Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:16 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 愚頑人既全無心思, 其手裏哪有價銀可買智慧呢?
  • 新标点和合本 - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人既无知, 为何手拿银钱去买智慧呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人既无知, 为何手拿银钱去买智慧呢?
  • 当代译本 - 愚人无心求智慧, 手中有钱有何用?
  • 圣经新译本 - 愚昧人既是无知, 为什么手里拿着价银要买智慧呢?
  • 中文标准译本 - 愚昧人既然没有心智, 为什么手中还拿着银钱要买智慧呢?
  • 现代标点和合本 - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • New International Version - Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?
  • New International Reader's Version - Why should a foolish person try to buy wisdom? They are not even able to understand it.
  • English Standard Version - Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense?
  • New Living Translation - It is senseless to pay to educate a fool, since he has no heart for learning.
  • The Message - What’s this? Fools out shopping for wisdom! They wouldn’t recognize it if they saw it!
  • Christian Standard Bible - Why does a fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
  • New American Standard Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense?
  • New King James Version - Why is there in the hand of a fool the purchase price of wisdom, Since he has no heart for it?
  • Amplified Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no common sense or even a heart for it?
  • American Standard Version - Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding?
  • King James Version - Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
  • New English Translation - Of what use is money in the hand of a fool, since he has no intention of acquiring wisdom?
  • World English Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
  • 新標點和合本 - 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
  • 當代譯本 - 愚人無心求智慧, 手中有錢有何用?
  • 聖經新譯本 - 愚昧人既是無知, 為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
  • 中文標準譯本 - 愚昧人既然沒有心智, 為什麼手中還拿著銀錢要買智慧呢?
  • 現代標點和合本 - 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
  • 文理和合譯本 - 蠢者既無知、何為執金以市智、
  • 文理委辦譯本 - 愚者得金、何益之有、蓋使市智慧、而念不及此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者既無頴悟、執金於手以市智慧、亦屬徒然、
  • Nueva Versión Internacional - ¿De qué le sirve al necio poseer dinero? ¿Podrá adquirir sabiduría si le faltan sesos?
  • 현대인의 성경 - 지각 없는 바보가 돈으로 지혜를 사겠다는 것이 얼마나 어리석은 일인가?
  • Новый Русский Перевод - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • La Bible du Semeur 2015 - A quoi sert l’argent dans les mains d’un insensé ? Peut-il acheter la sagesse quand il n’a pas de bon sens ?
  • リビングバイブル - 真理を学ぶ気がなければ、 いくら授業料を払っても意味がありません。
  • Nova Versão Internacional - De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
  • Hoffnung für alle - Ein Dummkopf kann sich Weisheit nicht erkaufen, sie würde ihm auch gar nichts nützen – er hat ja doch keinen Verstand!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khờ ôm bạc đi học khôn, lòng không chuyên, bạc cũng vô hiệu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เงินในมือของคนโง่จะมีประโยชน์อะไร เพราะถึงเขาซื้อสติปัญญาได้ แต่เขาก็ไม่มีปัญญาเรียนรู้มัน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​จะ​มี​เงิน​ไว้​ซื้อ​สติ​ปัญญา​เพื่อ​จุด​ประสงค์​อะไร ใน​เมื่อ​เขา​ขาด​ความ​คิด
交叉引用
  • 申命記 5:29 - 惟願他們常存着這樣的心,日日不斷地敬畏我,守我一切的誡命,使他們和他們的子孫永遠平安順遂。
  • 哥林多人後書 6:1 - 我們作為上帝同工的、也勸你們不要空受上帝的恩。
  • 何西阿書 4:11 - 酒和新酒把我人民的心奪了去。
  • 使徒行傳 13:46 - 保羅 和 巴拿巴 卻放膽直說:『上帝之道先對你們講、是必須的,你們既把它推開,斷定自己為不配得永生的,那你就看吧,我們轉向外國人了。
  • 詩篇 81:11 - 『無奈我的人民不聽我的聲音; 以色列 不理睬我。
  • 詩篇 81:12 - 我就任憑他們心裏頑強, 去隨着他們自己的計謀行。
  • 詩篇 81:13 - 啊,只要我人民肯聽我, 以色列 肯遵行我的道路,
  • 箴言 14:6 - 褻慢人尋智慧,卻尋不着; 明達人得知識很輕易。
  • 以賽亞書 55:1 - 『哦,口渴的人哪,個個來到水邊哦! 沒有銀錢的人哪,來買去喫哦! 不用銀錢,不用 付 代價, 來買酒和奶子哦!
