Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:24 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - La corona del sabio es su sabiduría; la de los necios, su necedad.
  • 新标点和合本 - 智慧人的财为自己的冠冕; 愚妄人的愚昧终是愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧终究是愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧终究是愚昧。
  • 当代译本 - 智者以财富为冠冕, 愚人以愚昧为装饰。
  • 圣经新译本 - 智慧人的冠冕是他们的财富; 愚昧人的愚妄,始终是愚妄。
  • 中文标准译本 - 智慧人的冠冕,是自己的财富; 愚昧人的愚妄,终究是愚妄。
  • 现代标点和合本 - 智慧人的财为自己的冠冕, 愚妄人的愚昧终是愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 智慧人的财,为自己的冠冕, 愚妄人的愚昧,终是愚昧。
  • New International Version - The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
  • New International Reader's Version - The wealth of wise people is their crown. But the foolish ways of foolish people lead to what is foolish.
  • English Standard Version - The crown of the wise is their wealth, but the folly of fools brings folly.
  • New Living Translation - Wealth is a crown for the wise; the effort of fools yields only foolishness.
  • The Message - The wise accumulate wisdom; fools get stupider by the day.
  • Christian Standard Bible - The crown of the wise is their wealth, but the foolishness of fools produces foolishness.
  • New American Standard Bible - The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is simply foolishness.
  • New King James Version - The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is folly.
  • Amplified Bible - The crown of the wise is their wealth [of wisdom], But the foolishness of [closed-minded] fools is [nothing but] folly.
  • American Standard Version - The crown of the wise is their riches; But the folly of fools is only folly.
  • King James Version - The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
  • New English Translation - The crown of the wise is their riches, but the folly of fools is folly.
  • World English Bible - The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
  • 新標點和合本 - 智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧終究是愚昧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧終究是愚昧。
  • 當代譯本 - 智者以財富為冠冕, 愚人以愚昧為裝飾。
  • 聖經新譯本 - 智慧人的冠冕是他們的財富; 愚昧人的愚妄,始終是愚妄。
  • 呂振中譯本 - 智慧人的精明 是他們的冠冕; 愚頑人的愚妄是他們的華冠 。
  • 中文標準譯本 - 智慧人的冠冕,是自己的財富; 愚昧人的愚妄,終究是愚妄。
  • 現代標點和合本 - 智慧人的財為自己的冠冕, 愚妄人的愚昧終是愚昧。
  • 文理和合譯本 - 智者之才為其冕、蠢者之愚終為愚、
  • 文理委辦譯本 - 智而富、能善用其財、愚而尊、亦畢生愚蠢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智而富、其財適增其榮、愚而富、其財適加其愚、
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 사람의 재물은 면류관과 같아도 미련한 자의 소유는 어리석음뿐이다.
  • Новый Русский Перевод - Венец мудрых – их богатство, а глупость – венок глупцов.
  • Восточный перевод - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
  • La Bible du Semeur 2015 - La richesse des sages est leur couronne, mais la folie des insensés reste de la folie.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は知恵をほめられ、 愚か者は愚かさを軽蔑されます。
  • Nova Versão Internacional - A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
  • Hoffnung für alle - Verständige Menschen werden mit Reichtum belohnt; doch wer keinen Verstand annehmen will, dem bleibt bloß seine Dummheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn được ca tụng vì khôn ngoan; người dại bị khinh bỉ bởi điên cuồng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งเป็นมงกุฎของคนฉลาด แต่ความโง่ของคนโง่ก็คือความโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​คือ​ความ​มั่งมี​ของ​เขา แต่​สิ่ง​ที่​คน​โง่​สวม​คือ​ความ​โง่
交叉引用
  • Lucas 16:19 - »Había un hombre rico que se vestía lujosamente y daba espléndidos banquetes todos los días.
  • Lucas 16:20 - A la puerta de su casa se tendía un mendigo llamado Lázaro, que estaba cubierto de llagas
  • Lucas 16:21 - y que hubiera querido llenarse el estómago con lo que caía de la mesa del rico. Hasta los perros se acercaban y le lamían las llagas.
  • Lucas 16:22 - »Resulta que murió el mendigo, y los ángeles se lo llevaron para que estuviera al lado de Abraham. También murió el rico, y lo sepultaron.
  • Lucas 16:23 - En el infierno, en medio de sus tormentos, el rico levantó los ojos y vio de lejos a Abraham, y a Lázaro junto a él.
  • Lucas 16:24 - Así que alzó la voz y lo llamó: “Padre Abraham, ten compasión de mí y manda a Lázaro que moje la punta del dedo en agua y me refresque la lengua, porque estoy sufriendo mucho en este fuego”.
  • Lucas 16:25 - Pero Abraham le contestó: “Hijo, recuerda que durante tu vida te fue muy bien, mientras que a Lázaro le fue muy mal; pero ahora a él le toca recibir consuelo aquí, y a ti, sufrir terriblemente.
  • Lucas 16:9 - Por eso les digo que se valgan de las riquezas mundanas para ganar amigos, a fin de que cuando estas se acaben haya quienes los reciban a ustedes en las viviendas eternas.
  • Salmo 49:10 - Nadie puede negar que todos mueren, que sabios e insensatos perecen por igual, y que sus riquezas se quedan para otros.
  • Salmo 49:11 - Aunque tuvieron tierras a su nombre, sus tumbas serán su hogar eterno, su morada por todas las generaciones.
  • Salmo 49:12 - A pesar de sus riquezas, no perduran los mortales; al igual que las bestias, perecen.
  • Salmo 49:13 - Tal es el destino de los que confían en sí mismos; el final de Selah
  • Salmo 112:9 - Reparte sus bienes entre los pobres; Tsade su justicia permanece para siempre; Qof su poder será gloriosamente exaltado. Resh
  • Lucas 12:19 - Y diré: Alma mía, ya tienes bastantes cosas buenas guardadas para muchos años. Descansa, come, bebe y goza de la vida”.
  • Lucas 12:20 - Pero Dios le dijo: “¡Necio! Esta misma noche te van a reclamar la vida. ¿Y quién se quedará con lo que has acumulado?”
  • Proverbios 27:22 - Aunque al necio lo muelas y lo remuelas, y lo machaques como al grano, no le quitarás la necedad.
  • Eclesiastés 7:11 - Buena es la sabiduría sumada a la heredad, y provechosa para los que viven.
  • Eclesiastés 7:12 - Puedes ponerte a la sombra de la sabiduría o a la sombra del dinero, pero la sabiduría tiene la ventaja de dar vida a quien la posee.
  • Isaías 33:6 - Él será la seguridad de tus tiempos, te dará en abundancia salvación, sabiduría y conocimiento; el temor del Señor será tu tesoro.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - La corona del sabio es su sabiduría; la de los necios, su necedad.
  • 新标点和合本 - 智慧人的财为自己的冠冕; 愚妄人的愚昧终是愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧终究是愚昧。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧终究是愚昧。
  • 当代译本 - 智者以财富为冠冕, 愚人以愚昧为装饰。
  • 圣经新译本 - 智慧人的冠冕是他们的财富; 愚昧人的愚妄,始终是愚妄。
  • 中文标准译本 - 智慧人的冠冕,是自己的财富; 愚昧人的愚妄,终究是愚妄。
  • 现代标点和合本 - 智慧人的财为自己的冠冕, 愚妄人的愚昧终是愚昧。
  • 和合本(拼音版) - 智慧人的财,为自己的冠冕, 愚妄人的愚昧,终是愚昧。
  • New International Version - The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
  • New International Reader's Version - The wealth of wise people is their crown. But the foolish ways of foolish people lead to what is foolish.
  • English Standard Version - The crown of the wise is their wealth, but the folly of fools brings folly.
  • New Living Translation - Wealth is a crown for the wise; the effort of fools yields only foolishness.
  • The Message - The wise accumulate wisdom; fools get stupider by the day.
  • Christian Standard Bible - The crown of the wise is their wealth, but the foolishness of fools produces foolishness.
  • New American Standard Bible - The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is simply foolishness.
  • New King James Version - The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is folly.
  • Amplified Bible - The crown of the wise is their wealth [of wisdom], But the foolishness of [closed-minded] fools is [nothing but] folly.
  • American Standard Version - The crown of the wise is their riches; But the folly of fools is only folly.
  • King James Version - The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
  • New English Translation - The crown of the wise is their riches, but the folly of fools is folly.
  • World English Bible - The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
  • 新標點和合本 - 智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧終究是愚昧。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧終究是愚昧。
  • 當代譯本 - 智者以財富為冠冕, 愚人以愚昧為裝飾。
  • 聖經新譯本 - 智慧人的冠冕是他們的財富; 愚昧人的愚妄,始終是愚妄。
  • 呂振中譯本 - 智慧人的精明 是他們的冠冕; 愚頑人的愚妄是他們的華冠 。
  • 中文標準譯本 - 智慧人的冠冕,是自己的財富; 愚昧人的愚妄,終究是愚妄。
  • 現代標點和合本 - 智慧人的財為自己的冠冕, 愚妄人的愚昧終是愚昧。
  • 文理和合譯本 - 智者之才為其冕、蠢者之愚終為愚、
  • 文理委辦譯本 - 智而富、能善用其財、愚而尊、亦畢生愚蠢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智而富、其財適增其榮、愚而富、其財適加其愚、
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 사람의 재물은 면류관과 같아도 미련한 자의 소유는 어리석음뿐이다.
