逐节对照
- 新标点和合本 - 公义使邦国高举; 罪恶是人民的羞辱。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 公义使邦国高举; 罪恶是百姓的羞辱。
- 和合本2010(神版-简体) - 公义使邦国高举; 罪恶是百姓的羞辱。
- 当代译本 - 公义能叫邦国兴盛, 罪恶是人民的耻辱。
- 圣经新译本 - 正义使国家兴盛, 罪恶是人民的羞辱。
- 中文标准译本 - 公义使国家兴起, 罪恶是国民的耻辱。
- 现代标点和合本 - 公义使邦国高举, 罪恶是人民的羞辱。
- 和合本(拼音版) - 公义使邦国高举, 罪恶是人民的羞辱。
- New International Version - Righteousness exalts a nation, but sin condemns any people.
- New International Reader's Version - Doing what is right lifts people up. But sin brings judgment to any nation.
- English Standard Version - Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
- New Living Translation - Godliness makes a nation great, but sin is a disgrace to any people.
- The Message - God-devotion makes a country strong; God-avoidance leaves people weak.
- Christian Standard Bible - Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
- New American Standard Bible - Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
- New King James Version - Righteousness exalts a nation, But sin is a reproach to any people.
- Amplified Bible - Righteousness [moral and spiritual integrity and virtuous character] exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
- American Standard Version - Righteousness exalteth a nation; But sin is a reproach to any people.
- King James Version - Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
- New English Translation - Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
- World English Bible - Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
- 新標點和合本 - 公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義使邦國高舉; 罪惡是百姓的羞辱。
- 和合本2010(神版-繁體) - 公義使邦國高舉; 罪惡是百姓的羞辱。
- 當代譯本 - 公義能叫邦國興盛, 罪惡是人民的恥辱。
- 聖經新譯本 - 正義使國家興盛, 罪惡是人民的羞辱。
- 呂振中譯本 - 公義使邦國崇高; 罪惡是民族的羞辱 。
- 中文標準譯本 - 公義使國家興起, 罪惡是國民的恥辱。
- 現代標點和合本 - 公義使邦國高舉, 罪惡是人民的羞辱。
- 文理和合譯本 - 公義興國、罪惡辱民、
- 文理委辦譯本 - 仁義則邦以興、否則國以辱。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善義使邦興、過惡使國辱、
- Nueva Versión Internacional - La justicia enaltece a una nación, pero el pecado deshonra a todos los pueblos.
- 현대인의 성경 - 의는 나라를 높여도 죄는 백성을 부끄럽게 한다.
- Новый Русский Перевод - Праведность возносит народ, а грех – позор для него.
- Восточный перевод - Праведность возносит народ, а грех – позор для него.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Праведность возносит народ, а грех – позор для него.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Праведность возносит народ, а грех – позор для него.
- La Bible du Semeur 2015 - La justice grandit une nation, mais le péché est une honte pour tout peuple.
