Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:22 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
  • 新标点和合本 - 人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧惩治。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人有智慧就有生命的泉源; 愚妄人必受愚妄的惩戒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人有智慧就有生命的泉源; 愚妄人必受愚妄的惩戒。
  • 当代译本 - 智慧是智者的生命泉, 愚昧为愚人带来惩罚。
  • 圣经新译本 - 明慧人的明慧是他生命的泉源; 愚妄人的惩罚就是愚妄。
  • 中文标准译本 - 见识是有见识者的生命泉源, 愚妄是对愚妄人的惩罚。
  • 现代标点和合本 - 人有智慧就有生命的泉源, 愚昧人必被愚昧惩治。
  • 和合本(拼音版) - 人有智慧就有生命的泉源, 愚昧人必被愚昧惩治。
  • New International Version - Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.
  • New International Reader's Version - Understanding is like a fountain of life to those who have it. But foolish people are punished for the foolish things they do.
  • English Standard Version - Good sense is a fountain of life to him who has it, but the instruction of fools is folly.
  • New Living Translation - Discretion is a life-giving fountain to those who possess it, but discipline is wasted on fools.
  • The Message - True intelligence is a spring of fresh water, while fools sweat it out the hard way.
  • Christian Standard Bible - Insight is a fountain of life for its possessor, but the discipline of fools is folly.
  • New American Standard Bible - Understanding is a fountain of life to those who have it, But the discipline of fools is foolishness.
  • New King James Version - Understanding is a wellspring of life to him who has it. But the correction of fools is folly.
  • Amplified Bible - Understanding (spiritual insight) is a [refreshing and boundless] wellspring of life to those who have it, But to give instruction and correction to fools is foolishness.
  • American Standard Version - Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is their folly.
  • King James Version - Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
  • New English Translation - Insight is like a life-giving fountain to the one who possesses it, but folly leads to the discipline of fools.
  • World English Bible - Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
  • 新標點和合本 - 人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧懲治。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人有智慧就有生命的泉源; 愚妄人必受愚妄的懲戒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人有智慧就有生命的泉源; 愚妄人必受愚妄的懲戒。
  • 當代譯本 - 智慧是智者的生命泉, 愚昧為愚人帶來懲罰。
  • 聖經新譯本 - 明慧人的明慧是他生命的泉源; 愚妄人的懲罰就是愚妄。
  • 呂振中譯本 - 有明智的、明智就是他生命之泉源; 愚妄人受的懲罰乃是愚妄。
  • 中文標準譯本 - 見識是有見識者的生命泉源, 愚妄是對愚妄人的懲罰。
  • 現代標點和合本 - 人有智慧就有生命的泉源, 愚昧人必被愚昧懲治。
  • 文理和合譯本 - 明哲乃生命之源、蒙昧即愚人之罰、
  • 文理委辦譯本 - 智者所得、生命之泉、愚者所聽、暗昧之詞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得明哲者、如得生命之源、愚者之教亦愚、
  • Nueva Versión Internacional - Fuente de vida es la prudencia para quien la posee; el castigo de los necios es su propia necedad.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 사람에게는 지혜가 생명의 샘과 같아도 미련한 사람에게는 어리석음이 징벌이 된다.
  • Новый Русский Перевод - Разум – источник жизни для имеющих его, а глупость – кара глупцам.
  • Восточный перевод - Разум – источник жизни для имеющих его, а глупость – кара глупцам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум – источник жизни для имеющих его, а глупость – кара глупцам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум – источник жизни для имеющих его, а глупость – кара глупцам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le discernement est une source de vie pour celui qui en est pourvu ; les sots trouvent leur châtiment dans leur sottise même.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は生きる喜びにあふれ、 愚か者は愚かさのために苦しみます。
  • Hoffnung für alle - Wer Einsicht besitzt, für den ist sie eine Quelle des Lebens; aber ein Dummkopf wird durch seine eigene Dummheit bestraft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Túi khôn là nguồn sống của người thông sáng, còn điên rồ là hình phạt của người dại khờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขุมรอบคอบเป็นน้ำพุแห่งชีวิตสำหรับผู้เป็นเจ้าของ แต่ความโง่เขลานำโทษทัณฑ์มาให้คนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​มี​ความ​เข้าใจ​เปรียบ​ได้​กับ​การ​มี​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต แต่​ความ​โง่​จะ​ลง​โทษ​คน​โง่​เอง
交叉引用
  • Provérbios 15:2 - A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
  • Provérbios 18:4 - As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
  • Provérbios 14:27 - O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
  • Provérbios 15:28 - O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
  • Mateus 23:16 - “Ai de vocês, guias cegos!, pois dizem: ‘Se alguém jurar pelo santuário, isto nada significa; mas, se alguém jurar pelo ouro do santuário, está obrigado por seu juramento’.
