逐节对照
- 中文标准译本 - 人心的意念很多, 唯有耶和华的筹算才能成立。
- 新标点和合本 - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能立定。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
- 和合本2010(神版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
- 当代译本 - 人心中有许多计划, 唯耶和华的旨意成就。
- 圣经新译本 - 人心里的谋算很多, 唯有耶和华的计划能实现。
- 现代标点和合本 - 人心多有计谋, 唯有耶和华的筹算才能立定。
- 和合本(拼音版) - 人心多有计谋, 惟有耶和华的筹算,才能立定。
- New International Version - Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails.
- New International Reader's Version - A person may have many plans in their heart. But the Lord’s purpose wins out in the end.
- English Standard Version - Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.
- New Living Translation - You can make many plans, but the Lord’s purpose will prevail.
- The Message - We humans keep brainstorming options and plans, but God’s purpose prevails.
- Christian Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, but the Lord’s decree will prevail.
- New American Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, But the advice of the Lord will stand.
- New King James Version - There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the Lord’s counsel—that will stand.
- Amplified Bible - Many plans are in a man’s mind, But it is the Lord’s purpose for him that will stand (be carried out).
- American Standard Version - There are many devices in a man’s heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
- King James Version - There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.
- New English Translation - There are many plans in a person’s mind, but it is the counsel of the Lord which will stand.
- World English Bible - There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
- 新標點和合本 - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
- 當代譯本 - 人心中有許多計劃, 唯耶和華的旨意成就。
- 聖經新譯本 - 人心裡的謀算很多, 唯有耶和華的計劃能實現。
- 呂振中譯本 - 人心裏多有設計, 惟獨永恆主的計畫才能立定。
- 中文標準譯本 - 人心的意念很多, 唯有耶和華的籌算才能成立。
- 現代標點和合本 - 人心多有計謀, 唯有耶和華的籌算才能立定。
- 文理和合譯本 - 人心多謀、惟耶和華之志必成、
- 文理委辦譯本 - 耶和華有定命、人縱多謀、亦無裨也。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人心多謀、惟主之旨方立、 方立或作方為堅定
- Nueva Versión Internacional - El corazón humano genera muchos proyectos, pero al final prevalecen los designios del Señor.
- 현대인의 성경 - 사람이 여러 가지 계획을 세워도 여호와의 뜻만 이루어진다.
- Новый Русский Перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Господа.
- Восточный перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Un homme forme de nombreux projets, mais c’est le dessein de l’Eternel qui se réalise.
- リビングバイブル - 人はたくさんの計画を立てますが、 主の計画だけが成るのです。
- Nova Versão Internacional - Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
- Hoffnung für alle - Der Mensch macht viele Pläne, aber es geschieht, was der Herr will.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng con người lo bày mưu tính kế, nhưng Chúa Hằng Hữu định thành bại của người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในใจของมนุษย์มีแผนงานมากมาย แต่พระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะสำเร็จ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนมักมีแผนการมากมายไว้ในใจ แต่แผนจะลุล่วงได้หรือไม่ก็แล้วแต่ความประสงค์ของพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- 以赛亚书 7:6 - “让我们上去攻击犹大,恐吓它,攻破它归我们,并在其中立塔比勒的儿子为王”,
- 以赛亚书 7:7 - 但主耶和华如此说: 这事必立不住,也不会得逞,
- 创世记 37:19 - 他们彼此说:“看哪,那个做梦的来了!
- 创世记 37:20 - 来吧!我们把他杀了,扔到一个坑里,然后说有恶兽把他吃掉了;我们倒要看看他的梦将来会怎样!”
