Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:5 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
  • 新标点和合本 - 诚实见证人不说谎话; 假见证人吐出谎言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 诚实的证人不说谎; 虚假的证人口吐谎言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 诚实的证人不说谎; 虚假的证人口吐谎言。
  • 当代译本 - 忠实的证人不会撒谎, 虚假的证人谎话连篇。
  • 圣经新译本 - 诚实的证人不说谎话; 虚伪的证人吐出谎言。
  • 中文标准译本 - 忠实的见证人,不会说谎; 作假见证的人,口吐谎言。
  • 现代标点和合本 - 诚实见证人不说谎话, 假见证人吐出谎言。
  • 和合本(拼音版) - 诚实见证人,不说谎话; 假见证人,吐出谎言。
  • New International Version - An honest witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
  • New International Reader's Version - An honest witness does not lie. But a dishonest witness pours out lies.
  • English Standard Version - A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
  • New Living Translation - An honest witness does not lie; a false witness breathes lies.
  • The Message - A true witness never lies; a false witness makes a business of it.
  • Christian Standard Bible - An honest witness does not deceive, but a dishonest witness utters lies.
  • New American Standard Bible - A trustworthy witness will not lie, But a false witness declares lies.
  • New King James Version - A faithful witness does not lie, But a false witness will utter lies.
  • Amplified Bible - A faithful and trustworthy witness will not lie, But a false witness speaks lies.
  • King James Version - A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
  • New English Translation - A truthful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
  • World English Bible - A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
  • 新標點和合本 - 誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誠實的證人不說謊; 虛假的證人口吐謊言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誠實的證人不說謊; 虛假的證人口吐謊言。
  • 當代譯本 - 忠實的證人不會撒謊, 虛假的證人謊話連篇。
  • 聖經新譯本 - 誠實的證人不說謊話; 虛偽的證人吐出謊言。
  • 呂振中譯本 - 可靠的證人不撒謊; 假證人噴吐出謊言。
  • 中文標準譯本 - 忠實的見證人,不會說謊; 作假見證的人,口吐謊言。
  • 現代標點和合本 - 誠實見證人不說謊話, 假見證人吐出謊言。
  • 文理和合譯本 - 實證者決不言誑、妄證者吐其虛誕、
  • 文理委辦譯本 - 言不誑者、可以作證、無實之人、則不可。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 素不言誑者、作證必實、素言誑者、作證必妄、
  • Nueva Versión Internacional - El testigo verdadero jamás engaña; el testigo falso propaga mentiras.
  • 현대인의 성경 - 신실한 증인은 사실대로 말하지만 거짓 증인은 거짓말만 내뱉는다.
  • Новый Русский Перевод - Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.
  • Восточный перевод - Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un témoin honnête ne ment pas ; mais le faux témoin profère des mensonges.
  • リビングバイブル - 真実な証人はうそをつかず、 偽りの証人はうそを語ります。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
  • Hoffnung für alle - Ein ehrlicher Zeuge sagt immer die Wahrheit aus, ein falscher Zeuge verbreitet Lügen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhân chứng đáng tin không hề dối trá; nhân chứng gian tà nói chuyện điêu ngoa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พยานซื่อสัตย์ไม่โกหก แต่พยานเท็จโกหกอยู่เรื่อย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พยาน​ที่​รักษา​ความ​จริง​จะ​ไม่​พูด​ปด แต่​พยาน​เท็จ​หายใจ​ออก​มา​เป็น​คำ​เท็จ
交叉引用
  • Proverbs 14:25 - A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies causeth deceit.
  • Proverbs 19:9 - A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish.
  • Proverbs 13:5 - A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
  • Exodus 20:16 - Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.
  • 1 Kings 21:13 - And the two men, the base fellows, came in and sat before him: and the base fellows bare witness against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did curse God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him to death with stones.
  • 1 Kings 22:12 - And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Jehovah will deliver it into the hand of the king.
  • 1 Kings 22:13 - And the messenger that went to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak thou good.
  • 1 Kings 22:14 - And Micaiah said, As Jehovah liveth, what Jehovah saith unto me, that will I speak.
  • Proverbs 19:5 - A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape.
