逐节对照
- 當代譯本 - 白髮是榮耀的冠冕, 行為公義方能得到。
- 新标点和合本 - 白发是荣耀的冠冕, 在公义的道上必能得着。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 白发是荣耀的冠冕, 行在公义道上的,必能得着。
- 和合本2010(神版-简体) - 白发是荣耀的冠冕, 行在公义道上的,必能得着。
- 当代译本 - 白发是荣耀的冠冕, 行为公义方能得到。
- 圣经新译本 - 白发是荣耀的冠冕, 在公义的路上,必能得着。
- 中文标准译本 - 白发是荣耀的冠冕, 在公义的道路上必能得着。
- 现代标点和合本 - 白发是荣耀的冠冕, 在公义的道上必能得着。
- 和合本(拼音版) - 白发是荣耀的冠冕, 在公义的道上,必能得着。
- New International Version - Gray hair is a crown of splendor; it is attained in the way of righteousness.
- New International Reader's Version - Gray hair is a glorious crown. You get it by living the right way.
- English Standard Version - Gray hair is a crown of glory; it is gained in a righteous life.
- New Living Translation - Gray hair is a crown of glory; it is gained by living a godly life.
- The Message - Gray hair is a mark of distinction, the award for a God-loyal life.
- Christian Standard Bible - Gray hair is a glorious crown; it is found in the ways of righteousness.
- New American Standard Bible - A gray head is a crown of glory; It is found in the way of righteousness.
- New King James Version - The silver-haired head is a crown of glory, If it is found in the way of righteousness.
- Amplified Bible - The silver-haired head is a crown of splendor and glory; It is found in the way of righteousness.
- American Standard Version - The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
- King James Version - The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.
- New English Translation - Gray hair is like a crown of glory; it is attained in the path of righteousness.
- World English Bible - Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
- 新標點和合本 - 白髮是榮耀的冠冕, 在公義的道上必能得着。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 白髮是榮耀的冠冕, 行在公義道上的,必能得着。
- 和合本2010(神版-繁體) - 白髮是榮耀的冠冕, 行在公義道上的,必能得着。
- 聖經新譯本 - 白髮是榮耀的冠冕, 在公義的路上,必能得著。
- 呂振中譯本 - 白頭髮是尊榮之華冠; 這在公義之道路上才能得着。
- 中文標準譯本 - 白髮是榮耀的冠冕, 在公義的道路上必能得著。
- 現代標點和合本 - 白髮是榮耀的冠冕, 在公義的道上必能得著。
- 文理和合譯本 - 皓首為榮冕、行善道則獲之、
- 文理委辦譯本 - 皓然白首、尚行仁義、猶顯榮之冠冕。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 皓首如華冕、行善道者方可得之、
- Nueva Versión Internacional - Las canas son una honrosa corona que se obtiene en el camino de la justicia.
- 현대인의 성경 - 백발은 영광의 면류관이며 의로운 삶에서 얻어지는 것이다.
- Новый Русский Перевод - Седина – это славы венец, что достигается праведной жизнью.
- Восточный перевод - Седина – это славы венец, что достигается праведной жизнью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Седина – это славы венец, что достигается праведной жизнью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Седина – это славы венец, что достигается праведной жизнью.
- La Bible du Semeur 2015 - Les cheveux blancs sont une couronne honorifique : elle s’obtient par une vie droite.
- リビングバイブル - 白髪は光栄の冠、 神に従う人の中に多く見いだされます。
- Nova Versão Internacional - O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e obtém-se mediante uma vida justa.
- Hoffnung für alle - Graues Haar ist ein würdevoller Schmuck – angemessen für alle, die Gottes Gebote befolgen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tóc bạc là vương miện vinh quang, của con người theo đường công chính.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผมหงอกเป็นมงกุฎแห่งศักดิ์ศรี ได้มาโดยชีวิตอันชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผมหงอกบนศีรษะคือมงกุฎแห่งสง่าราศี และพบได้ในทางแห่งความชอบธรรม
交叉引用
- 路加福音 1:6 - 夫妻二人遵行主的一切誡命和條例,無可指責,在上帝眼中是義人。
- 約伯記 32:6 - 於是,布西人巴拉迦的兒子以利戶說: 「我年紀輕,你們是長輩, 所以我畏懼,不敢向你們陳明觀點。
- 約伯記 32:7 - 我想,前輩當先發言, 長者當傳授智慧。
- 箴言 17:6 - 子孫是老人的華冠, 父母是兒女的榮耀。
- 歷代志上 29:10 - 大衛在會眾面前頌讚耶和華,說:「我們先祖以色列的上帝耶和華啊,你永永遠遠當受頌讚!
