Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:3 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.
  • 新标点和合本 - 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在愚妄人的口中有骄傲的杖; 智慧人的嘴唇必保护自己。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在愚妄人的口中有骄傲的杖; 智慧人的嘴唇必保护自己。
  • 当代译本 - 愚人的狂言招来鞭打, 智者的唇舌保护自己。
  • 圣经新译本 - 愚妄人的口中长出骄傲的枝子; 智慧人的嘴唇,能保障自己。
  • 中文标准译本 - 愚妄人的口招来背上的刑杖 ; 智慧人的嘴保守自己。
  • 现代标点和合本 - 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身, 智慧人的嘴必保守自己。
  • 和合本(拼音版) - 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身, 智慧人的嘴,必保守自己。
  • New International Version - A fool’s mouth lashes out with pride, but the lips of the wise protect them.
  • New International Reader's Version - The proud words of a foolish person sting like a whip. But the things wise people say keep them safe.
  • English Standard Version - By the mouth of a fool comes a rod for his back, but the lips of the wise will preserve them.
  • New Living Translation - A fool’s proud talk becomes a rod that beats him, but the words of the wise keep them safe.
  • The Message - Frivolous talk provokes a derisive smile; wise speech evokes nothing but respect.
  • Christian Standard Bible - The proud speech of a fool brings a rod of discipline, but the lips of the wise protect them.
  • New King James Version - In the mouth of a fool is a rod of pride, But the lips of the wise will preserve them.
  • Amplified Bible - In the mouth of the [arrogant] fool [who rejects God] is a rod for his back, But the lips of the wise [when they speak with godly wisdom] will protect them.
  • American Standard Version - In the mouth of the foolish is a rod for his pride; But the lips of the wise shall preserve them.
  • King James Version - In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
  • New English Translation - In the speech of a fool is a rod for his back, but the words of the wise protect them.
  • World English Bible - The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
  • 新標點和合本 - 愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在愚妄人的口中有驕傲的杖; 智慧人的嘴唇必保護自己。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在愚妄人的口中有驕傲的杖; 智慧人的嘴唇必保護自己。
  • 當代譯本 - 愚人的狂言招來鞭打, 智者的唇舌保護自己。
  • 聖經新譯本 - 愚妄人的口中長出驕傲的枝子; 智慧人的嘴唇,能保障自己。
  • 呂振中譯本 - 愚妄人的口 招來 背上的笞條 ; 智慧人的嘴脣能保守自己。
  • 中文標準譯本 - 愚妄人的口招來背上的刑杖 ; 智慧人的嘴保守自己。
  • 現代標點和合本 - 愚妄人口中驕傲,如杖責打己身, 智慧人的嘴必保守自己。
  • 文理和合譯本 - 愚者之口、具扑己驕之杖、智者之言、有保己身之能、
  • 文理委辦譯本 - 愚者之詞傲、有若杖箠、哲人之言遜、可保其身。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚人狂傲、口招杖責、哲人之言、可保其身、
  • Nueva Versión Internacional - De la boca del necio brota arrogancia; los labios del sabio son su propia protección.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자는 교만한 말로 화를 불러 일으키지만 지혜로운 자는 그 말로 자기를 보호한다.
  • Новый Русский Перевод - В устах глупца – плеть для его спины , а уста мудрецов хранят их.
  • Восточный перевод - Речи глупца – плеть для его спины , а уста мудрецов хранят их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Речи глупца – плеть для его спины , а уста мудрецов хранят их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Речи глупца – плеть для его спины , а уста мудрецов хранят их.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est par ses propres paroles que le sot est puni de son orgueil, mais les paroles des sages sont leur sauvegarde.
  • リビングバイブル - 高慢な者はむだ口をたたいて自分の尊厳を傷つけ、 知恵のある人は役に立つことを語って 人から尊敬されます。
  • Nova Versão Internacional - A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
  • Hoffnung für alle - Ein Narr schadet sich selbst mit seiner Besserwisserei, ein verständiger Mensch weiß sich mit seinen Worten zu schützen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng người ngu là con roi quất vào lưng nó, nhưng người khôn dùng môi bảo vệ mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วาจายโสของคนโง่นำโทษทัณฑ์มาสู่ตนเอง แต่คำพูดของคนฉลาดจะปกป้องเขาไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วาจา​ของ​คน​โง่​ทำให้​ไม้เรียว​หวด​หลัง​ตัว​เอง แต่​ปาก​ของ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ช่วย​ให้​เขา​ปลอดภัย
交叉引用
  • 2 Peter 2:18 - For, while speaking out arrogant words of no value they entice by fleshly desires, by indecent behavior, those who barely escape from the ones who live in error,
  • James 3:5 - So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things. See how great a forest is set aflame by such a small fire!