  • Новый Русский Перевод - Венец мудрых – их богатство, а глупость – венок глупцов.
  • Восточный перевод - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
  • La Bible du Semeur 2015 - La richesse des sages est leur couronne, mais la folie des insensés reste de la folie.
  • リビングバイブル - 知恵のある人は知恵をほめられ、 愚か者は愚かさを軽蔑されます。
  • Nova Versão Internacional - A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
  • Hoffnung für alle - Verständige Menschen werden mit Reichtum belohnt; doch wer keinen Verstand annehmen will, dem bleibt bloß seine Dummheit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn được ca tụng vì khôn ngoan; người dại bị khinh bỉ bởi điên cuồng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งเป็นมงกุฎของคนฉลาด แต่ความโง่ของคนโง่ก็คือความโง่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​คือ​ความ​มั่งมี​ของ​เขา แต่​สิ่ง​ที่​คน​โง่​สวม​คือ​ความ​โง่
  • Lucas 16:19 - »Había un hombre rico que se vestía lujosamente y daba espléndidos banquetes todos los días.
  • Lucas 16:20 - A la puerta de su casa se tendía un mendigo llamado Lázaro, que estaba cubierto de llagas
  • Lucas 16:21 - y que hubiera querido llenarse el estómago con lo que caía de la mesa del rico. Hasta los perros se acercaban y le lamían las llagas.
  • Lucas 16:22 - »Resulta que murió el mendigo, y los ángeles se lo llevaron para que estuviera al lado de Abraham. También murió el rico, y lo sepultaron.
  • Lucas 16:23 - En el infierno, en medio de sus tormentos, el rico levantó los ojos y vio de lejos a Abraham, y a Lázaro junto a él.
  • Lucas 16:24 - Así que alzó la voz y lo llamó: “Padre Abraham, ten compasión de mí y manda a Lázaro que moje la punta del dedo en agua y me refresque la lengua, porque estoy sufriendo mucho en este fuego”.
  • Lucas 16:25 - Pero Abraham le contestó: “Hijo, recuerda que durante tu vida te fue muy bien, mientras que a Lázaro le fue muy mal; pero ahora a él le toca recibir consuelo aquí, y a ti, sufrir terriblemente.
  • Lucas 16:9 - Por eso les digo que se valgan de las riquezas mundanas para ganar amigos, a fin de que cuando estas se acaben haya quienes los reciban a ustedes en las viviendas eternas.
  • Salmo 49:10 - Nadie puede negar que todos mueren, que sabios e insensatos perecen por igual, y que sus riquezas se quedan para otros.
  • Salmo 49:11 - Aunque tuvieron tierras a su nombre, sus tumbas serán su hogar eterno, su morada por todas las generaciones.
  • Salmo 49:12 - A pesar de sus riquezas, no perduran los mortales; al igual que las bestias, perecen.
  • Salmo 49:13 - Tal es el destino de los que confían en sí mismos; el final de Selah
  • Salmo 112:9 - Reparte sus bienes entre los pobres; Tsade su justicia permanece para siempre; Qof su poder será gloriosamente exaltado. Resh
  • Lucas 12:19 - Y diré: Alma mía, ya tienes bastantes cosas buenas guardadas para muchos años. Descansa, come, bebe y goza de la vida”.
  • Lucas 12:20 - Pero Dios le dijo: “¡Necio! Esta misma noche te van a reclamar la vida. ¿Y quién se quedará con lo que has acumulado?”
  • Proverbios 27:22 - Aunque al necio lo muelas y lo remuelas, y lo machaques como al grano, no le quitarás la necedad.
  • Eclesiastés 7:11 - Buena es la sabiduría sumada a la heredad, y provechosa para los que viven.
  • Eclesiastés 7:12 - Puedes ponerte a la sombra de la sabiduría o a la sombra del dinero, pero la sabiduría tiene la ventaja de dar vida a quien la posee.
  • Isaías 33:6 - Él será la seguridad de tus tiempos, te dará en abundancia salvación, sabiduría y conocimiento; el temor del Señor será tu tesoro.
圣经
资源
计划
奉献