Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:32 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Нечестивых губит их же злодейство, а праведнику и в смерти прибежище .
  • 新标点和合本 - 恶人在所行的恶上必被推倒; 义人临死,有所投靠。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人因所行的恶必被推倒; 义人临死 ,有所投靠。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人因所行的恶必被推倒; 义人临死 ,有所投靠。
  • 当代译本 - 恶人因恶行而灭亡, 义人到死仍有倚靠。
  • 圣经新译本 - 恶人必因自己所行的恶事被推倒, 义人死的时候仍有所倚靠。
  • 中文标准译本 - 恶人因自己的恶行被推倒, 义人在临死时有投靠。
  • 现代标点和合本 - 恶人在所行的恶上必被推倒, 义人临死有所投靠。
  • 和合本(拼音版) - 恶人在所行的恶上必被推倒, 义人临死,有所投靠。
  • New International Version - When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous seek refuge in God.
  • New International Reader's Version - When trouble comes, sinners are brought down. But godly people seek safety in God even as they die.
  • English Standard Version - The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death.
  • New Living Translation - The wicked are crushed by disaster, but the godly have a refuge when they die.
  • The Message - The evil of bad people leaves them out in the cold; the integrity of good people creates a safe place for living.
  • Christian Standard Bible - The wicked one is thrown down by his own sin, but the righteous one has a refuge in his death.
  • New American Standard Bible - The wicked is thrust down by his own wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.
  • New King James Version - The wicked is banished in his wickedness, But the righteous has a refuge in his death.
  • Amplified Bible - The wicked is overthrown through his wrongdoing, But the righteous has hope and confidence and a refuge [with God] even in death.
  • American Standard Version - The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.
  • King James Version - The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
  • New English Translation - The wicked will be thrown down in his trouble, but the righteous have refuge even in the threat of death.
  • World English Bible - The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
  • 新標點和合本 - 惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人因所行的惡必被推倒; 義人臨死 ,有所投靠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人因所行的惡必被推倒; 義人臨死 ,有所投靠。
  • 當代譯本 - 惡人因惡行而滅亡, 義人到死仍有倚靠。
  • 聖經新譯本 - 惡人必因自己所行的惡事被推倒, 義人死的時候仍有所倚靠。
  • 呂振中譯本 - 惡人必在他所行的壞事上 被推倒; 義人必因他的純全 而得避難。
  • 中文標準譯本 - 惡人因自己的惡行被推倒, 義人在臨死時有投靠。
  • 現代標點和合本 - 惡人在所行的惡上必被推倒, 義人臨死有所投靠。
  • 文理和合譯本 - 惡人遇難而見仆、義者臨死而有託、
  • 文理委辦譯本 - 惡人行橫逆而見驅、義者雖死亡而有望。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人行惡而見逐、善人臨死而有望、
  • Nueva Versión Internacional - El malvado cae por su propia maldad; el justo halla refugio en su integridad.
  • 현대인의 성경 - 재난이 오면 악인은 쓰러지지만 의로운 사람은 죽어도 희망이 있다.
  • Восточный перевод - Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant est terrassé par sa perversité, mais le juste reste plein de confiance jusque dans la mort .
  • リビングバイブル - 神を信じる人には、 死ぬ時にも心の拠り所がありますが、 悪者は罪に押しつぶされます。
  • Nova Versão Internacional - Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
  • Hoffnung für alle - Wer sich von Gott lossagt, kommt durch seine eigene Bosheit um. Wer Gott vertraut, ist selbst im Tod noch geborgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tai họa đến, người ác bị sụp đổ vì hành vi gian trá, dù khi hấp hối, người công chính vẫn còn chỗ cậy trông.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อภัยพิบัติมาถึง คนชั่วก็ถูกโค่นล้ม แต่คนชอบธรรมลี้ภัยในพระเจ้าแม้ในความตาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เลว​จะ​ถูก​ทำลาย​ด้วย​ความ​ประพฤติ​ชั่ว​ของ​ตน แต่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​มี​ที่​พึ่ง​ใน​ความ​ซื่อตรง
交叉引用
  • 1 Фессалоникийцам 5:3 - Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
  • Иоанна 8:21 - Иисус сказал им еще раз: – Я ухожу, и вы будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти.