  • Exodus 23:1 - Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • Proverbs 12:17 - He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
  • Proverbs 6:19 - A false witness that uttereth lies, And he that soweth discord among brethren.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
  • 新标点和合本 - 诚实见证人不说谎话; 假见证人吐出谎言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 诚实的证人不说谎; 虚假的证人口吐谎言。
  • 和合本2010(神版-简体) - 诚实的证人不说谎; 虚假的证人口吐谎言。
  • 当代译本 - 忠实的证人不会撒谎, 虚假的证人谎话连篇。
  • 圣经新译本 - 诚实的证人不说谎话; 虚伪的证人吐出谎言。
  • 中文标准译本 - 忠实的见证人,不会说谎; 作假见证的人,口吐谎言。
  • 现代标点和合本 - 诚实见证人不说谎话, 假见证人吐出谎言。
  • 和合本(拼音版) - 诚实见证人,不说谎话; 假见证人,吐出谎言。
  • New International Version - An honest witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
  • New International Reader's Version - An honest witness does not lie. But a dishonest witness pours out lies.
  • English Standard Version - A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
  • New Living Translation - An honest witness does not lie; a false witness breathes lies.
  • The Message - A true witness never lies; a false witness makes a business of it.
  • Christian Standard Bible - An honest witness does not deceive, but a dishonest witness utters lies.
  • New American Standard Bible - A trustworthy witness will not lie, But a false witness declares lies.
  • New King James Version - A faithful witness does not lie, But a false witness will utter lies.
  • Amplified Bible - A faithful and trustworthy witness will not lie, But a false witness speaks lies.
  • King James Version - A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
  • New English Translation - A truthful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
  • World English Bible - A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
  • 新標點和合本 - 誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誠實的證人不說謊; 虛假的證人口吐謊言。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誠實的證人不說謊; 虛假的證人口吐謊言。
  • 當代譯本 - 忠實的證人不會撒謊, 虛假的證人謊話連篇。
  • 聖經新譯本 - 誠實的證人不說謊話; 虛偽的證人吐出謊言。
  • 呂振中譯本 - 可靠的證人不撒謊; 假證人噴吐出謊言。
  • 中文標準譯本 - 忠實的見證人,不會說謊; 作假見證的人,口吐謊言。
  • 現代標點和合本 - 誠實見證人不說謊話, 假見證人吐出謊言。
  • 文理和合譯本 - 實證者決不言誑、妄證者吐其虛誕、
  • 文理委辦譯本 - 言不誑者、可以作證、無實之人、則不可。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 素不言誑者、作證必實、素言誑者、作證必妄、
  • Nueva Versión Internacional - El testigo verdadero jamás engaña; el testigo falso propaga mentiras.
  • 현대인의 성경 - 신실한 증인은 사실대로 말하지만 거짓 증인은 거짓말만 내뱉는다.
  • Новый Русский Перевод - Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.
  • Восточный перевод - Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un témoin honnête ne ment pas ; mais le faux témoin profère des mensonges.
  • リビングバイブル - 真実な証人はうそをつかず、 偽りの証人はうそを語ります。
  • Nova Versão Internacional - A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
  • Hoffnung für alle - Ein ehrlicher Zeuge sagt immer die Wahrheit aus, ein falscher Zeuge verbreitet Lügen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhân chứng đáng tin không hề dối trá; nhân chứng gian tà nói chuyện điêu ngoa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พยานซื่อสัตย์ไม่โกหก แต่พยานเท็จโกหกอยู่เรื่อย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พยาน​ที่​รักษา​ความ​จริง​จะ​ไม่​พูด​ปด แต่​พยาน​เท็จ​หายใจ​ออก​มา​เป็น​คำ​เท็จ
  • Proverbs 14:25 - A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies causeth deceit.
  • Proverbs 19:9 - A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish.
  • Proverbs 13:5 - A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
  • Exodus 20:16 - Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.
  • 1 Kings 21:13 - And the two men, the base fellows, came in and sat before him: and the base fellows bare witness against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did curse God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him to death with stones.
  • 1 Kings 22:12 - And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Jehovah will deliver it into the hand of the king.
  • 1 Kings 22:13 - And the messenger that went to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak thou good.
  • 1 Kings 22:14 - And Micaiah said, As Jehovah liveth, what Jehovah saith unto me, that will I speak.
  • Proverbs 19:5 - A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape.
  • Exodus 23:1 - Thou shalt not take up a false report: put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.
  • Proverbs 12:17 - He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
  • Proverbs 6:19 - A false witness that uttereth lies, And he that soweth discord among brethren.
圣经
资源
计划
奉献