- リビングバイブル - 神を敬うことは国を高め、 罪は民をおとしめます。
- Nova Versão Internacional - A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
- Hoffnung für alle - Gerechtigkeit macht ein Volk groß, doch Sünde ist für jedes Volk eine Schande.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức công chính làm cho quốc gia được tán tụng, nhưng tội lỗi đem lại sỉ nhục cho toàn dân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความชอบธรรมเชิดชูชาติ แต่บาปทำให้ชนชาติต่างๆ ถูกพิพากษา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความชอบธรรมเชิดชูประชาชาติให้สูงขึ้น แต่บาปเป็นที่น่าอัปยศอดสูแก่บรรดาชนชาติ
交叉引用
- 以西结书 22:1 - 耶和华的话又临到我说:
- 以西结书 22:2 - “人子啊,你要审问审问这流人血的城吗?当使她知道她一切可憎的事。
- 以西结书 22:3 - 你要说,主耶和华如此说:哎!这城有流人血的事在其中,叫她受报的日期来到,又做偶像玷污自己,陷害自己。
- 以西结书 22:4 - 你因流了人的血,就为有罪;你做了偶像,就玷污自己,使你受报之日临近,报应之年来到。所以我叫你受列国的凌辱和列邦的讥诮。
- 以西结书 22:5 - 你这名臭、多乱的城啊,那些离你近、离你远的都必讥诮你。
- 以西结书 22:6 - “看哪,以色列的首领各逞其能,在你中间流人之血。
- 以西结书 22:7 - 在你中间有轻慢父母的,有欺压寄居的,有亏负孤儿寡妇的。
- 以西结书 22:8 - 你藐视了我的圣物,干犯了我的安息日。
- 以西结书 22:9 - 在你中间有谗谤人、流人血的;有在山上吃过祭偶像之物的,有行淫乱的。
- 以西结书 22:10 - 在你中间有露继母下体羞辱父亲的,有玷辱月经不洁净之妇人的。
- 以西结书 22:11 - 这人与邻舍的妻行可憎的事;那人贪淫玷污儿妇;还有玷辱同父之姐妹的。
- 以西结书 22:12 - 在你中间有为流人血受贿赂的;有向借钱的弟兄取利,向借粮的弟兄多要的。且因贪得无厌,欺压邻舍夺取财物,竟忘了我。这是主耶和华说的。
- 以西结书 22:13 - “看哪,我因你所得不义之财和你中间所流的血,就拍掌叹息。
- 以西结书 22:14 - 到了我惩罚你的日子,你的心还能忍受吗?你的手还能有力吗?我耶和华说了这话,就必照着行。
- 以西结书 22:15 - 我必将你分散在列国,四散在列邦。我也必从你中间除掉你的污秽。
- 以西结书 22:16 - 你必在列国人的眼前因自己所行的被亵渎,你就知道我是耶和华。”
- 以西结书 22:17 - 耶和华的话临到我说:
- 以西结书 22:18 - “人子啊,以色列家在我看为渣滓。他们都是炉中的铜、锡、铁、铅,都是银渣滓。
- 以西结书 22:19 - 所以主耶和华如此说:因你们都成为渣滓,我必聚集你们在耶路撒冷中。
- 以西结书 22:20 - 人怎样将银、铜、铁、铅、锡聚在炉中,吹火熔化;照样,我也要发怒气和忿怒,将你们聚集放在城中,熔化你们。
- 以西结书 22:21 - 我必聚集你们,把我烈怒的火吹在你们身上,你们就在其中熔化。
- 以西结书 22:22 - 银子怎样熔化在炉中,你们也必照样熔化在城中,你们就知道我耶和华是将忿怒倒在你们身上了。”
- 以西结书 22:23 - 耶和华的话临到我说:
- 士师记 2:6 - 从前约书亚打发以色列百姓去的时候,他们各归自己的地业,占据地土。
- 士师记 2:7 - 约书亚在世和约书亚死后,那些见耶和华为以色列人所行大事的长老还在的时候,百姓都侍奉耶和华。
- 士师记 2:8 - 耶和华的仆人、嫩的儿子约书亚,正一百一十岁就死了。
- 士师记 2:9 - 以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿希烈,在迦实山的北边。
