逐节对照
- 聖經新譯本 - 智慧人的冠冕是他們的財富; 愚昧人的愚妄,始終是愚妄。
- 新标点和合本 - 智慧人的财为自己的冠冕; 愚妄人的愚昧终是愚昧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧终究是愚昧。
- 和合本2010(神版-简体) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧终究是愚昧。
- 当代译本 - 智者以财富为冠冕, 愚人以愚昧为装饰。
- 圣经新译本 - 智慧人的冠冕是他们的财富; 愚昧人的愚妄,始终是愚妄。
- 中文标准译本 - 智慧人的冠冕,是自己的财富; 愚昧人的愚妄,终究是愚妄。
- 现代标点和合本 - 智慧人的财为自己的冠冕, 愚妄人的愚昧终是愚昧。
- 和合本(拼音版) - 智慧人的财,为自己的冠冕, 愚妄人的愚昧,终是愚昧。
- New International Version - The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
- New International Reader's Version - The wealth of wise people is their crown. But the foolish ways of foolish people lead to what is foolish.
- English Standard Version - The crown of the wise is their wealth, but the folly of fools brings folly.
- New Living Translation - Wealth is a crown for the wise; the effort of fools yields only foolishness.
- The Message - The wise accumulate wisdom; fools get stupider by the day.
- Christian Standard Bible - The crown of the wise is their wealth, but the foolishness of fools produces foolishness.
- New American Standard Bible - The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is simply foolishness.
- New King James Version - The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is folly.
- Amplified Bible - The crown of the wise is their wealth [of wisdom], But the foolishness of [closed-minded] fools is [nothing but] folly.
- American Standard Version - The crown of the wise is their riches; But the folly of fools is only folly.
- King James Version - The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
- New English Translation - The crown of the wise is their riches, but the folly of fools is folly.
- World English Bible - The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
- 新標點和合本 - 智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧終究是愚昧。
- 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人的冠冕是富有智慧; 愚昧人的愚昧終究是愚昧。
- 當代譯本 - 智者以財富為冠冕, 愚人以愚昧為裝飾。
- 呂振中譯本 - 智慧人的精明 是他們的冠冕; 愚頑人的愚妄是他們的華冠 。
- 中文標準譯本 - 智慧人的冠冕,是自己的財富; 愚昧人的愚妄,終究是愚妄。
- 現代標點和合本 - 智慧人的財為自己的冠冕, 愚妄人的愚昧終是愚昧。
- 文理和合譯本 - 智者之才為其冕、蠢者之愚終為愚、
- 文理委辦譯本 - 智而富、能善用其財、愚而尊、亦畢生愚蠢。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智而富、其財適增其榮、愚而富、其財適加其愚、
- Nueva Versión Internacional - La corona del sabio es su sabiduría; la de los necios, su necedad.
- 현대인의 성경 - 지혜로운 사람의 재물은 면류관과 같아도 미련한 자의 소유는 어리석음뿐이다.
- Новый Русский Перевод - Венец мудрых – их богатство, а глупость – венок глупцов.
- Восточный перевод - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов .
- La Bible du Semeur 2015 - La richesse des sages est leur couronne, mais la folie des insensés reste de la folie.
- リビングバイブル - 知恵のある人は知恵をほめられ、 愚か者は愚かさを軽蔑されます。
- Nova Versão Internacional - A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
- Hoffnung für alle - Verständige Menschen werden mit Reichtum belohnt; doch wer keinen Verstand annehmen will, dem bleibt bloß seine Dummheit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn được ca tụng vì khôn ngoan; người dại bị khinh bỉ bởi điên cuồng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความมั่งคั่งเป็นมงกุฎของคนฉลาด แต่ความโง่ของคนโง่ก็คือความโง่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มงกุฎของผู้มีสติปัญญาคือความมั่งมีของเขา แต่สิ่งที่คนโง่สวมคือความโง่
交叉引用
- 路加福音 16:19 - “有一個財主,身穿紫色袍和細麻衣,天天奢華宴樂。
- 路加福音 16:20 - 又有一個乞丐,名叫拉撒路,滿身是瘡,被人放在財主門口,
- 路加福音 16:21 - 想得財主桌子上掉下來的零碎充飢;並且有狗來舔他的瘡。
- 路加福音 16:22 - 後來乞丐死了,被天使送到亞伯拉罕的懷裡。那財主也死了,並且埋葬了。
- 路加福音 16:23 - 財主在陰間受痛苦,舉目遠遠望見亞伯拉罕,和他懷裡的拉撒路,
- 路加福音 16:24 - 就喊著說:‘我祖亞伯拉罕啊,可憐我吧!打發拉撒路來用指頭蘸點水,涼涼我的舌頭吧!因為我在這火燄裡非常痛苦。’
- 路加福音 16:25 - 亞伯拉罕說:‘孩子,你應該回想你生前享過福,同樣拉撒路受過苦,現在他在這裡得安慰,你卻要受苦了。
- 路加福音 16:9 - 我告訴你們,要用不義的錢財(“錢財”亞蘭文是“瑪門”)去結交朋友,好叫錢財無用的時候,他們可以接你們到永恆的帳棚裡。
- 詩篇 49:10 - 他看見智慧人死去, 愚昧人和愚頑人一同滅亡, 把他們的財產留給別人。
- 詩篇 49:11 - 他們心裡想,他們的家必永存, 他們的住處必留到萬代; 他們以自己的名,稱自己的地方。
- 詩篇 49:12 - 但是人不能長享富貴; 他們就像要滅亡的牲畜一樣。
- 詩篇 49:13 - 這就是愚昧人的道路; 但在他們以後的人,還欣賞他們的話。 (細拉)
- 詩篇 112:9 - 他廣施錢財,賙濟窮人; 他的仁義存到永遠; 他的角必被高舉,大有榮耀。
- 路加福音 12:19 - 然後,我要對我的靈魂說:靈魂啊,你擁有許多好東西,足夠多年享用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!’
- 路加福音 12:20 - 神卻對他說:‘無知的人哪,今天晚上,你的靈魂必被取去,你所預備的要歸給誰呢?’
- 箴言 27:22 - 你雖然用杵把愚妄人與碎穀一同搗在臼中, 他的愚妄還是離不了他。
- 傳道書 7:11 - 智慧與產業都是好的, 對得見天日的人是有益的。
- 傳道書 7:12 - 因為受智慧的庇護,如同受銀子的庇護。 唯有智慧能保全智慧人的生命,這就是知識的益處。
- 以賽亞書 33:6 - 他是你一生一世的保障、 豐盛的救恩、智慧和知識; 敬畏耶和華就是你的至寶。