  • Mateus 23:17 - Cegos insensatos! Que é mais importante: o ouro ou o santuário que santifica o ouro?
  • Mateus 23:18 - Vocês também dizem: ‘Se alguém jurar pelo altar, isto nada significa; mas, se alguém jurar pela oferta que está sobre ele, está obrigado por seu juramento’.
  • Mateus 23:19 - Cegos! Que é mais importante: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?
  • Mateus 23:20 - Portanto, aquele que jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que está sobre ele.
  • Mateus 23:21 - E o que jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita.
  • Mateus 23:22 - E aquele que jurar pelos céus jura pelo trono de Deus e por aquele que nele se assenta.
  • Mateus 23:23 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês dão o dízimo da hortelã, do endro e do cominho, mas têm negligenciado os preceitos mais importantes da lei: a justiça, a misericórdia e a fidelidade. Vocês devem praticar estas coisas, sem omitir aquelas.
  • Mateus 23:24 - Guias cegos! Vocês coam um mosquito e engolem um camelo.
  • Mateus 23:25 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês limpam o exterior do copo e do prato, mas por dentro eles estão cheios de ganância e cobiça.
  • Mateus 23:26 - Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo e do prato, para que o exterior também fique limpo.
  • João 6:68 - Simão Pedro lhe respondeu: “Senhor, para quem iremos? Tu tens as palavras de vida eterna.
  • Mateus 15:14 - Deixem-nos; eles são guias cegos . Se um cego conduzir outro cego, ambos cairão num buraco”.
  • João 6:63 - O Espírito dá vida; a carne não produz nada que se aproveite. As palavras que eu disse são espírito e vida.
  • Provérbios 10:11 - A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
  • João 5:24 - “Eu asseguro: Quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou tem a vida eterna e não será condenado, mas já passou da morte para a vida.
  • Lucas 6:39 - Jesus fez também a seguinte comparação: “Pode um cego guiar outro cego? Não cairão os dois no buraco?
  • Lucas 6:40 - O discípulo não está acima do seu mestre, mas todo aquele que for bem preparado será como o seu mestre.
  • Provérbios 13:14 - O ensino dos sábios é fonte de vida e afasta o homem das armadilhas da morte.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
  • 新标点和合本 - 人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧惩治。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人有智慧就有生命的泉源; 愚妄人必受愚妄的惩戒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人有智慧就有生命的泉源; 愚妄人必受愚妄的惩戒。
  • 当代译本 - 智慧是智者的生命泉, 愚昧为愚人带来惩罚。
  • 圣经新译本 - 明慧人的明慧是他生命的泉源; 愚妄人的惩罚就是愚妄。
  • 中文标准译本 - 见识是有见识者的生命泉源, 愚妄是对愚妄人的惩罚。
  • 现代标点和合本 - 人有智慧就有生命的泉源, 愚昧人必被愚昧惩治。
  • 和合本(拼音版) - 人有智慧就有生命的泉源, 愚昧人必被愚昧惩治。
  • New International Version - Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.
  • New International Reader's Version - Understanding is like a fountain of life to those who have it. But foolish people are punished for the foolish things they do.
  • English Standard Version - Good sense is a fountain of life to him who has it, but the instruction of fools is folly.
  • New Living Translation - Discretion is a life-giving fountain to those who possess it, but discipline is wasted on fools.
  • The Message - True intelligence is a spring of fresh water, while fools sweat it out the hard way.
  • Christian Standard Bible - Insight is a fountain of life for its possessor, but the discipline of fools is folly.
  • New American Standard Bible - Understanding is a fountain of life to those who have it, But the discipline of fools is foolishness.
  • New King James Version - Understanding is a wellspring of life to him who has it. But the correction of fools is folly.
  • Amplified Bible - Understanding (spiritual insight) is a [refreshing and boundless] wellspring of life to those who have it, But to give instruction and correction to fools is foolishness.
  • American Standard Version - Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is their folly.
  • King James Version - Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
  • New English Translation - Insight is like a life-giving fountain to the one who possesses it, but folly leads to the discipline of fools.