- 士师记 2:10 - 那世代的人也都归了自己的列祖。后来有别的世代兴起,不知道耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。
- 士师记 2:11 - 以色列人行耶和华眼中看为恶的事,去侍奉诸巴力,
- 士师记 2:12 - 离弃了领他们出埃及地的耶和华他们列祖的 神,去叩拜别神,就是四围列国的神,惹耶和华发怒;
- 士师记 2:13 - 并离弃耶和华,去侍奉巴力和亚斯他录。
- 士师记 2:14 - 耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在抢夺他们的人手中,又将他们付与四围仇敌的手中,甚至他们在仇敌面前再不能站立得住。
- 以西结书 16:1 - 耶和华的话又临到我说:
- 以西结书 16:2 - “人子啊,你要使耶路撒冷知道她那些可憎的事,
- 以西结书 16:3 - 说主耶和华对耶路撒冷如此说:你根本,你出世,是在迦南地;你父亲是亚摩利人,你母亲是赫人。
- 以西结书 16:4 - 论到你出世的景况,在你初生的日子没有为你断脐带,也没有用水洗你,使你洁净,丝毫没有撒盐在你身上,也没有用布裹你。
- 以西结书 16:5 - 谁的眼也不可怜你,为你做一件这样的事怜恤你;但你初生的日子扔在田野,是因你被厌恶。
- 以西结书 16:6 - “我从你旁边经过,见你滚在血中,就对你说:你虽在血中,仍可存活;你虽在血中,仍可存活。
- 以西结书 16:7 - 我使你生长好像田间所长的,你就渐渐长大,以致极其俊美,两乳成形,头发长成,你却仍然赤身露体。
- 以西结书 16:8 - “我从你旁边经过,看见你的时候正动爱情,便用衣襟搭在你身上,遮盖你的赤体;又向你起誓,与你结盟,你就归于我。这是主耶和华说的。
- 以西结书 16:9 - 那时我用水洗你,洗净你身上的血,又用油抹你。
- 以西结书 16:10 - 我也使你身穿绣花衣服,脚穿海狗皮鞋,并用细麻布给你束腰,用丝绸为衣披在你身上,
- 以西结书 16:11 - 又用妆饰打扮你,将镯子戴在你手上,将金链戴在你项上。
- 以西结书 16:12 - 我也将环子戴在你鼻子上,将耳环戴在你耳朵上,将华冠戴在你头上。
- 以西结书 16:13 - 这样,你就有金银的妆饰,穿的是细麻衣和丝绸,并绣花衣;吃的是细面、蜂蜜,并油。你也极其美貌,发达到王后的尊荣。
- 以西结书 16:14 - 你美貌的名声传在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威荣。这是主耶和华说的。
- 以西结书 16:15 - “只是你仗着自己的美貌,又因你的名声就行邪淫。你纵情淫乱,使过路的任意而行。
- 以西结书 16:16 - 你用衣服为自己在高处结彩,在其上行邪淫。这样的事将来必没有,也必不再行了。
- 以西结书 16:17 - 你又将我所给你那华美的金银、宝器为自己制造人像,与他行邪淫;
- 以西结书 16:18 - 又用你的绣花衣服给他披上,并将我的膏油和香料摆在他跟前;
- 以西结书 16:19 - 又将我赐给你的食物,就是我赐给你吃的细面、油,和蜂蜜,都摆在他跟前为馨香的供物。这是主耶和华说的。
- 以西结书 16:20 - 并且你将给我所生的儿女焚献给他。
- 以西结书 16:21 - 你行淫乱岂是小事,竟将我的儿女杀了,使他们经火归与他吗?
- 以西结书 16:22 - 你行这一切可憎和淫乱的事,并未追念你幼年赤身露体滚在血中的日子。”
- 以西结书 16:23 - “你行这一切恶事之后,(主耶和华说:你有祸了!有祸了!)
- 以西结书 16:24 - 又为自己建造圆顶花楼,在各街上做了高台。
- 以西结书 16:25 - 你在一切市口上建造高台,使你的美貌变为可憎的,又与一切过路的多行淫乱。
- 以西结书 16:26 - 你也和你邻邦放纵情欲的埃及人行淫,加增你的淫乱,惹我发怒。
- 以西结书 16:27 - 因此我伸手攻击你,减少你应用的粮食,又将你交给恨你的非利士众女(“众女”是“城邑”的意思。本章下同),使她们任意待你。她们见你的淫行,为你羞耻。
- 以西结书 16:28 - 你因贪色无厌,又与亚述人行淫,与他们行淫之后,仍不满意,
- 以西结书 16:29 - 并且多行淫乱,直到那贸易之地,就是迦勒底,你仍不满意。
- 以西结书 16:30 - “主耶和华说:你行这一切事,都是不知羞耻妓女所行的,可见你的心是何等懦弱!
- 以西结书 16:31 - 因你在一切市口上建造圆顶花楼,在各街上做了高台,你却藐视赏赐,不像妓女。
- 以西结书 16:32 - 哎!你这行淫的妻啊,宁肯接外人,不接丈夫。
- 以西结书 16:33 - 凡妓女是得人赠送,你反倒赠送你所爱的人,贿赂他们从四围来与你行淫。
- 以西结书 16:34 - 你行淫与别的妇女相反,因为不是人从你行淫;你既赠送人,人并不赠送你;所以你与别的妇女相反。”
- 以西结书 16:35 - “你这妓女啊,要听耶和华的话。
- 以西结书 16:36 - 主耶和华如此说:因你的污秽倾泄了,你与你所爱的行淫露出下体,又因你拜一切可憎的偶像,流儿女的血献给他,
- 以西结书 16:37 - 我就要将你一切相欢相爱的和你一切所恨的都聚集来,从四围攻击你;又将你的下体露出,使他们看尽了。
- 以西结书 16:38 - 我也要审判你,好像官长审判淫妇和流人血的妇女一样。我因忿怒忌恨,使流血的罪归到你身上。
- 以西结书 16:39 - 我又要将你交在他们手中;他们必拆毁你的圆顶花楼,毁坏你的高台,剥去你的衣服,夺取你的华美宝器,留下你赤身露体。
- 以西结书 16:40 - 他们也必带多人来攻击你,用石头打死你,用刀剑刺透你,
- 以西结书 16:41 - 用火焚烧你的房屋,在许多妇人眼前向你施行审判。我必使你不再行淫,也不再赠送与人。
- 以西结书 16:42 - 这样,我就止息向你发的忿怒,我的忌恨也要离开你,我要安静不再恼怒。
- 以西结书 16:43 - 因你不追念你幼年的日子,在这一切的事上向我发烈怒,所以我必照你所行的报应在你头上,你就不再贪淫,行那一切可憎的事。这是主耶和华说的。”
- 以西结书 16:44 - “凡说俗语的必用俗语攻击你,说:‘母亲怎样,女儿也怎样。’
- 以西结书 16:45 - 你正是你母亲的女儿,厌弃丈夫和儿女;你正是你姐妹的姐妹,厌弃丈夫和儿女。你母亲是赫人,你父亲是亚摩利人。
- 以西结书 16:46 - 你的姐姐是撒玛利亚,她和她的众女住在你左边;你的妹妹是所多玛,她和她的众女住在你右边。
- 以西结书 16:47 - 你没有效法她们的行为,也没有照她们可憎的事去做,你以那为小事,你一切所行的倒比她们更坏。
- 以西结书 16:48 - 主耶和华说:我指着我的永生起誓,你妹妹所多玛与她的众女尚未行你和你众女所行的事。
- 以西结书 16:49 - 看哪,你妹妹所多玛的罪孽是这样:她和她的众女都心骄气傲,粮食饱足,大享安逸,并没有扶助困苦和穷乏人的手。
- 以西结书 16:50 - 她们狂傲,在我面前行可憎的事,我看见便将她们除掉。
- 以西结书 16:51 - 撒玛利亚没有犯你一半的罪,你行可憎的事比她更多,使你的姐妹因你所行一切可憎的事,倒显为义。
- 以西结书 16:52 - 你既断定你姐妹为义(“为义”或作“当受羞辱”),就要担当自己的羞辱;因你所犯的罪比她们更为可憎,她们就比你更显为义;你既使你的姐妹显为义,你就要抱愧担当自己的羞辱。”
- 以西结书 16:53 - “我必叫她们被掳的归回,就是叫所多玛和她的众女,撒玛利亚和她的众女,并你们中间被掳的,都要归回,
- 以西结书 16:54 - 好使你担当自己的羞辱,并因你一切所行的使她们得安慰,你就抱愧。
