逐节对照
- New King James Version - The king’s favor is toward a wise servant, But his wrath is against him who causes shame.
- 新标点和合本 - 智慧的臣子蒙王恩惠; 贻羞的仆人遭其震怒。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 君王的恩宠临到智慧的臣仆; 但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
- 和合本2010(神版-简体) - 君王的恩宠临到智慧的臣仆; 但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
- 当代译本 - 明智的臣子蒙王喜悦, 可耻的仆人惹王发怒。
- 圣经新译本 - 明慧的臣仆,为王喜悦; 贻羞的仆人,遭王震怒。
- 中文标准译本 - 明达的臣仆,得王的恩典; 带来羞耻的仆人,遭王的盛怒。
- 现代标点和合本 - 智慧的臣子蒙王恩惠, 贻羞的仆人遭其震怒。
- 和合本(拼音版) - 智慧的臣子蒙王恩惠; 贻羞的仆人遭其震怒。
- New International Version - A king delights in a wise servant, but a shameful servant arouses his fury.
- New International Reader's Version - A king is pleased with a wise servant. But a servant who is full of shame stirs up the king’s anger.
- English Standard Version - A servant who deals wisely has the king’s favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
- New Living Translation - A king rejoices in wise servants but is angry with those who disgrace him.
- The Message - Diligent work gets a warm commendation; shiftless work earns an angry rebuke.
- Christian Standard Bible - A king favors a prudent servant, but his anger falls on a disgraceful one.
- New American Standard Bible - The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.
- Amplified Bible - The king’s favor and good will are toward a servant who acts wisely and discreetly, But his anger and wrath are toward him who acts shamefully.
- American Standard Version - The king’s favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame.
- King James Version - The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
- New English Translation - The king shows favor to a wise servant, but his wrath falls on one who acts shamefully.
- World English Bible - The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
- 新標點和合本 - 智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 君王的恩寵臨到智慧的臣僕; 但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
- 和合本2010(神版-繁體) - 君王的恩寵臨到智慧的臣僕; 但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
- 當代譯本 - 明智的臣子蒙王喜悅, 可恥的僕人惹王發怒。
- 聖經新譯本 - 明慧的臣僕,為王喜悅; 貽羞的僕人,遭王震怒。
- 呂振中譯本 - 明智的臣僕蒙王恩悅; 行事可恥的 僕人 受他震怒。
- 中文標準譯本 - 明達的臣僕,得王的恩典; 帶來羞恥的僕人,遭王的盛怒。
- 現代標點和合本 - 智慧的臣子蒙王恩惠, 貽羞的僕人遭其震怒。
- 文理和合譯本 - 用智之臣蒙王恩、貽羞之僕遭王怒、
- 文理委辦譯本 - 王恩寵施於良臣、震怒及乎頑僕。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哲臣蒙王之恩、愚僕遭主人之怒、
- Nueva Versión Internacional - El rey favorece al siervo inteligente, pero descarga su ira sobre el sinvergüenza.
- 현대인의 성경 - 지혜로운 신하는 왕의 총애를 받지만 욕을 끼치는 신하는 왕의 분노를 산다.
- Новый Русский Перевод - Царю угоден слуга разумный, но падет его гнев на того, кто позорит его.
- Восточный перевод - Царю угоден слуга разумный, но падёт его гнев на того, кто позорит его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царю угоден слуга разумный, но падёт его гнев на того, кто позорит его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царю угоден слуга разумный, но падёт его гнев на того, кто позорит его.
- La Bible du Semeur 2015 - Le roi accorde sa faveur à ceux qui le servent avec intelligence, mais sa colère atteint celui qui fait honte.
- リビングバイブル - やるべきことを心得ている召使は王に好かれ、 やっかいな召使は王の怒りを買います。
- Nova Versão Internacional - O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.
- Hoffnung für alle - Ein kluger Diener erntet den Dank des Königs; aber für wen er sich schämen muss, den trifft sein Zorn.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà vua dành ân huệ cho quần thần thông sáng, nhưng trút thịnh nộ trên bầy tôi ương ngạnh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กษัตริย์โปรดปรานคนรับใช้ที่ฉลาด แต่ทรงพระพิโรธคนรับใช้ที่ไม่ได้ความ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์โปรดปรานข้ารับใช้ที่ประพฤติโดยใช้สติปัญญา แต่ความโกรธกริ้วของกษัตริย์จะมีต่อคนที่ประพฤติอย่างน่าอับอาย
交叉引用
- Proverbs 10:5 - He who gathers in summer is a wise son; He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
- Psalms 101:4 - A perverse heart shall depart from me; I will not know wickedness.
- Psalms 101:5 - Whoever secretly slanders his neighbor, Him I will destroy; The one who has a haughty look and a proud heart, Him I will not endure.
- Psalms 101:6 - My eyes shall be on the faithful of the land, That they may dwell with me; He who walks in a perfect way, He shall serve me.
- Psalms 101:7 - He who works deceit shall not dwell within my house; He who tells lies shall not continue in my presence.
- Psalms 101:8 - Early I will destroy all the wicked of the land, That I may cut off all the evildoers from the city of the Lord.
- Proverbs 20:8 - A king who sits on the throne of judgment Scatters all evil with his eyes.
- Matthew 25:21 - His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant; you were faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.’
- Matthew 25:23 - His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.’
- Proverbs 17:2 - A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers.
- Proverbs 19:12 - The king’s wrath is like the roaring of a lion, But his favor is like dew on the grass.
- Proverbs 19:13 - A foolish son is the ruin of his father, And the contentions of a wife are a continual dripping.
- Luke 12:42 - And the Lord said, “Who then is that faithful and wise steward, whom his master will make ruler over his household, to give them their portion of food in due season?
- Luke 12:43 - Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes.
- Luke 12:44 - Truly, I say to you that he will make him ruler over all that he has.
- Luke 12:45 - But if that servant says in his heart, ‘My master is delaying his coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and be drunk,
- Luke 12:46 - the master of that servant will come on a day when he is not looking for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in two and appoint him his portion with the unbelievers.
- Luke 12:47 - And that servant who knew his master’s will, and did not prepare himself or do according to his will, shall be beaten with many stripes.
- Luke 12:48 - But he who did not know, yet committed things deserving of stripes, shall be beaten with few. For everyone to whom much is given, from him much will be required; and to whom much has been committed, of him they will ask the more.
- Proverbs 20:26 - A wise king sifts out the wicked, And brings the threshing wheel over them.
- Proverbs 19:26 - He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.
- Proverbs 25:5 - Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.
- Proverbs 29:12 - If a ruler pays attention to lies, All his servants become wicked.
- Proverbs 22:11 - He who loves purity of heart And has grace on his lips, The king will be his friend.
- Matthew 24:45 - “Who then is a faithful and wise servant, whom his master made ruler over his household, to give them food in due season?
- Matthew 24:46 - Blessed is that servant whom his master, when he comes, will find so doing.
- Matthew 24:47 - Assuredly, I say to you that he will make him ruler over all his goods.
- Matthew 24:48 - But if that evil servant says in his heart, ‘My master is delaying his coming,’
- Matthew 24:49 - and begins to beat his fellow servants, and to eat and drink with the drunkards,
- Matthew 24:50 - the master of that servant will come on a day when he is not looking for him and at an hour that he is not aware of,
- Matthew 24:51 - and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth.