Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:2 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​พูด​เป็น​ความรู้ แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​ส่ง​ให้​ความ​โง่​พวยพุ่ง​ออก​มา
  • 新标点和合本 - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 当代译本 - 智者的舌头传扬知识, 愚人的嘴巴吐露愚昧。
  • 圣经新译本 - 智慧人的舌头阐扬知识; 愚昧人的口发出愚妄。
  • 中文标准译本 - 智慧人的舌头,使知识美妙; 愚昧人的口,吐出愚妄。
  • 现代标点和合本 - 智慧人的舌善发知识, 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • New International Version - The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
  • New International Reader's Version - The tongues of wise people use knowledge well. But the mouths of foolish people pour out foolish words.
  • English Standard Version - The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
  • New Living Translation - The tongue of the wise makes knowledge appealing, but the mouth of a fool belches out foolishness.
  • The Message - Knowledge flows like spring water from the wise; fools are leaky faucets, dripping nonsense.
  • Christian Standard Bible - The tongue of the wise makes knowledge attractive, but the mouth of fools blurts out foolishness.
  • New American Standard Bible - The tongue of the wise makes knowledge pleasant, But the mouth of fools spouts foolishness.
  • New King James Version - The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.
  • Amplified Bible - The tongue of the wise speaks knowledge that is pleasing and acceptable, But the [babbling] mouth of fools spouts folly.
  • American Standard Version - The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
  • King James Version - The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
  • New English Translation - The tongue of the wise treats knowledge correctly, but the mouth of the fool spouts out folly.
  • World English Bible - The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
  • 新標點和合本 - 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 當代譯本 - 智者的舌頭傳揚知識, 愚人的嘴巴吐露愚昧。
  • 聖經新譯本 - 智慧人的舌頭闡揚知識; 愚昧人的口發出愚妄。
  • 呂振中譯本 - 智慧人的舌頭滴下知識 ; 愚頑人的口吐出愚妄。
  • 中文標準譯本 - 智慧人的舌頭,使知識美妙; 愚昧人的口,吐出愚妄。
  • 現代標點和合本 - 智慧人的舌善發知識, 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 文理和合譯本 - 智者之舌、善宣知識、蠢者之口、乃吐愚頑、
  • 文理委辦譯本 - 智者工語言、愚者吐妄論。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者言語、善用知識、 善用知識或作使人以知識為美 愚者之口、傾吐其癡、
  • Nueva Versión Internacional - La lengua de los sabios destila conocimiento; la boca de los necios escupe necedades.
  • 현대인의 성경 - 지혜 있는 자는 지식이 돋보이게 말하지만 미련한 자는 어리석은 말만 지껄여댄다.
  • Новый Русский Перевод - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
  • Восточный перевод - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui enseigne avec sagesse rend le savoir attrayant, mais la bouche des sots ne répand que des sottises.
  • リビングバイブル - 良い教師がいれば学習が楽しくなり、 無力な教師は益にならないことをまくし立てます。
  • Nova Versão Internacional - A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
  • Hoffnung für alle - Wenn kluge Menschen sprechen, wird Wissen begehrenswert; ein Dummkopf gibt nur Geschwätz von sich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lưỡi người khôn truyền thông tri thức, miệng người dại tuôn chảy điên rồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลิ้นของคนฉลาดส่งเสริมความรู้ แต่ปากของคนโง่พรั่งพรูความโง่ออกมา
交叉引用
  • สุภาษิต 16:23 - ใจ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​แสดง​ผ่าน​ทาง​คำ​พูด และ​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
  • สุภาษิต 25:11 - ถ้อยคำ​ที่​พูด​ถูก​กาลเทศะ ก็​เป็น​เสมือน​ลูก​แอปเปิ้ล​ทอง​บน​แท่น​เงิน
  • สุภาษิต 25:12 - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​กล่าว​คำ​ตักเตือน​แก่​ผู้​ตั้งใจ​ฟัง มี​ค่า​ประดุจ​ตุ้มหู​หรือ​เครื่อง​ประดับ​ทองคำ
  • อิสยาห์ 50:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​มี​ลิ้น อย่าง​บรรดา​ผู้​ได้​รับ​การ​ฝึก​สอน ข้าพเจ้า​จึง​รู้​จัก​พูด​เพื่อ​ช่วย​ผู้​ที่​ตรากตรำ ให้​ยืนหยัด​อยู่​ได้ ทุก​เช้า​พระ​องค์​ปลุก​ข้าพเจ้า ให้​เรียน​รู้​อย่าง​บรรดา​ผู้​ได้​รับ​การ​ฝึก​สอน
  • สุภาษิต 15:23 - คำ​ตอบ​ที่​เหมาะสม​นำ​มา​ซึ่ง​ความ​ยินดี และ​คำ​พูด​ที่​เหมาะ​ตาม​กาลเทศะ​ก็​ช่าง​วิเศษ​นัก
  • สดุดี 45:1 - ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​เปี่ยม​ด้วย​คำ​อัน​ไพเราะ ข้าพเจ้า​แต่ง​เพลง​ถวาย​แด่​กษัตริย์ ลิ้น​ข้าพเจ้า​เป็น​เสมือน​ปากกา​ของ​นัก​ประพันธ์​ผู้​เชี่ยวชาญ
  • ปัญญาจารย์ 10:12 - คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​กอปร​ด้วย​ความ​กรุณา แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​เขลา​ทำลาย​ตัว​เขา​เอง
  • ปัญญาจารย์ 10:13 - คำ​แรก​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​เขา​ส่อ​ถึง​ความ​โง่​เขลา และ​ใน​สุด​ท้าย​คำ​พูด​ของ​เขา​เป็น​ความ​ขาด​สติ​ยั้ง​คิด​ที่​เลวร้าย
  • สดุดี 59:7 - ดู​เถิด​ว่า พวก​เขา​ปาก​พล่อย และ​ดาบ​หลุด​จาก​ริม​ฝีปาก เพราะ​เขา​คิด​กัน​ว่า “ใคร​จะ​ได้ยิน​พวก​เรา”
  • สุภาษิต 13:16 - คน​ฉลาด​รอบคอบ​ประพฤติ​ใน​ทาง​ของ​ผู้​มี​ความรู้​เสมอ แต่​คน​โง่​เผย​ให้​เห็น​ความ​โง่​ของ​ตน
  • สุภาษิต 15:28 - ใจ​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ไตร่ตรอง​ก่อน​พูด แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​จะ​พรั่งพรู​เรื่อง​พล่อยๆ ออก​มา
  • สุภาษิต 12:23 - คน​ฉลาด​รอบคอบ​ไม่​อวด​ความรู้​ของ​ตน แต่​ใจ​ของ​คน​โง่​ป่าว​ประกาศ​ความ​โง่
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​พูด​เป็น​ความรู้ แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​ส่ง​ให้​ความ​โง่​พวยพุ่ง​ออก​มา
  • 新标点和合本 - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 当代译本 - 智者的舌头传扬知识, 愚人的嘴巴吐露愚昧。
  • 圣经新译本 - 智慧人的舌头阐扬知识; 愚昧人的口发出愚妄。
  • 中文标准译本 - 智慧人的舌头,使知识美妙; 愚昧人的口,吐出愚妄。
  • 现代标点和合本 - 智慧人的舌善发知识, 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • New International Version - The tongue of the wise adorns knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.
  • New International Reader's Version - The tongues of wise people use knowledge well. But the mouths of foolish people pour out foolish words.
  • English Standard Version - The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools pour out folly.
  • New Living Translation - The tongue of the wise makes knowledge appealing, but the mouth of a fool belches out foolishness.
  • The Message - Knowledge flows like spring water from the wise; fools are leaky faucets, dripping nonsense.
  • Christian Standard Bible - The tongue of the wise makes knowledge attractive, but the mouth of fools blurts out foolishness.
  • New American Standard Bible - The tongue of the wise makes knowledge pleasant, But the mouth of fools spouts foolishness.
  • New King James Version - The tongue of the wise uses knowledge rightly, But the mouth of fools pours forth foolishness.
  • Amplified Bible - The tongue of the wise speaks knowledge that is pleasing and acceptable, But the [babbling] mouth of fools spouts folly.
  • American Standard Version - The tongue of the wise uttereth knowledge aright; But the mouth of fools poureth out folly.
  • King James Version - The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
  • New English Translation - The tongue of the wise treats knowledge correctly, but the mouth of the fool spouts out folly.
  • World English Bible - The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
  • 新標點和合本 - 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 當代譯本 - 智者的舌頭傳揚知識, 愚人的嘴巴吐露愚昧。
  • 聖經新譯本 - 智慧人的舌頭闡揚知識; 愚昧人的口發出愚妄。
  • 呂振中譯本 - 智慧人的舌頭滴下知識 ; 愚頑人的口吐出愚妄。
  • 中文標準譯本 - 智慧人的舌頭,使知識美妙; 愚昧人的口,吐出愚妄。
  • 現代標點和合本 - 智慧人的舌善發知識, 愚昧人的口吐出愚昧。
  • 文理和合譯本 - 智者之舌、善宣知識、蠢者之口、乃吐愚頑、
  • 文理委辦譯本 - 智者工語言、愚者吐妄論。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者言語、善用知識、 善用知識或作使人以知識為美 愚者之口、傾吐其癡、
  • Nueva Versión Internacional - La lengua de los sabios destila conocimiento; la boca de los necios escupe necedades.
