逐节对照
- New English Translation - The one who deals wisely in a matter will find success, and blessed is the one who trusts in the Lord.
- 新标点和合本 - 谨守训言的,必得好处; 倚靠耶和华的,便为有福。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 留心训言的 ,必得福乐; 倚靠耶和华的,这人有福。
- 和合本2010(神版-简体) - 留心训言的 ,必得福乐; 倚靠耶和华的,这人有福。
- 当代译本 - 听从训言的人受益匪浅, 信靠耶和华的人蒙祝福。
- 圣经新译本 - 留心听训言的必定得益; 倚靠耶和华的是有福的人。
- 中文标准译本 - 明察事理的,必找到福份; 依靠耶和华的,就必蒙福!
- 现代标点和合本 - 谨守训言的必得好处, 倚靠耶和华的便为有福。
- 和合本(拼音版) - 谨守训言的,必得好处, 倚靠耶和华的,便为有福。
- New International Version - Whoever gives heed to instruction prospers, and blessed is the one who trusts in the Lord.
- New International Reader's Version - If anyone pays attention to what they’re taught, they will succeed. Blessed is the person who trusts in the Lord.
- English Standard Version - Whoever gives thought to the word will discover good, and blessed is he who trusts in the Lord.
- New Living Translation - Those who listen to instruction will prosper; those who trust the Lord will be joyful.
- The Message - It pays to take life seriously; things work out when you trust in God.
- Christian Standard Bible - The one who understands a matter finds success, and the one who trusts in the Lord will be happy.
- New American Standard Bible - One who pays attention to the word will find good, And blessed is one who trusts in the Lord.
- New King James Version - He who heeds the word wisely will find good, And whoever trusts in the Lord, happy is he.
- Amplified Bible - He who pays attention to the word [of God] will find good, And blessed (happy, prosperous, to be admired) is he who trusts [confidently] in the Lord.
- American Standard Version - He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
- King James Version - He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the Lord, happy is he.
- World English Bible - He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.
- 新標點和合本 - 謹守訓言的,必得好處; 倚靠耶和華的,便為有福。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 留心訓言的 ,必得福樂; 倚靠耶和華的,這人有福。
- 和合本2010(神版-繁體) - 留心訓言的 ,必得福樂; 倚靠耶和華的,這人有福。
- 當代譯本 - 聽從訓言的人受益匪淺, 信靠耶和華的人蒙祝福。
- 聖經新譯本 - 留心聽訓言的必定得益; 倚靠耶和華的是有福的人。
- 呂振中譯本 - 留心接受訓話的、必得好處; 倚靠永恆主的乃為有福。
- 中文標準譯本 - 明察事理的,必找到福份; 依靠耶和華的,就必蒙福!
- 現代標點和合本 - 謹守訓言的必得好處, 倚靠耶和華的便為有福。
- 文理和合譯本 - 守道者獲益、恃耶和華者有福、
- 文理委辦譯本 - 慎其所行、必獲亨通、惟耶和華是恃、必納福祉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 慎事者獲益、恃主者有福、
- Nueva Versión Internacional - El que atiende a la palabra prospera. ¡Dichoso el que confía en el Señor!
- 현대인의 성경 - 지혜롭게 말씀을 따라 사는 사람이 좋은 것을 얻을 것이며 여호와를 신뢰하는 사람이 복을 받을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Внимательный к наставлению преуспеет, и блажен полагающийся на Господа.
- Восточный перевод - Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внимательный к наставлению преуспеет, и благословен полагающийся на Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui agit prudemment dans une affaire s’en trouvera bien . Heureux celui qui met sa confiance en l’Eternel !