- 以西结书 16:55 - 你的妹妹所多玛和她的众女必归回原位;撒玛利亚和她的众女,你和你的众女,也必归回原位。
- 以西结书 16:56 - 在你骄傲的日子,你的恶行没有显露以先,你的口就不提你的妹妹所多玛。那受了凌辱的亚兰众女和亚兰四围非利士的众女都恨恶你,藐视你。
- 以西结书 16:58 - 耶和华说:你贪淫和可憎的事,你已经担当了。”
- 以西结书 16:59 - “主耶和华如此说:你这轻看誓言、背弃盟约的,我必照你所行的待你。
- 以西结书 16:60 - 然而我要追念在你幼年时与你所立的约,也要与你立定永约。
- 以西结书 16:61 - 你接待你姐姐和你妹妹的时候,你要追念你所行的,自觉惭愧;并且我要将她们赐你为女儿,却不是按着前约。
- 以西结书 16:62 - 我要坚定与你所立的约(你就知道我是耶和华),
- 以西结书 16:63 - 好使你在我赦免你一切所行的时候,心里追念,自觉抱愧,又因你的羞辱就不再开口。这是主耶和华说的。”
- 耶利米书 2:2 - “你去向耶路撒冷人的耳中喊叫说,耶和华如此说: ‘你幼年的恩爱, 婚姻的爱情, 你怎样在旷野, 在未曾耕种之地跟随我, 我都记得。
- 耶利米书 2:3 - 那时以色列归耶和华为圣, 作为土产初熟的果子; 凡吞吃它的必算为有罪, 灾祸必临到他们。 这是耶和华说的。’”
- 耶利米书 2:4 - 雅各家、以色列家的各族啊,你们当听耶和华的话。
- 耶利米书 2:5 - 耶和华如此说: “你们的列祖见我有什么不义, 竟远离我,随从虚无的神, 自己成为虚妄的呢?
- 耶利米书 2:6 - 他们也不说: 那领我们从埃及地上来, 引导我们经过旷野, 沙漠有深坑之地, 和干旱死荫、无人经过、 无人居住之地的耶和华在哪里呢?
- 耶利米书 2:7 - 我领你们进入肥美之地, 使你们得吃其中的果子和美物; 但你们进入的时候就玷污我的地, 使我的产业成为可憎的。
- 耶利米书 2:8 - 祭司都不说:‘耶和华在哪里呢?’ 传讲律法的都不认识我。 官长违背我; 先知藉巴力说预言, 随从无益的神。”
- 耶利米书 2:9 - 耶和华说:“我因此必与你们争辩, 也必与你们的子孙争辩。
- 耶利米书 2:10 - 你们且过到基提海岛去察看, 打发人往基达去留心查考, 看曾有这样的事没有。
- 耶利米书 2:11 - 岂有一国换了他的神吗? 其实这不是神! 但我的百姓将他们的荣耀换了那无益的神。
- 耶利米书 2:12 - 诸天哪,要因此惊奇, 极其恐慌,甚为凄凉! 这是耶和华说的。
- 耶利米书 2:13 - 因为我的百姓做了两件恶事, 就是离弃我这活水的泉源, 为自己凿出池子, 是破裂不能存水的池子。”
- 耶利米书 2:14 - “以色列是仆人吗? 是家中生的奴仆吗? 为何成为掠物呢?
- 耶利米书 2:15 - 少壮狮子向他咆哮,大声吼叫, 使他的地荒凉; 城邑也都焚烧,无人居住。
- 耶利米书 2:16 - 挪弗人和答比匿人也打破你的头顶。
- 耶利米书 2:17 - 这事临到你身上,不是你自招的吗? 不是因耶和华你 神引你行路的时候, 你离弃他吗?
- 耶利米书 2:18 - 现今你为何在埃及路上要喝西曷的水呢? 你为何在亚述路上要喝大河的水呢?