  • James 3:6 - And the tongue is a fire, the very world of unrighteousness; the tongue is set among our body’s parts as that which defiles the whole body and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.
  • Revelation 15:5 - After these things I looked, and the temple of the tabernacle of testimony in heaven was opened,
  • Revelation 15:6 - and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean and bright, and their chests wrapped with golden sashes.
  • Job 5:21 - You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes.
  • Psalms 52:1 - Why do you boast in evil, you mighty man? The faithfulness of God endures all day long.
  • Psalms 52:2 - Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, you worker of deceit.
  • Daniel 7:20 - and the meaning of the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, and before which three of the horns fell, namely, that horn which had eyes and a mouth uttering great boasts, and which was larger in appearance than its associates.
  • Psalms 57:4 - My soul is among lions; I must lie among those who devour, Among sons of mankind whose teeth are spears and arrows, And their tongue is a sharp sword.
  • Romans 10:9 - that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;
  • Romans 10:10 - for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.
  • Revelation 12:11 - And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their life even when faced with death.
  • Proverbs 22:8 - One who sows injustice will reap disaster, And the rod of his fury will perish.
  • Proverbs 18:6 - A fool’s lips bring strife, And his mouth invites beatings.
  • 1 Samuel 2:3 - Do not go on boasting so very proudly, Do not let arrogance come out of your mouth; For the Lord is a God of knowledge, And with Him actions are weighed.
  • Psalms 12:3 - May the Lord cut off all flattering lips, The tongue that speaks great things;
  • Revelation 3:10 - Because you have kept My word of perseverance, I also will keep you from the hour of the testing, that hour which is about to come upon the whole world, to test those who live on the earth.
  • Proverbs 21:24 - “Proud,” “Arrogant,” “Scoffer,” are his names, One who acts with insolent pride.
  • Proverbs 28:25 - An arrogant person stirs up strife, But one who trusts in the Lord will prosper.
  • Psalms 31:18 - Let the lying lips be speechless, Which speak arrogantly against the righteous With pride and contempt.
  • Proverbs 12:6 - The words of the wicked wait in ambush for blood, But the mouth of the upright will rescue them.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.
  • 新标点和合本 - 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在愚妄人的口中有骄傲的杖; 智慧人的嘴唇必保护自己。
  • 和合本2010(神版-简体) - 在愚妄人的口中有骄傲的杖; 智慧人的嘴唇必保护自己。
  • 当代译本 - 愚人的狂言招来鞭打, 智者的唇舌保护自己。
  • 圣经新译本 - 愚妄人的口中长出骄傲的枝子; 智慧人的嘴唇,能保障自己。
  • 中文标准译本 - 愚妄人的口招来背上的刑杖 ; 智慧人的嘴保守自己。
  • 现代标点和合本 - 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身, 智慧人的嘴必保守自己。
  • 和合本(拼音版) - 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身, 智慧人的嘴,必保守自己。
  • New International Version - A fool’s mouth lashes out with pride, but the lips of the wise protect them.
  • New International Reader's Version - The proud words of a foolish person sting like a whip. But the things wise people say keep them safe.
  • English Standard Version - By the mouth of a fool comes a rod for his back, but the lips of the wise will preserve them.
  • New Living Translation - A fool’s proud talk becomes a rod that beats him, but the words of the wise keep them safe.
  • The Message - Frivolous talk provokes a derisive smile; wise speech evokes nothing but respect.
  • Christian Standard Bible - The proud speech of a fool brings a rod of discipline, but the lips of the wise protect them.
  • New King James Version - In the mouth of a fool is a rod of pride, But the lips of the wise will preserve them.
  • Amplified Bible - In the mouth of the [arrogant] fool [who rejects God] is a rod for his back, But the lips of the wise [when they speak with godly wisdom] will protect them.
  • American Standard Version - In the mouth of the foolish is a rod for his pride; But the lips of the wise shall preserve them.
  • King James Version - In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
  • New English Translation - In the speech of a fool is a rod for his back, but the words of the wise protect them.