- 但以理书 11:24 - 在人安稳无备的时候侵入南方国 省中那些肥美之地,行他祖先和他祖先的祖先都未行过的事;他把掠物、战利品和财物分给自己的人,谋划计策攻击多个堡垒,但这只是短暂的时间。
- 但以理书 11:25 - “他必激起力量和勇气,率领大军攻击南方王。南方王也调动极其强大的军队迎战,却站立不住,因为有些人谋划计策与他作对,
- 以斯帖记 9:25 - 然而,这事呈到了王的面前,王就用诏书下令,使哈曼的计策,就是他针对犹太人所谋划的恶事归到他自己的头上,王又让人把他和他的儿子们挂在木架上。
- 创世记 45:4 - 约瑟对他的兄弟们说:“请你们靠近我一些!”他们就靠近一些。他说:“我是你们的兄弟约瑟,就是被你们卖到埃及的约瑟。
- 创世记 45:5 - 现在,不要因你们把我卖到这里而自忧自恨;要知道,是神在你们之前派遣了我,为要拯救生命。
- 创世记 45:6 - 如今,这地已经有两年的饥荒,还会有五年既没有耕种,也没有收成。
- 创世记 45:7 - 神在你们之前派遣了我,为要在地上给你们存留余种,并要大施解救,使你们得以存活 。
- 创世记 45:8 - 这样看来,派遣我到这里来的,不是你们,而是神。他立我作法老之父,作他全家之主,又作埃及全地的管辖者。
- 希伯来书 6:17 - 为此,神想要对那些继承应许的人格外表明他的计划是不能更改的,就用所起的誓来保证。
- 希伯来书 6:18 - 藉着这两件不能更改的事——在这些事上,神不可能说谎——使我们这些逃往避难所、抓住那摆在前面盼望的人,可以得到极大的鼓励。
- 诗篇 83:4 - 他们说:“来吧! 让我们将他们除灭,不再是一个国, 使以色列的名不再被人记念。”
- 犹大书 1:4 - 因为有些人已经偷偷进来了。他们是先前早就被记载的要受那惩罚的人;他们是不敬神的人,把我们神的恩典变为好色的借口 ,并且否认那独一的主宰 ——我们的主耶稣基督。
- 马太福音 27:63 - 说:“大人,我们想起当那个迷惑人的还活着时曾经说过:‘在第三天我要复活。’
- 马太福音 27:64 - 所以,请你下令严密看守那坟墓,一直到第三天,免得他的门徒们 来把他偷走,然后对民众说他从死人中复活了,这样,那最后的迷惑就要比先前的更厉害了。”
- 马太福音 26:4 - 商议要用诡计拘捕耶稣,把他杀掉。
- 马太福音 26:5 - 不过他们说:“不可在节日期间,免得民中发生骚乱。”
- 箴言 12:2 - 好人将蒙耶和华的恩典; 设诡计的人,耶和华必定他的罪。
- 使徒行传 4:27 - “事实上,希律和本丢彼拉多,与外邦人和以色列子民果然在这城里 一同聚集,对付你所膏立的圣仆耶稣,
- 使徒行传 4:28 - 做成了你手和你计划所预定要成就的一切事。
- 彼得前书 2:8 - 并且是 “一块绊脚的石头, 使人绊倒的磐石。” 他们绊倒是因为不肯信从这话语,而这也是被预定的。
- 创世记 50:20 - 从前你们有意要害我,但神在其中有他的美意,为要成就今日这样的结果,使许多人得以存活。
- 诗篇 21:11 - 他们虽然向你图谋恶事、谋划诡计, 却不能成功,
- 但以理书 4:35 - 地上所有的居民都算为无有, 他照着自己的旨意对待天上的众军和地上的居民。 没有人能拦住他的手, 或对他说:“你做什么?”
- 传道书 7:29 - 看哪,我只发现了一件事,就是神造人原是正直的,但人却寻找许多诡计。”
- 箴言 21:1 - 王的心在耶和华的手中,就像河渠的水: 耶和华可以任意使它流转。
- 以弗所书 1:11 - 在基督里,我们也得了继业 ,是照着那一位的心意而预先定下的,他按着自己旨意的计划来运作万事,
- 使徒行传 5:38 - 现在我告诉你们:不要管这些人,由他们去吧!因为这计划或这行为,如果是出于人,就会被拆毁;
- 使徒行传 5:39 - 但如果是出于神,你们就不能拆毁他们,恐怕你们反而被看做是与神作对了。”于是议会的人被迦玛列说服了,
- 箴言 21:30 - 任何智慧、聪慧和谋略, 都在耶和华面前站立不住。
- 以赛亚书 14:26 - 这就是对全地所策划的谋略, 这就是向万国所伸出的手。
- 以赛亚书 14:27 - 要知道,万军之耶和华已经策划了, 有谁能破坏呢? 他的手已经伸出了, 有谁能使其收回呢?
- 以赛亚书 46:10 - 我从起初就宣告末后的事, 从古时就宣告尚未成就的事。 我说:‘我的筹算必成立, 我所喜悦的一切,我都必成就。’
- 诗篇 33:10 - 耶和华挫败列国的谋略, 使万民的计策落空。
- 诗篇 33:11 - 耶和华的谋略确立,直到永远; 他心里的意念存到万代。
- 箴言 16:1 - 心里的想法在于人, 口中 的回答来自耶和华。
- 箴言 16:9 - 人的心计划自己的道路, 但耶和华坚定他的脚步。
- 以赛亚书 14:24 - 万军之耶和华起誓说: “我怎样想,也必怎样成; 我怎样策划,也必怎样成立。