- 耶利米书 2:19 - 你自己的恶必惩治你; 你背道的事必责备你。 由此可知可见,你离弃耶和华你的 神, 不存敬畏我的心, 乃为恶事,为苦事。 这是主万军之耶和华说的。”
- 耶利米书 2:20 - “我在古时折断你的轭,解开你的绳索。 你说:‘我必不侍奉耶和华’; 因为你在各高冈上、各青翠树下屈身行淫(或译:我在古时折断你的轭,解开你的绳索,你就说:我必不侍奉别神。谁知你在各高冈上、各青翠树下仍屈身行淫)。
- 耶利米书 2:21 - 然而,我栽你是上等的葡萄树, 全然是真种子; 你怎么向我变为外邦葡萄树的坏枝子呢?
- 耶利米书 2:22 - 你虽用碱、多用肥皂洗濯, 你罪孽的痕迹仍然在我面前显出。 这是主耶和华说的。
- 耶利米书 2:23 - 你怎能说: ‘我没有玷污、没有随从众巴力’? 你看你谷中的路,就知道你所行的如何。 你是快行的独峰驼,狂奔乱走。
- 耶利米书 2:24 - 你是野驴,惯在旷野, 欲心发动就吸风; 起性的时候谁能使它转去呢? 凡寻找它的必不致疲乏; 在它的月份必能寻见。
- 耶利米书 2:25 - 我说:‘你不要使脚上无鞋, 喉咙干渴。’ 你倒说:‘这是枉然。 我喜爱别神,我必随从他们。’”
- 何西阿书 13:1 - 从前以法莲说话,人都战兢, 他在以色列中居处高位; 但他在侍奉巴力的事上犯罪就死了。
- 申命记 4:6 - 所以你们要谨守遵行;这就是你们在万民眼前的智慧、聪明。他们听见这一切律例,必说:‘这大国的人真是有智慧,有聪明!’
- 申命记 4:7 - 哪一大国的人有神与他们相近,像耶和华我们的 神,在我们求告他的时候与我们相近呢?
- 申命记 4:8 - 又哪一大国有这样公义的律例典章,像我今日在你们面前所陈明的这一切律法呢?
- 申命记 29:18 - 惟恐你们中间,或男或女,或族长或支派长,今日心里偏离耶和华我们的 神,去侍奉那些国的神;又怕你们中间有恶根生出苦菜和茵陈来,
- 申命记 29:19 - 听见这咒诅的话,心里仍是自夸说:‘我虽然行事心里顽梗,连累众人,却还是平安。’
- 申命记 29:20 - 耶和华必不饶恕他;耶和华的怒气与愤恨要向他发作,如烟冒出,将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。耶和华又要从天下涂抹他的名,
- 申命记 29:21 - 也必照着写在律法书上、约中的一切咒诅将他从以色列众支派中分别出来,使他受祸。
- 申命记 29:22 - 你们的后代,就是以后兴起来的子孙,和远方来的外人,看见这地的灾殃,并耶和华所降与这地的疾病,
- 申命记 29:23 - 又看见遍地有硫磺,有盐卤,有火迹,没有耕种,没有出产,连草都不生长,好像耶和华在忿怒中所倾覆的所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁一样。
- 申命记 29:24 - 所看见的人,连万国人,都必问说:‘耶和华为何向此地这样行呢?这样大发烈怒是什么意思呢?’