- 歷代志上 29:11 - 耶和華啊,偉大、權能、榮耀、尊貴和威嚴都是你的,天上地下的一切都是你的。耶和華啊,國度是你的,你是萬有的至高主宰。
- 歷代志上 29:12 - 富貴和尊榮都從你而來,你掌管一切,你手中有權柄和能力,能使人尊大、強盛。
- 歷代志上 29:13 - 我們的上帝啊,我們稱頌你,讚美你榮耀的名。
- 歷代志上 29:14 - 「我算什麼,我的人民算什麼,怎麼能向你奉獻?因為萬物都從你而來,我們只是把從你那裡得來的獻給你。
- 歷代志上 29:15 - 我們在你面前只是客旅,是寄居的,像我們祖先一樣;我們在世的日子就像影子一樣轉瞬即逝。
- 歷代志上 29:16 - 我們的上帝耶和華啊,我們為你的聖名建造殿宇所預備的這一切財物,都是從你那裡來的,都屬於你。
- 歷代志上 29:17 - 我的上帝啊,我知道你洞察人心,喜愛正直的人。我懷著正直的心甘願獻上這一切,我也看見你這裡的子民甘心樂意地將財物獻給你。
- 歷代志上 29:18 - 我們祖先亞伯拉罕、以撒、以色列的上帝耶和華啊!求你使你的子民常存這樣的心志,使他們的心忠於你。
- 歷代志上 29:19 - 求你賜給我兒所羅門忠誠的心,以遵行你的誡命、法度和律例,用我預備的材料建造殿宇。」
- 歷代志上 29:20 - 大衛對全體會眾說:「你們要頌讚你們的上帝耶和華。」於是,全體會眾頌讚他們祖先的上帝耶和華,向耶和華和王俯伏下拜。
- 歷代志上 29:21 - 次日,他們向耶和華獻平安祭和燔祭。他們代表全以色列獻上一千頭公牛、一千隻公綿羊、一千隻羊羔,同時還獻上奠祭及許多其他祭。
- 歷代志上 29:22 - 那一天,他們在耶和華面前歡歡喜喜地吃喝。 他們再次擁立大衛的兒子所羅門做王,在耶和華面前膏立他做首領,又膏立撒督做祭司。
- 歷代志上 29:23 - 於是,所羅門登上了耶和華所賜的王位,接替他父親大衛做王。他凡事亨通,以色列眾人都服從他,
- 歷代志上 29:24 - 眾首領、勇士和大衛王的眾子都效忠於他。
- 歷代志上 29:25 - 耶和華使所羅門倍受以色列人尊崇,賜他君王的威嚴,超過在他之前的所有以色列王。
- 路加福音 2:29 - 「主啊,現在可以照你的話, 讓奴僕安然離世了,
- 路加福音 2:30 - 因為我已親眼看到你的救恩,
- 路加福音 2:31 - 就是你為萬民所預備的救恩。
- 路加福音 2:32 - 這救恩是啟示外族人的光, 也是你以色列子民的榮耀。」
- 路加福音 2:33 - 耶穌的父母聽見關於祂的這番話,感到驚奇。
- 路加福音 2:34 - 西緬給他們祝福後,就對孩子的母親瑪麗亞說:「看啊,這孩子必使以色列許多人跌倒、許多人興起。祂將成為眾人攻擊的對象,
- 路加福音 2:35 - 好叫許多人的心思意念暴露出來,你自己則會心如刀割。」
- 路加福音 2:36 - 亞設支派中有一位八十四歲高齡的女先知名叫亞拿,是法內利的女兒,婚後七年便開始守寡,之後一直住在聖殿裡,禁食禱告,日夜事奉上帝。
- 路加福音 2:38 - 正在那時,她也前來感謝上帝,並把耶穌的事報告給所有盼望耶路撒冷蒙救贖的人。
- 腓利門書 1:9 - 然而我這上了年紀又為基督耶穌的緣故被囚禁的保羅寧願憑愛心求你,
- 傳道書 4:13 - 貧窮但有智慧的青年,勝過年老、愚昧、不再納諫的君王。
- 創世記 47:7 - 約瑟又帶父親雅各去見法老,雅各就為法老祝福。
- 創世記 47:8 - 法老問雅各:「你多大歲數了?」
- 創世記 47:9 - 雅各回答說:「我在世上寄居一百三十年了,我的日子又苦又短,不像我祖先當年那樣高壽。」
- 創世記 47:10 - 雅各為法老祝福後,就告退了。
- 箴言 3:1 - 孩子啊,不要忘記我的訓誨, 要把我的誡命存在心裡,
- 箴言 3:2 - 因為這必使你延年益壽, 幸福平安。
- 利未記 19:32 - 「『在年長者面前,要恭敬站立,要敬重年長者。要敬畏你們的上帝。我是耶和華。
- 撒母耳記上 12:2 - 你們已經有君王了。我自幼帶領你們,現在已年老髮白,我的兒子也都在你們這裡。
- 撒母耳記上 12:3 - 如今我站在這裡,你們只管在耶和華和祂膏立的王面前為我作證,我奪過誰的牛?搶過誰的驢?欺騙過誰?壓迫過誰?收過誰的賄賂而徇私枉法?如果有的話,我一定償還。」
- 撒母耳記上 12:4 - 他們答道:「你沒有欺騙、壓迫過我們,也沒有拿過任何人的東西。」
- 撒母耳記上 12:5 - 撒母耳對他們說:「耶和華和祂所膏立的王今天為我作證,我沒有拿過你們任何人的東西。」他們說:「是的,耶和華為證。」
- 箴言 20:29 - 力量是青年的榮耀, 白髮是老人的尊榮。