  • 以賽亞書 55:2 - 你們為甚麼花錢 去買 那不是食物的? 為甚麼用 你們勞碌得來的 去買 那不能使 人 飽足的呢? 你們要注意聽我,就得以喫美物, 心中以肥甘為樂趣。
  • 以賽亞書 55:3 - 你們要傾耳以聽,要來找我! 你們要聽,就得以活; 我必跟你們立個永遠的約, 就是施給 大衛 那可信可靠之堅愛的。
  • 箴言 1:22 - 『你們愚蠢人喜愛愚蠢, 要到幾時呢? 你們褻慢人喜歡褻慢, 愚頑人恨惡知識, 要到幾時呢 ?
  • 箴言 1:23 - 你們務要因我的勸責而回轉; 看吧,我要將我的心意 向你們傾吐, 將我的話語叫你們知道。
  • 箴言 8:4 - 『人哪,我是向你們呼叫的; 我的聲音是向人類 發 的:
  • 箴言 8:5 - 愚蠢人哪,你們要會悟「精明」 之真諦 ; 愚頑人哪,你們要明白 智慧之 心。
  • 約翰福音 3:20 - 凡作壞事的都恨光,不來就光,恐怕他的行為被訐發;
  • 箴言 9:4 - 『誰是愚蠢人,可以轉到我這裏來!』 她對全無心思的人說:
  • 箴言 9:5 - 『你們來,喫我的飯, 喝我調和的酒。
  • 箴言 9:6 - 捨棄愚蠢 ,來活着! 來走明達的道路!』
  • 使徒行傳 28:26 - 他說: 「你去告訴這人民說: 你們要聽了又聽,卻決不領悟; 要看了又看,卻決不看見;
  • 使徒行傳 28:27 - 因為這人民的心給脂油蒙住了; 他們以沉重的耳來聽, 又把眼封閉着; 恐怕他們用眼看見, 用耳聽見, 用心領悟,回轉過來, 讓我醫治他們!」
  • 箴言 21:25 - 懶惰人的心願害死了他, 因為他的手不肯作工。
  • 箴言 21:26 - 他終日貪得無饜; 但義人卻施捨而不吝惜。
  • 箴言 18:15 - 明達人的心獲得知識; 智慧人的耳求聽知識。
  • 箴言 23:23 - 要購買真理;不可出賣真理; 要購買 智慧、管教、和明達。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 愚頑人既全無心思, 其手裏哪有價銀可買智慧呢?
  • 新标点和合本 - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人既无知, 为何手拿银钱去买智慧呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人既无知, 为何手拿银钱去买智慧呢?
  • 当代译本 - 愚人无心求智慧, 手中有钱有何用?
  • 圣经新译本 - 愚昧人既是无知, 为什么手里拿着价银要买智慧呢?
  • 中文标准译本 - 愚昧人既然没有心智, 为什么手中还拿着银钱要买智慧呢?
  • 现代标点和合本 - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
  • New International Version - Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?
  • New International Reader's Version - Why should a foolish person try to buy wisdom? They are not even able to understand it.
  • English Standard Version - Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense?
  • New Living Translation - It is senseless to pay to educate a fool, since he has no heart for learning.
  • The Message - What’s this? Fools out shopping for wisdom! They wouldn’t recognize it if they saw it!
  • Christian Standard Bible - Why does a fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
  • New American Standard Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no sense?
  • New King James Version - Why is there in the hand of a fool the purchase price of wisdom, Since he has no heart for it?
  • Amplified Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, When he has no common sense or even a heart for it?
  • American Standard Version - Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding?
  • King James Version - Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
  • New English Translation - Of what use is money in the hand of a fool, since he has no intention of acquiring wisdom?
  • World English Bible - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
  • 新標點和合本 - 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
  • 當代譯本 - 愚人無心求智慧, 手中有錢有何用?
  • 聖經新譯本 - 愚昧人既是無知, 為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
  • 中文標準譯本 - 愚昧人既然沒有心智, 為什麼手中還拿著銀錢要買智慧呢?
  • 現代標點和合本 - 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢?
  • 文理和合譯本 - 蠢者既無知、何為執金以市智、
  • 文理委辦譯本 - 愚者得金、何益之有、蓋使市智慧、而念不及此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者既無頴悟、執金於手以市智慧、亦屬徒然、
  • Nueva Versión Internacional - ¿De qué le sirve al necio poseer dinero? ¿Podrá adquirir sabiduría si le faltan sesos?
  • 현대인의 성경 - 지각 없는 바보가 돈으로 지혜를 사겠다는 것이 얼마나 어리석은 일인가?
  • Новый Русский Перевод - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?