- 申命记 29:25 - 人必回答说:‘是因这地的人离弃了耶和华他们列祖的 神,领他们出埃及地的时候与他们所立的约,
- 申命记 29:26 - 去侍奉敬拜素不认识的别神,是耶和华所未曾给他们安排的。
- 申命记 29:27 - 所以耶和华的怒气向这地发作,将这书上所写的一切咒诅都降在这地上。
- 申命记 29:28 - 耶和华在怒气、忿怒、大恼恨中将他们从本地拔出来,扔在别的地上,像今日一样。’
- 申命记 28:1 - “你若留意听从耶和华你 神的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下万民之上。
- 申命记 28:2 - 你若听从耶和华你 神的话,这以下的福必追随你,临到你身上:
- 申命记 28:3 - 你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
- 申命记 28:4 - 你身所生的,地所产的,牲畜所下的,以及牛犊、羊羔,都必蒙福。
- 申命记 28:5 - 你的筐子和你的抟面盆都必蒙福。
- 申命记 28:6 - 你出也蒙福,入也蒙福。
- 申命记 28:7 - “仇敌起来攻击你,耶和华必使他们在你面前被你杀败;他们从一条路来攻击你,必从七条路逃跑。
- 申命记 28:8 - 在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华你 神也要在所给你的地上赐福与你。
- 申命记 28:9 - 你若谨守耶和华你 神的诫命,遵行他的道,他必照着向你所起的誓立你作为自己的圣民。
- 申命记 28:10 - 天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。
- 申命记 28:11 - 你在耶和华向你列祖起誓应许赐你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所产的,都绰绰有余。
- 申命记 28:12 - 耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷。
- 申命记 28:13 - 你若听从耶和华你 神的诫命,就是我今日所吩咐你的,谨守遵行,不偏左右,也不随从侍奉别神,耶和华就必使你作首不作尾,但居上不居下。”
- 申命记 28:15 - “你若不听从耶和华你 神的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这以下的咒诅都必追随你,临到你身上:
- 申命记 28:16 - 你在城里必受咒诅,在田间也必受咒诅。
- 申命记 28:17 - 你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅。
- 申命记 28:18 - 你身所生的,地所产的,以及牛犊、羊羔,都必受咒诅。
- 申命记 28:19 - 你出也受咒诅,入也受咒诅。
- 申命记 28:20 - 耶和华因你行恶离弃他,必在你手里所办的一切事上,使咒诅、扰乱、责罚临到你,直到你被毁灭,速速地灭亡。
- 申命记 28:21 - 耶和华必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所进去得为业的地上灭绝。
- 申命记 28:22 - 耶和华要用痨病、热病、火症、疟疾、刀剑、旱风(或作“干旱”)、霉烂攻击你。这都要追赶你,直到你灭亡。
- 申命记 28:23 - 你头上的天要变为铜,脚下的地要变为铁。
- 申命记 28:24 - 耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。
- 申命记 28:25 - “耶和华必使你败在仇敌面前,你从一条路去攻击他们,必从七条路逃跑。你必在天下万国中抛来抛去。
- 申命记 28:26 - 你的尸首必给空中的飞鸟和地上的走兽作食物,并无人哄赶。
- 申命记 28:27 - 耶和华必用埃及人的疮并痔疮、牛皮癣与疥攻击你,使你不能医治。
- 申命记 28:28 - 耶和华必用癫狂、眼瞎、心惊攻击你。
- 申命记 28:29 - 你必在午间摸索,好像瞎子在暗中摸索一样。你所行的必不亨通,时常遭遇欺压、抢夺,无人搭救。
- 申命记 28:30 - 你聘定了妻,别人必与她同房;你建造房屋,不得住在其内;你栽种葡萄园,也不得用其中的果子。
- 申命记 28:31 - 你的牛在你眼前宰了,你必不得吃它的肉;你的驴在你眼前被抢夺,不得归还;你的羊归了仇敌,无人搭救。
- 申命记 28:32 - 你的儿女必归与别国的民;你的眼目终日切望,甚至失明,你手中无力拯救。
- 申命记 28:33 - 你的土产和你劳碌得来的,必被你所不认识的国民吃尽。你时常被欺负,受压制,
- 申命记 28:34 - 甚至你因眼中所看见的,必致疯狂。
- 申命记 28:35 - 耶和华必攻击你,使你膝上腿上,从脚掌到头顶,长毒疮无法医治。
- 申命记 28:36 - “耶和华必将你和你所立的王领到你和你列祖素不认识的国去;在那里你必侍奉木头石头的神。
- 申命记 28:37 - 你在耶和华领你到的各国中,要令人惊骇、笑谈、讥诮。
- 申命记 28:38 - 你带到田间的种子虽多,收进来的却少,因为被蝗虫吃了。
- 申命记 28:39 - 你栽种、修理葡萄园,却不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因为被虫子吃了。
- 申命记 28:40 - 你全境有橄榄树,却不得其油抹身,因为树上的橄榄不熟自落了。
- 申命记 28:41 - 你生儿养女,却不算是你的,因为必被掳去。
- 申命记 28:42 - 你所有的树木和你地里的出产必被蝗虫所吃。
- 申命记 28:43 - 在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。
- 申命记 28:44 - 他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。
- 申命记 28:45 - 这一切咒诅必追随你,赶上你,直到你灭亡;因为你不听从耶和华你 神的话,不遵守他所吩咐的诫命律例。
- 申命记 28:46 - 这些咒诅必在你和你后裔的身上成为异迹奇事,直到永远!
