  • Proverbs 14:27 - The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may depart from the snares of death.
  • Matthew 5:6 - Blessed are they that hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
圣经
资源
计划
奉献