  • Иоанна 8:24 - Поэтому Я сказал вам, что вы умрете в ваших грехах. Если вы не поверите, что Я Тот, за Кого Себя выдаю, вы действительно умрете в ваших грехах.
  • Псалтирь 16:11 - Они выслеживали меня, а теперь меня окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
  • Римлянам 9:22 - А что, если Бог, желая показать гнев и явить Свою силу, долго терпит тех, кто вызывает Его гнев и приготовлен к уничтожению?
  • Притчи 6:15 - К такому нежданно придет беда; он будет внезапно погублен – без исцеления.
  • Даниил 5:26 - Вот смысл этих слов: МЕНЕ – Бог исчислил дни твоего царствования и положил ему конец.
  • Даниил 5:27 - ТЕКЕЛ – ты взвешен на весах и найден слишком легким.
  • Даниил 5:28 - ПЕРЕС – твое царство разделено и отдано мидянам и персам.
  • Даниил 5:29 - Тогда по повелению Валтасара Даниила одели в пурпур, возложили ему на шею золотую цепь и провозгласили третьим высшим правителем царства.
  • Даниил 5:30 - В ту же ночь Валтасар, царь халдеев, был убит,
  • Псалтирь 17:15 - Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, множество молний – и разбил их.
  • Филиппийцам 1:23 - Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть со Христом, что лучше всего,
  • Псалтирь 58:9 - Ты посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.
  • Филиппийцам 1:21 - Для меня жизнь – это Христос, и смерть – приобретение.
  • Иов 27:20 - Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч.
  • Иов 27:21 - Палящий ветер его подхватит и с места его снесет;
  • Иов 27:22 - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
  • Иов 18:18 - Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят.
  • Луки 2:29 - – Владыка! Как Ты и обещал, теперь Ты отпускаешь Своего слугу с миром,
  • 1 Коринфянам 15:55 - «О смерть, где твоя победа? О смерть, где твое жало?»
  • 1 Коринфянам 15:56 - Жало смерти – грех, а сила греха – Закон.
  • 1 Коринфянам 15:57 - Но благодарение Богу! Он дает нам победу через нашего Господа Иисуса Христа!
  • 1 Коринфянам 15:58 - Поэтому, мои любимые братья, стойте твердо. Ничто не должно вас поколебать. Всегда отдавайте себя полностью на служение Господу и знайте, что ваш труд для Господа не напрасен.
  • Притчи 24:16 - ведь праведник, пусть семь раз упадет, поднимется, а злодеев беда погубит.
  • Иов 13:15 - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь!
  • Откровение 14:13 - И я услышал с небес голос: – Запиши: отныне блаженны те, кто умирает с верой в Господа. – Да, – говорит Дух, – теперь они отдохнут от своих трудов, и их дела следуют за ними.
  • Псалтирь 23:4 - Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.
  • 2 Коринфянам 1:9 - Казалось, что мы уже получили смертный приговор, но так было для того, чтобы мы научились полагаться не на себя, а на Бога, Который воскрешает мертвых.
  • Иов 19:25 - Но я знаю: Искупитель мой жив, и в конце Он встанет над землей ; и когда моя кожа с меня спадет,
  • Иов 19:26 - я все же во плоти моей увижу Бога ;
  • Иов 19:27 - я сам увижу Его и не буду Ему чужим, своими глазами увижу Его. Как томится в груди моей сердце!
  • Бытие 49:18 - О Господь, у Тебя ищу я избавления!
  • 2 Коринфянам 5:8 - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Господа.
  • 2 Тимофею 4:18 - Господь и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасет меня для Своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки. Аминь.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Нечестивых губит их же злодейство, а праведнику и в смерти прибежище .
