逐节对照
- Christian Standard Bible - The crown of the wise is their wealth, but the foolishness of fools produces foolishness.
- 新标点和合本 - 智慧人的财为自己的冠冕; 愚妄人的愚昧终是愚昧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧终究是愚昧。
- 和合本2010(神版-简体) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧终究是愚昧。
- 当代译本 - 智者以财富为冠冕, 愚人以愚昧为装饰。
- 圣经新译本 - 智慧人的冠冕是他们的财富; 愚昧人的愚妄,始终是愚妄。
- 中文标准译本 - 智慧人的冠冕,是自己的财富; 愚昧人的愚妄,终究是愚妄。
- 现代标点和合本 - 智慧人的财为自己的冠冕, 愚妄人的愚昧终是愚昧。
- 和合本(拼音版) - 智慧人的财,为自己的冠冕, 愚妄人的愚昧,终是愚昧。
- New International Version - The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
- New International Reader's Version - The wealth of wise people is their crown. But the foolish ways of foolish people lead to what is foolish.
- English Standard Version - The crown of the wise is their wealth, but the folly of fools brings folly.
- New Living Translation - Wealth is a crown for the wise; the effort of fools yields only foolishness.
- The Message - The wise accumulate wisdom; fools get stupider by the day.
- New American Standard Bible - The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is simply foolishness.
- New King James Version - The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is folly.
- Amplified Bible - The crown of the wise is their wealth [of wisdom], But the foolishness of [closed-minded] fools is [nothing but] folly.
- American Standard Version - The crown of the wise is their riches; But the folly of fools is only folly.
- King James Version - The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
- New English Translation - The crown of the wise is their riches, but the folly of fools is folly.
- World English Bible - The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
- 新標點和合本 - 智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧終究是愚昧。
- 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧終究是愚昧。
- 當代譯本 - 智者以財富為冠冕, 愚人以愚昧為裝飾。
- 聖經新譯本 - 智慧人的冠冕是他們的財富; 愚昧人的愚妄,始終是愚妄。
- 呂振中譯本 - 智慧人的精明 是他們的冠冕; 愚頑人的愚妄是他們的華冠 。
- 中文標準譯本 - 智慧人的冠冕,是自己的財富; 愚昧人的愚妄,終究是愚妄。
- 現代標點和合本 - 智慧人的財為自己的冠冕, 愚妄人的愚昧終是愚昧。
- 文理和合譯本 - 智者之才為其冕、蠢者之愚終為愚、
- 文理委辦譯本 - 智而富、能善用其財、愚而尊、亦畢生愚蠢。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智而富、其財適增其榮、愚而富、其財適加其愚、
- Nueva Versión Internacional - La corona del sabio es su sabiduría; la de los necios, su necedad.
- 현대인의 성경 - 지혜로운 사람의 재물은 면류관과 같아도 미련한 자의 소유는 어리석음뿐이다.
- Новый Русский Перевод - Венец мудрых – их богатство, а глупость – венок глупцов.
- Восточный перевод - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
- La Bible du Semeur 2015 - La richesse des sages est leur couronne, mais la folie des insensés reste de la folie.
- リビングバイブル - 知恵のある人は知恵をほめられ、 愚か者は愚かさを軽蔑されます。
- Nova Versão Internacional - A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
- Hoffnung für alle - Verständige Menschen werden mit Reichtum belohnt; doch wer keinen Verstand annehmen will, dem bleibt bloß seine Dummheit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn được ca tụng vì khôn ngoan; người dại bị khinh bỉ bởi điên cuồng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งเป็นมงกุฎของคนฉลาด แต่ความโง่ของคนโง่ก็คือความโง่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎของผู้มีสติปัญญาคือความมั่งมีของเขา แต่สิ่งที่คนโง่สวมคือความโง่
交叉引用
- Luke 16:19 - “There was a rich man who would dress in purple and fine linen, feasting lavishly every day.
- Luke 16:20 - But a poor man named Lazarus, covered with sores, was lying at his gate.
- Luke 16:21 - He longed to be filled with what fell from the rich man’s table, but instead the dogs would come and lick his sores.
- Luke 16:22 - One day the poor man died and was carried away by the angels to Abraham’s side. The rich man also died and was buried.
- Luke 16:23 - And being in torment in Hades, he looked up and saw Abraham a long way off, with Lazarus at his side.
- Luke 16:24 - ‘Father Abraham! ’ he called out, ‘Have mercy on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this flame!’
- Luke 16:25 - “‘Son,’ Abraham said, ‘remember that during your life you received your good things, just as Lazarus received bad things, but now he is comforted here, while you are in agony.
- Luke 16:9 - And I tell you, make friends for yourselves by means of worldly wealth so that when it fails, they may welcome you into eternal dwellings.
- Psalms 49:10 - For one can see that the wise die; the foolish and stupid also pass away. Then they leave their wealth to others.
- Psalms 49:11 - Their graves are their permanent homes, their dwellings from generation to generation, though they have named estates after themselves.
- Psalms 49:12 - But despite his assets, mankind will not last; he is like the animals that perish.
- Psalms 49:13 - This is the way of those who are arrogant, and of their followers, who approve of their words. Selah
- Psalms 112:9 - He distributes freely to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted in honor.
- Luke 12:19 - Then I’ll say to myself, “You have many goods stored up for many years. Take it easy; eat, drink, and enjoy yourself.”’
- Luke 12:20 - “But God said to him, ‘You fool! This very night your life is demanded of you. And the things you have prepared — whose will they be?’
- Proverbs 27:22 - Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
- Ecclesiastes 7:11 - Wisdom is as good as an inheritance and an advantage to those who see the sun,
- Ecclesiastes 7:12 - because wisdom is protection as silver is protection; but the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
- Isaiah 33:6 - There will be times of security for you — a storehouse of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the Lord is Zion’s treasure.