  • World English Bible - Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
  • 新標點和合本 - 人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧懲治。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人有智慧就有生命的泉源; 愚妄人必受愚妄的懲戒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人有智慧就有生命的泉源; 愚妄人必受愚妄的懲戒。
  • 當代譯本 - 智慧是智者的生命泉, 愚昧為愚人帶來懲罰。
  • 聖經新譯本 - 明慧人的明慧是他生命的泉源; 愚妄人的懲罰就是愚妄。
  • 呂振中譯本 - 有明智的、明智就是他生命之泉源; 愚妄人受的懲罰乃是愚妄。
  • 中文標準譯本 - 見識是有見識者的生命泉源, 愚妄是對愚妄人的懲罰。
  • 現代標點和合本 - 人有智慧就有生命的泉源, 愚昧人必被愚昧懲治。
  • 文理和合譯本 - 明哲乃生命之源、蒙昧即愚人之罰、
  • 文理委辦譯本 - 智者所得、生命之泉、愚者所聽、暗昧之詞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得明哲者、如得生命之源、愚者之教亦愚、
  • Nueva Versión Internacional - Fuente de vida es la prudencia para quien la posee; el castigo de los necios es su propia necedad.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 사람에게는 지혜가 생명의 샘과 같아도 미련한 사람에게는 어리석음이 징벌이 된다.
  • Новый Русский Перевод - Разум – источник жизни для имеющих его, а глупость – кара глупцам.
  • Восточный перевод - Разум – источник жизни для имеющих его, а глупость – кара глупцам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум – источник жизни для имеющих его, а глупость – кара глупцам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум – источник жизни для имеющих его, а глупость – кара глупцам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le discernement est une source de vie pour celui qui en est pourvu ; les sots trouvent leur châtiment dans leur sottise même.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は生きる喜びにあふれ、 愚か者は愚かさのために苦しみます。
  • Hoffnung für alle - Wer Einsicht besitzt, für den ist sie eine Quelle des Lebens; aber ein Dummkopf wird durch seine eigene Dummheit bestraft.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Túi khôn là nguồn sống của người thông sáng, còn điên rồ là hình phạt của người dại khờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขุมรอบคอบเป็นน้ำพุแห่งชีวิตสำหรับผู้เป็นเจ้าของ แต่ความโง่เขลานำโทษทัณฑ์มาให้คนโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​มี​ความ​เข้าใจ​เปรียบ​ได้​กับ​การ​มี​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต แต่​ความ​โง่​จะ​ลง​โทษ​คน​โง่​เอง
  • Provérbios 15:2 - A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
  • Provérbios 18:4 - As palavras do homem são águas profundas, mas a fonte da sabedoria é um ribeiro que transborda.
  • Provérbios 14:27 - O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
  • Provérbios 15:28 - O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
  • Mateus 23:16 - “Ai de vocês, guias cegos!, pois dizem: ‘Se alguém jurar pelo santuário, isto nada significa; mas, se alguém jurar pelo ouro do santuário, está obrigado por seu juramento’.
  • Mateus 23:17 - Cegos insensatos! Que é mais importante: o ouro ou o santuário que santifica o ouro?
  • Mateus 23:18 - Vocês também dizem: ‘Se alguém jurar pelo altar, isto nada significa; mas, se alguém jurar pela oferta que está sobre ele, está obrigado por seu juramento’.
  • Mateus 23:19 - Cegos! Que é mais importante: a oferta, ou o altar que santifica a oferta?
  • Mateus 23:20 - Portanto, aquele que jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que está sobre ele.
  • Mateus 23:21 - E o que jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita.
  • Mateus 23:22 - E aquele que jurar pelos céus jura pelo trono de Deus e por aquele que nele se assenta.
  • Mateus 23:23 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês dão o dízimo da hortelã, do endro e do cominho, mas têm negligenciado os preceitos mais importantes da lei: a justiça, a misericórdia e a fidelidade. Vocês devem praticar estas coisas, sem omitir aquelas.
  • Mateus 23:24 - Guias cegos! Vocês coam um mosquito e engolem um camelo.
  • Mateus 23:25 - “Ai de vocês, mestres da lei e fariseus, hipócritas! Vocês limpam o exterior do copo e do prato, mas por dentro eles estão cheios de ganância e cobiça.
  • Mateus 23:26 - Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo e do prato, para que o exterior também fique limpo.
  • João 6:68 - Simão Pedro lhe respondeu: “Senhor, para quem iremos? Tu tens as palavras de vida eterna.
  • Mateus 15:14 - Deixem-nos; eles são guias cegos . Se um cego conduzir outro cego, ambos cairão num buraco”.
  • João 6:63 - O Espírito dá vida; a carne não produz nada que se aproveite. As palavras que eu disse são espírito e vida.
  • Provérbios 10:11 - A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
  • João 5:24 - “Eu asseguro: Quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou tem a vida eterna e não será condenado, mas já passou da morte para a vida.
  • Lucas 6:39 - Jesus fez também a seguinte comparação: “Pode um cego guiar outro cego? Não cairão os dois no buraco?
  • Lucas 6:40 - O discípulo não está acima do seu mestre, mas todo aquele que for bem preparado será como o seu mestre.
  • Provérbios 13:14 - O ensino dos sábios é fonte de vida e afasta o homem das armadilhas da morte.
圣经
资源
计划
奉献