  • La Bible du Semeur 2015 - A quoi sert l’argent dans les mains d’un insensé ? Peut-il acheter la sagesse quand il n’a pas de bon sens ?
  • リビングバイブル - 真理を学ぶ気がなければ、 いくら授業料を払っても意味がありません。
  • Nova Versão Internacional - De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
  • Hoffnung für alle - Ein Dummkopf kann sich Weisheit nicht erkaufen, sie würde ihm auch gar nichts nützen – er hat ja doch keinen Verstand!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khờ ôm bạc đi học khôn, lòng không chuyên, bạc cũng vô hiệu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เงินในมือของคนโง่จะมีประโยชน์อะไร เพราะถึงเขาซื้อสติปัญญาได้ แต่เขาก็ไม่มีปัญญาเรียนรู้มัน?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​จะ​มี​เงิน​ไว้​ซื้อ​สติ​ปัญญา​เพื่อ​จุด​ประสงค์​อะไร ใน​เมื่อ​เขา​ขาด​ความ​คิด
  • 申命記 5:29 - 惟願他們常存着這樣的心,日日不斷地敬畏我,守我一切的誡命,使他們和他們的子孫永遠平安順遂。
  • 哥林多人後書 6:1 - 我們作為上帝同工的、也勸你們不要空受上帝的恩。
  • 何西阿書 4:11 - 酒和新酒把我人民的心奪了去。
  • 使徒行傳 13:46 - 保羅 和 巴拿巴 卻放膽直說:『上帝之道先對你們講、是必須的,你們既把它推開,斷定自己為不配得永生的,那你就看吧,我們轉向外國人了。
  • 詩篇 81:11 - 『無奈我的人民不聽我的聲音; 以色列 不理睬我。
  • 詩篇 81:12 - 我就任憑他們心裏頑強, 去隨着他們自己的計謀行。
  • 詩篇 81:13 - 啊,只要我人民肯聽我, 以色列 肯遵行我的道路,
  • 箴言 14:6 - 褻慢人尋智慧,卻尋不着; 明達人得知識很輕易。
  • 以賽亞書 55:1 - 『哦,口渴的人哪,個個來到水邊哦! 沒有銀錢的人哪,來買去喫哦! 不用銀錢,不用 付 代價, 來買酒和奶子哦!
  • 以賽亞書 55:2 - 你們為甚麼花錢 去買 那不是食物的? 為甚麼用 你們勞碌得來的 去買 那不能使 人 飽足的呢? 你們要注意聽我,就得以喫美物, 心中以肥甘為樂趣。
  • 以賽亞書 55:3 - 你們要傾耳以聽,要來找我! 你們要聽,就得以活; 我必跟你們立個永遠的約, 就是施給 大衛 那可信可靠之堅愛的。
  • 箴言 1:22 - 『你們愚蠢人喜愛愚蠢, 要到幾時呢? 你們褻慢人喜歡褻慢, 愚頑人恨惡知識, 要到幾時呢 ?
  • 箴言 1:23 - 你們務要因我的勸責而回轉; 看吧,我要將我的心意 向你們傾吐, 將我的話語叫你們知道。
  • 箴言 8:4 - 『人哪,我是向你們呼叫的; 我的聲音是向人類 發 的:
  • 箴言 8:5 - 愚蠢人哪,你們要會悟「精明」 之真諦 ; 愚頑人哪,你們要明白 智慧之 心。
  • 約翰福音 3:20 - 凡作壞事的都恨光,不來就光,恐怕他的行為被訐發;
  • 箴言 9:4 - 『誰是愚蠢人,可以轉到我這裏來!』 她對全無心思的人說:
  • 箴言 9:5 - 『你們來,喫我的飯, 喝我調和的酒。
  • 箴言 9:6 - 捨棄愚蠢 ,來活着! 來走明達的道路!』
  • 使徒行傳 28:26 - 他說: 「你去告訴這人民說: 你們要聽了又聽,卻決不領悟; 要看了又看,卻決不看見;
  • 使徒行傳 28:27 - 因為這人民的心給脂油蒙住了; 他們以沉重的耳來聽, 又把眼封閉着; 恐怕他們用眼看見, 用耳聽見, 用心領悟,回轉過來, 讓我醫治他們!」
  • 箴言 21:25 - 懶惰人的心願害死了他, 因為他的手不肯作工。
  • 箴言 21:26 - 他終日貪得無饜; 但義人卻施捨而不吝惜。
  • 箴言 18:15 - 明達人的心獲得知識; 智慧人的耳求聽知識。
  • 箴言 23:23 - 要購買真理;不可出賣真理; 要購買 智慧、管教、和明達。
圣经
资源
计划
奉献