- リビングバイブル - 神のみことばを聞く人は祝福されます。 主に信頼する人は幸せです。
- Nova Versão Internacional - Quem examina cada questão com cuidado prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
- Hoffnung für alle - Wer auf das hört, was ihm beigebracht wird, der hat Erfolg; und wer dem Herrn vertraut, der findet Glück.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai giữ chính đạo sẽ thành công; ơn phước thuộc người trông cậy Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ใส่ใจในคำสั่งสอนจะเจริญ ผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าจะได้รับพร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่เอาใจใส่ต่อคำสอนจะประสบกับสิ่งดีงาม และคนที่ไว้วางใจในพระผู้เป็นเจ้าจะเป็นสุข
交叉引用
- 1 Chronicles 5:20 - They received divine help in fighting them, and the Hagrites and all their allies were handed over to them. They cried out to God during the battle; he responded to their prayers because they trusted in him.
- Proverbs 22:19 - So that your confidence may be in the Lord, I am making them known to you today – even you.
- Proverbs 22:20 - Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,
- Daniel 1:19 - When the king spoke with them, he did not find among the entire group anyone like Daniel, Hananiah, Mishael, or Azariah. So they entered the king’s service.
- Daniel 1:20 - In every matter of wisdom and insight the king asked them about, he found them to be ten times better than any of the magicians and astrologers that were in his entire empire.
- Daniel 1:21 - Now Daniel lived on until the first year of Cyrus the king.
- Psalms 125:1 - Those who trust in the Lord are like Mount Zion; it cannot be upended and will endure forever.
- Genesis 41:38 - So Pharaoh asked his officials, “Can we find a man like Joseph, one in whom the Spirit of God is present?”
- Genesis 41:39 - So Pharaoh said to Joseph, “Because God has enabled you to know all this, there is no one as wise and discerning as you are!
- Genesis 41:40 - You will oversee my household, and all my people will submit to your commands. Only I, the king, will be greater than you.
- Daniel 6:23 - Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God.
- Jeremiah 17:7 - My blessing is on those people who trust in me, who put their confidence in me.
- Jeremiah 17:8 - They will be like a tree planted near a stream whose roots spread out toward the water. It has nothing to fear when the heat comes. Its leaves are always green. It has no need to be concerned in a year of drought. It does not stop bearing fruit.
- Ephesians 1:12 - so that we, who were the first to set our hope on Christ, would be to the praise of his glory.
- Ephesians 1:13 - And when you heard the word of truth (the gospel of your salvation) – when you believed in Christ – you were marked with the seal of the promised Holy Spirit,
- Psalms 146:5 - How blessed is the one whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
- Proverbs 8:35 - For the one who finds me finds life and receives favor from the Lord.
- Proverbs 17:2 - A servant who acts wisely will rule over an heir who behaves shamefully, and will share the inheritance along with the relatives.
- Daniel 3:28 - Nebuchadnezzar exclaimed, “Praised be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent forth his angel and has rescued his servants who trusted in him, ignoring the edict of the king and giving up their bodies rather than serve or pay homage to any god other than their God!
- Psalms 34:8 - Taste and see that the Lord is good! How blessed is the one who takes shelter in him!
- Isaiah 26:3 - You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you.
- Isaiah 26:4 - Trust in the Lord from this time forward, even in Yah, the Lord, an enduring protector!
- Isaiah 30:18 - For this reason the Lord is ready to show you mercy; he sits on his throne, ready to have compassion on you. Indeed, the Lord is a just God; all who wait for him in faith will be blessed.
- Matthew 10:16 - “I am sending you out like sheep surrounded by wolves, so be wise as serpents and innocent as doves.
- Proverbs 24:3 - By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
- Proverbs 24:4 - by knowledge its rooms are filled with all kinds of precious and pleasing treasures.
- Proverbs 24:5 - A wise warrior is strong, and a man of knowledge makes his strength stronger;
- Proverbs 13:15 - Keen insight wins favor, but the conduct of the unfaithful is harsh.
- Proverbs 19:8 - The one who acquires wisdom loves himself; the one who preserves understanding will prosper.
- Psalms 2:12 - Give sincere homage! Otherwise he will be angry, and you will die because of your behavior, when his anger quickly ignites. How blessed are all who take shelter in him!