  • 新标点和合本 - 恶人在所行的恶上必被推倒; 义人临死,有所投靠。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人因所行的恶必被推倒; 义人临死 ,有所投靠。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人因所行的恶必被推倒; 义人临死 ,有所投靠。
  • 当代译本 - 恶人因恶行而灭亡, 义人到死仍有倚靠。
  • 圣经新译本 - 恶人必因自己所行的恶事被推倒, 义人死的时候仍有所倚靠。
  • 中文标准译本 - 恶人因自己的恶行被推倒, 义人在临死时有投靠。
  • 现代标点和合本 - 恶人在所行的恶上必被推倒, 义人临死有所投靠。
  • 和合本(拼音版) - 恶人在所行的恶上必被推倒, 义人临死,有所投靠。
  • New International Version - When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous seek refuge in God.
  • New International Reader's Version - When trouble comes, sinners are brought down. But godly people seek safety in God even as they die.
  • English Standard Version - The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death.
  • New Living Translation - The wicked are crushed by disaster, but the godly have a refuge when they die.
  • The Message - The evil of bad people leaves them out in the cold; the integrity of good people creates a safe place for living.
  • Christian Standard Bible - The wicked one is thrown down by his own sin, but the righteous one has a refuge in his death.
  • New American Standard Bible - The wicked is thrust down by his own wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.
  • New King James Version - The wicked is banished in his wickedness, But the righteous has a refuge in his death.
  • Amplified Bible - The wicked is overthrown through his wrongdoing, But the righteous has hope and confidence and a refuge [with God] even in death.
  • American Standard Version - The wicked is thrust down in his evil-doing; But the righteous hath a refuge in his death.
  • King James Version - The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
  • New English Translation - The wicked will be thrown down in his trouble, but the righteous have refuge even in the threat of death.
  • World English Bible - The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
  • 新標點和合本 - 惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人因所行的惡必被推倒; 義人臨死 ,有所投靠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人因所行的惡必被推倒; 義人臨死 ,有所投靠。
  • 當代譯本 - 惡人因惡行而滅亡, 義人到死仍有倚靠。
  • 聖經新譯本 - 惡人必因自己所行的惡事被推倒, 義人死的時候仍有所倚靠。
  • 呂振中譯本 - 惡人必在他所行的壞事上 被推倒; 義人必因他的純全 而得避難。
  • 中文標準譯本 - 惡人因自己的惡行被推倒, 義人在臨死時有投靠。
  • 現代標點和合本 - 惡人在所行的惡上必被推倒, 義人臨死有所投靠。
  • 文理和合譯本 - 惡人遇難而見仆、義者臨死而有託、
  • 文理委辦譯本 - 惡人行橫逆而見驅、義者雖死亡而有望。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人行惡而見逐、善人臨死而有望、
  • Nueva Versión Internacional - El malvado cae por su propia maldad; el justo halla refugio en su integridad.
  • 현대인의 성경 - 재난이 오면 악인은 쓰러지지만 의로운 사람은 죽어도 희망이 있다.
  • Восточный перевод - Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le méchant est terrassé par sa perversité, mais le juste reste plein de confiance jusque dans la mort .
  • リビングバイブル - 神を信じる人には、 死ぬ時にも心の拠り所がありますが、 悪者は罪に押しつぶされます。
  • Nova Versão Internacional - Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
  • Hoffnung für alle - Wer sich von Gott lossagt, kommt durch seine eigene Bosheit um. Wer Gott vertraut, ist selbst im Tod noch geborgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tai họa đến, người ác bị sụp đổ vì hành vi gian trá, dù khi hấp hối, người công chính vẫn còn chỗ cậy trông.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อภัยพิบัติมาถึง คนชั่วก็ถูกโค่นล้ม แต่คนชอบธรรมลี้ภัยในพระเจ้าแม้ในความตาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เลว​จะ​ถูก​ทำลาย​ด้วย​ความ​ประพฤติ​ชั่ว​ของ​ตน แต่​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​มี​ที่​พึ่ง​ใน​ความ​ซื่อตรง
  • 1 Фессалоникийцам 5:3 - Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
  • Иоанна 8:21 - Иисус сказал им еще раз: – Я ухожу, и вы будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Туда, куда Я иду, вы не сможете прийти.