  • 현대인의 성경 - 지혜 있는 자는 지식이 돋보이게 말하지만 미련한 자는 어리석은 말만 지껄여댄다.
  • Новый Русский Перевод - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
  • Восточный перевод - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык мудрых восхваляет знание, а уста глупых изрыгают глупость.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui enseigne avec sagesse rend le savoir attrayant, mais la bouche des sots ne répand que des sottises.
  • リビングバイブル - 良い教師がいれば学習が楽しくなり、 無力な教師は益にならないことをまくし立てます。
  • Nova Versão Internacional - A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
  • Hoffnung für alle - Wenn kluge Menschen sprechen, wird Wissen begehrenswert; ein Dummkopf gibt nur Geschwätz von sich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lưỡi người khôn truyền thông tri thức, miệng người dại tuôn chảy điên rồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลิ้นของคนฉลาดส่งเสริมความรู้ แต่ปากของคนโง่พรั่งพรูความโง่ออกมา
  • สุภาษิต 16:23 - ใจ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​แสดง​ผ่าน​ทาง​คำ​พูด และ​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
  • สุภาษิต 25:11 - ถ้อยคำ​ที่​พูด​ถูก​กาลเทศะ ก็​เป็น​เสมือน​ลูก​แอปเปิ้ล​ทอง​บน​แท่น​เงิน
  • สุภาษิต 25:12 - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​กล่าว​คำ​ตักเตือน​แก่​ผู้​ตั้งใจ​ฟัง มี​ค่า​ประดุจ​ตุ้มหู​หรือ​เครื่อง​ประดับ​ทองคำ
  • อิสยาห์ 50:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​มี​ลิ้น อย่าง​บรรดา​ผู้​ได้​รับ​การ​ฝึก​สอน ข้าพเจ้า​จึง​รู้​จัก​พูด​เพื่อ​ช่วย​ผู้​ที่​ตรากตรำ ให้​ยืนหยัด​อยู่​ได้ ทุก​เช้า​พระ​องค์​ปลุก​ข้าพเจ้า ให้​เรียน​รู้​อย่าง​บรรดา​ผู้​ได้​รับ​การ​ฝึก​สอน
  • สุภาษิต 15:23 - คำ​ตอบ​ที่​เหมาะสม​นำ​มา​ซึ่ง​ความ​ยินดี และ​คำ​พูด​ที่​เหมาะ​ตาม​กาลเทศะ​ก็​ช่าง​วิเศษ​นัก
  • สดุดี 45:1 - ใจ​ของ​ข้าพเจ้า​เปี่ยม​ด้วย​คำ​อัน​ไพเราะ ข้าพเจ้า​แต่ง​เพลง​ถวาย​แด่​กษัตริย์ ลิ้น​ข้าพเจ้า​เป็น​เสมือน​ปากกา​ของ​นัก​ประพันธ์​ผู้​เชี่ยวชาญ
  • ปัญญาจารย์ 10:12 - คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​กอปร​ด้วย​ความ​กรุณา แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​เขลา​ทำลาย​ตัว​เขา​เอง
  • ปัญญาจารย์ 10:13 - คำ​แรก​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​เขา​ส่อ​ถึง​ความ​โง่​เขลา และ​ใน​สุด​ท้าย​คำ​พูด​ของ​เขา​เป็น​ความ​ขาด​สติ​ยั้ง​คิด​ที่​เลวร้าย
  • สดุดี 59:7 - ดู​เถิด​ว่า พวก​เขา​ปาก​พล่อย และ​ดาบ​หลุด​จาก​ริม​ฝีปาก เพราะ​เขา​คิด​กัน​ว่า “ใคร​จะ​ได้ยิน​พวก​เรา”
  • สุภาษิต 13:16 - คน​ฉลาด​รอบคอบ​ประพฤติ​ใน​ทาง​ของ​ผู้​มี​ความรู้​เสมอ แต่​คน​โง่​เผย​ให้​เห็น​ความ​โง่​ของ​ตน
  • สุภาษิต 15:28 - ใจ​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ไตร่ตรอง​ก่อน​พูด แต่​ปาก​ของ​คน​ชั่วร้าย​จะ​พรั่งพรู​เรื่อง​พล่อยๆ ออก​มา
  • สุภาษิต 12:23 - คน​ฉลาด​รอบคอบ​ไม่​อวด​ความรู้​ของ​ตน แต่​ใจ​ของ​คน​โง่​ป่าว​ประกาศ​ความ​โง่
圣经
资源
计划
奉献