  • World English Bible - The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
  • 新標點和合本 - 愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在愚妄人的口中有驕傲的杖; 智慧人的嘴唇必保護自己。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在愚妄人的口中有驕傲的杖; 智慧人的嘴唇必保護自己。
  • 當代譯本 - 愚人的狂言招來鞭打, 智者的唇舌保護自己。
  • 聖經新譯本 - 愚妄人的口中長出驕傲的枝子; 智慧人的嘴唇,能保障自己。
  • 呂振中譯本 - 愚妄人的口 招來 背上的笞條 ; 智慧人的嘴脣能保守自己。
  • 中文標準譯本 - 愚妄人的口招來背上的刑杖 ; 智慧人的嘴保守自己。
  • 現代標點和合本 - 愚妄人口中驕傲,如杖責打己身, 智慧人的嘴必保守自己。
  • 文理和合譯本 - 愚者之口、具扑己驕之杖、智者之言、有保己身之能、
  • 文理委辦譯本 - 愚者之詞傲、有若杖箠、哲人之言遜、可保其身。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚人狂傲、口招杖責、哲人之言、可保其身、
  • Nueva Versión Internacional - De la boca del necio brota arrogancia; los labios del sabio son su propia protección.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자는 교만한 말로 화를 불러 일으키지만 지혜로운 자는 그 말로 자기를 보호한다.
  • Новый Русский Перевод - В устах глупца – плеть для его спины , а уста мудрецов хранят их.
  • Восточный перевод - Речи глупца – плеть для его спины , а уста мудрецов хранят их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Речи глупца – плеть для его спины , а уста мудрецов хранят их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Речи глупца – плеть для его спины , а уста мудрецов хранят их.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est par ses propres paroles que le sot est puni de son orgueil, mais les paroles des sages sont leur sauvegarde.
  • リビングバイブル - 高慢な者はむだ口をたたいて自分の尊厳を傷つけ、 知恵のある人は役に立つことを語って 人から尊敬されます。
  • Nova Versão Internacional - A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
  • Hoffnung für alle - Ein Narr schadet sich selbst mit seiner Besserwisserei, ein verständiger Mensch weiß sich mit seinen Worten zu schützen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng người ngu là con roi quất vào lưng nó, nhưng người khôn dùng môi bảo vệ mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วาจายโสของคนโง่นำโทษทัณฑ์มาสู่ตนเอง แต่คำพูดของคนฉลาดจะปกป้องเขาไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วาจา​ของ​คน​โง่​ทำให้​ไม้เรียว​หวด​หลัง​ตัว​เอง แต่​ปาก​ของ​บรรดา​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ช่วย​ให้​เขา​ปลอดภัย
  • 2 Peter 2:18 - For, while speaking out arrogant words of no value they entice by fleshly desires, by indecent behavior, those who barely escape from the ones who live in error,
  • James 3:5 - So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things. See how great a forest is set aflame by such a small fire!
  • James 3:6 - And the tongue is a fire, the very world of unrighteousness; the tongue is set among our body’s parts as that which defiles the whole body and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.
  • Revelation 15:5 - After these things I looked, and the temple of the tabernacle of testimony in heaven was opened,
  • Revelation 15:6 - and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean and bright, and their chests wrapped with golden sashes.
  • Job 5:21 - You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes.
  • Psalms 52:1 - Why do you boast in evil, you mighty man? The faithfulness of God endures all day long.
  • Psalms 52:2 - Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, you worker of deceit.
  • Daniel 7:20 - and the meaning of the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, and before which three of the horns fell, namely, that horn which had eyes and a mouth uttering great boasts, and which was larger in appearance than its associates.
  • Psalms 57:4 - My soul is among lions; I must lie among those who devour, Among sons of mankind whose teeth are spears and arrows, And their tongue is a sharp sword.
  • Romans 10:9 - that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved;
  • Romans 10:10 - for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation.
  • Revelation 12:11 - And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their life even when faced with death.
  • Proverbs 22:8 - One who sows injustice will reap disaster, And the rod of his fury will perish.
  • Proverbs 18:6 - A fool’s lips bring strife, And his mouth invites beatings.
  • 1 Samuel 2:3 - Do not go on boasting so very proudly, Do not let arrogance come out of your mouth; For the Lord is a God of knowledge, And with Him actions are weighed.
  • Psalms 12:3 - May the Lord cut off all flattering lips, The tongue that speaks great things;
  • Revelation 3:10 - Because you have kept My word of perseverance, I also will keep you from the hour of the testing, that hour which is about to come upon the whole world, to test those who live on the earth.
  • Proverbs 21:24 - “Proud,” “Arrogant,” “Scoffer,” are his names, One who acts with insolent pride.
  • Proverbs 28:25 - An arrogant person stirs up strife, But one who trusts in the Lord will prosper.
  • Psalms 31:18 - Let the lying lips be speechless, Which speak arrogantly against the righteous With pride and contempt.
  • Proverbs 12:6 - The words of the wicked wait in ambush for blood, But the mouth of the upright will rescue them.
圣经
资源
计划
奉献