  • Иоанна 8:24 - Поэтому Я сказал вам, что вы умрете в ваших грехах. Если вы не поверите, что Я Тот, за Кого Себя выдаю, вы действительно умрете в ваших грехах.
  • Псалтирь 16:11 - Они выслеживали меня, а теперь меня окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
  • Римлянам 9:22 - А что, если Бог, желая показать гнев и явить Свою силу, долго терпит тех, кто вызывает Его гнев и приготовлен к уничтожению?
  • Притчи 6:15 - К такому нежданно придет беда; он будет внезапно погублен – без исцеления.
  • Даниил 5:26 - Вот смысл этих слов: МЕНЕ – Бог исчислил дни твоего царствования и положил ему конец.
  • Даниил 5:27 - ТЕКЕЛ – ты взвешен на весах и найден слишком легким.
  • Даниил 5:28 - ПЕРЕС – твое царство разделено и отдано мидянам и персам.
  • Даниил 5:29 - Тогда по повелению Валтасара Даниила одели в пурпур, возложили ему на шею золотую цепь и провозгласили третьим высшим правителем царства.
  • Даниил 5:30 - В ту же ночь Валтасар, царь халдеев, был убит,
  • Псалтирь 17:15 - Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, множество молний – и разбил их.
  • Филиппийцам 1:23 - Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть со Христом, что лучше всего,
  • Псалтирь 58:9 - Ты посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.
  • Филиппийцам 1:21 - Для меня жизнь – это Христос, и смерть – приобретение.
  • Иов 27:20 - Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч.
  • Иов 27:21 - Палящий ветер его подхватит и с места его снесет;
  • Иов 27:22 - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
  • Иов 18:18 - Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят.
  • Луки 2:29 - – Владыка! Как Ты и обещал, теперь Ты отпускаешь Своего слугу с миром,
  • 1 Коринфянам 15:55 - «О смерть, где твоя победа? О смерть, где твое жало?»
  • 1 Коринфянам 15:56 - Жало смерти – грех, а сила греха – Закон.
  • 1 Коринфянам 15:57 - Но благодарение Богу! Он дает нам победу через нашего Господа Иисуса Христа!
  • 1 Коринфянам 15:58 - Поэтому, мои любимые братья, стойте твердо. Ничто не должно вас поколебать. Всегда отдавайте себя полностью на служение Господу и знайте, что ваш труд для Господа не напрасен.
  • Притчи 24:16 - ведь праведник, пусть семь раз упадет, поднимется, а злодеев беда погубит.
  • Иов 13:15 - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь!
  • Откровение 14:13 - И я услышал с небес голос: – Запиши: отныне блаженны те, кто умирает с верой в Господа. – Да, – говорит Дух, – теперь они отдохнут от своих трудов, и их дела следуют за ними.
  • Псалтирь 23:4 - Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.
  • 2 Коринфянам 1:9 - Казалось, что мы уже получили смертный приговор, но так было для того, чтобы мы научились полагаться не на себя, а на Бога, Который воскрешает мертвых.
  • Иов 19:25 - Но я знаю: Искупитель мой жив, и в конце Он встанет над землей ; и когда моя кожа с меня спадет,
  • Иов 19:26 - я все же во плоти моей увижу Бога ;
  • Иов 19:27 - я сам увижу Его и не буду Ему чужим, своими глазами увижу Его. Как томится в груди моей сердце!
  • Бытие 49:18 - О Господь, у Тебя ищу я избавления!
  • 2 Коринфянам 5:8 - Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Господа.
  • 2 Тимофею 4:18 - Господь и в дальнейшем избавит меня от всякого зла и спасет меня для Своего Небесного Царства. Пусть же Ему будет слава вовеки. Аминь.
圣经
资源
计划
奉献