- 申命记 28:47 - “因为你富有的时候,不欢心乐意地侍奉耶和华你的 神,
- 申命记 28:48 - 所以你必在饥饿、干渴、赤露、缺乏之中侍奉耶和华所打发来攻击你的仇敌。他必把铁轭加在你的颈项上,直到将你灭绝。
- 申命记 28:49 - “耶和华要从远方、地极带一国的民,如鹰飞来攻击你。这民的言语,你不懂得。
- 申命记 28:50 - 这民的面貌凶恶,不顾恤年老的,也不恩待年少的。
- 申命记 28:51 - 他们必吃你牲畜所下的和你地土所产的,直到你灭亡。你的五谷、新酒,和油,以及牛犊、羊羔,都不给你留下,直到将你灭绝。
- 申命记 28:52 - 他们必将你困在你各城里,直到你所倚靠、高大坚固的城墙都被攻塌。他们必将你困在耶和华你 神所赐你遍地的各城里。
- 申命记 28:53 - 你在仇敌围困窘迫之中,必吃你本身所生的,就是耶和华你 神所赐给你的儿女之肉。
- 申命记 28:54 - 你们中间,柔弱娇嫩的人必恶眼看他弟兄和他怀中的妻,并他余剩的儿女;
- 申命记 28:55 - 甚至在你受仇敌围困窘迫的城中,他要吃儿女的肉,不肯分一点给他的亲人,因为他一无所剩。
- 申命记 28:56 - 你们中间,柔弱娇嫩的妇人,是因娇嫩柔弱不肯把脚踏地的,必恶眼看她怀中的丈夫和她的儿女。
- 申命记 28:57 - 她两腿中间出来的婴孩与她所要生的儿女,她因缺乏一切就要在你受仇敌围困窘迫的城中将他们暗暗地吃了。
- 申命记 28:58 - “这书上所写律法的一切话是叫你敬畏耶和华你 神可荣可畏的名。你若不谨守遵行,耶和华就必将奇灾,就是至大至长的灾,至重至久的病,加在你和你后裔的身上,
- 申命记 28:60 - 也必使你所惧怕、埃及人的病都临到你,贴在你身上,
- 申命记 28:61 - 又必将没有写在这律法书上的各样疾病、灾殃降在你身上,直到你灭亡。
- 申命记 28:62 - 你们先前虽然像天上的星那样多,却因不听从耶和华你 神的话,所剩的人数就稀少了。
- 申命记 28:63 - 先前耶和华怎样喜悦善待你们,使你们众多,也要照样喜悦毁灭你们,使你们灭亡;并且你们从所要进去得的地上必被拔除。
- 申命记 28:64 - 耶和华必使你们分散在万民中,从地这边到地那边,你必在那里侍奉你和你列祖素不认识、木头石头的神。
- 申命记 28:65 - 在那些国中,你必不得安逸,也不得落脚之地;耶和华却使你在那里心中跳动,眼目失明,精神消耗。
- 申命记 28:66 - 你的性命必悬悬无定;你昼夜恐惧,自料性命难保。
- 申命记 28:67 - 你因心里所恐惧的,眼中所看见的,早晨必说,巴不得到晚上才好;晚上必说,巴不得到早晨才好。
- 申命记 28:68 - 耶和华必使你坐船回埃及去,走我曾告诉你不得再见的路;在那里你必卖己身与仇敌作奴婢,却无人买。”
- 诗篇 107:34 - 使肥地变为碱地; 这都因其间居民的罪恶。