逐节对照
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
- 新标点和合本 - 奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人的房屋必倒塌; 正直人的帐棚必兴旺。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人的房屋必倒塌; 正直人的帐棚必兴旺。
- 当代译本 - 恶人的房屋必遭毁灭, 正直人的帐篷必兴盛。
- 圣经新译本 - 恶人的家必毁坏, 正直人的帐棚却必兴盛。
- 中文标准译本 - 恶人的家,将被除灭; 正直人的帐篷,将会兴盛。
- 现代标点和合本 - 奸恶人的房屋必倾倒, 正直人的帐篷必兴盛。
- 和合本(拼音版) - 奸恶人的房屋必倾倒; 正直人的帐棚必兴盛。
- New International Version - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
- New International Reader's Version - The houses of sinners will be destroyed. But the tents of honest people will stand firm.
- English Standard Version - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
- New Living Translation - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.
- The Message - Lives of careless wrongdoing are run-down shacks; holy living builds soaring cathedrals.
- Christian Standard Bible - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
- New American Standard Bible - The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
- New King James Version - The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
- Amplified Bible - The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will thrive.
- American Standard Version - The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
- King James Version - The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
- New English Translation - The household of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
- World English Bible - The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
- 新標點和合本 - 奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人的房屋必倒塌; 正直人的帳棚必興旺。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人的房屋必倒塌; 正直人的帳棚必興旺。
- 當代譯本 - 惡人的房屋必遭毀滅, 正直人的帳篷必興盛。
- 聖經新譯本 - 惡人的家必毀壞, 正直人的帳棚卻必興盛。
- 呂振中譯本 - 惡人的房屋必破毁; 正直人的住宅 必興盛。
- 中文標準譯本 - 惡人的家,將被除滅; 正直人的帳篷,將會興盛。
- 現代標點和合本 - 奸惡人的房屋必傾倒, 正直人的帳篷必興盛。
- 文理和合譯本 - 惡者之家必敗、正人之幕必興、
- 文理委辦譯本 - 惡者之室必傾圮、義人之家必振興。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡者之家必傾、義者之幕必興、
- Nueva Versión Internacional - La casa del malvado será destruida, pero la morada del justo prosperará.
- 현대인의 성경 - 악한 사람의 집은 망할 것이나 정직한 사람의 집은 번창할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Дом нечестивых будет разрушен, а шатер праведных будет процветать.
- Восточный перевод - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.
- La Bible du Semeur 2015 - La maison des méchants sera détruite, mais la demeure des gens droits sera florissante .
- リビングバイブル - 悪者の働きは失敗し、 神を恐れる人だけが成功します。
- Nova Versão Internacional - A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
- Hoffnung für alle - Das Haus des Gottlosen wird abgerissen, aber die Familie des Aufrichtigen blüht auf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhà người ác sẽ bị tiêu diệt, lều người ngay sẽ được dựng cao.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บ้านของคนชั่วจะถูกทำลายราบคาบ แต่เพิงของคนเที่ยงธรรมจะเจริญขึ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บ้านของคนชั่วร้ายจะถูกทำลาย แต่กระโจมของผู้มีความชอบธรรมจะเจริญรุ่งเรือง
交叉引用
- Закария 5:4 - Вечный, Повелитель Сил, возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдёт в дом вора и в дом того, кто ложно клянётся Моим именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его: и дерево его, и камни».
- Аюб 18:21 - Да, такова участь беззаконного, того, кто не знает Всевышнего.
- Мудрые изречения 11:28 - Надеющийся на богатства увянет, а праведный будет цвести, как зелёная ветка.
- Забур 112:2 - Да будет прославлено имя Вечного отныне и вовеки.
- Забур 112:3 - От востока и до запада да будет прославлено имя Вечного.
- Аюб 27:13 - Вот удел злодеям от Всевышнего, вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
- Аюб 27:14 - пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи.
- Аюб 27:15 - Мор похоронит оставшихся после него, и вдовы их не оплачут.
- Аюб 27:16 - Пусть он наберёт серебра, как пыли, и приготовит одежды, как грязи,
- Аюб 27:17 - что он приготовил, наденет праведник, и поделят невинные серебро.
- Аюб 27:18 - Дом, который Он строит, столь же непрочен, как и кокон моли или как шалаш сторожа.
- Аюб 27:19 - Он уснёт богачом, но таким не встанет: откроет глаза, и нет ничего.
- Аюб 27:20 - Ужас настигнет его, как паводок; ночью прочь умчит его смерч.
- Аюб 27:21 - Палящий ветер его подхватит и с места его снесёт;
- Аюб 27:22 - без жалости ринется на него, когда он побежит от него стремглав.
- Аюб 27:23 - Только руками о нём всплеснут, да посвистят ему вослед.
- Матто 7:26 - А всякого, кто слушает Мои слова, но не исполняет их, можно сравнить с глупцом, построившим свой дом на песке.
- Матто 7:27 - Пошёл дождь, разлились реки, подули ветры и обрушились на этот дом; и он рухнул, и падение его было ужасным.
- Аюб 15:34 - Бесплодными будут безбожники, и огонь истребит шатры вымогателей.
- Мудрые изречения 21:20 - Дорогое добро и масло остаётся в доме у мудрого, а глупец его проедает.
- Исаия 58:11 - И Вечный всегда будет вести тебя; Он насытит тебя в безводных местах и укрепит твои кости. Ты будешь как орошаемый сад, как источник, чьи воды не иссякают.
- Исаия 58:12 - Отстроятся твои древние развалины, и поднимутся прежние основания; назовут тебя Восстановителем Стен и Возобновителем Жилых Улиц.
- Аюб 8:6 - если ты чист и праведен, то и ныне придёт Он на помощь и вернёт тебя на должное место.
- Мудрые изречения 21:12 - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
- Забур 128:3 - На спине моей пахали пахари, проводили свои длинные борозды.
- Аюб 18:14 - Выволокут его из шатра, где он был в безопасности, и приведут его к Царю ужасов .
- Аюб 18:15 - Пламя спалит его шатёр, горящая сера изольётся на его жилище.
- Аюб 21:28 - Вы говорите: «Где теперь дом вельможи и шатры, в которых жили нечестивые?»
- Аюб 20:26 - кромешная тьма ожидает его сокровища. Пожрёт его никем не зажжённый огонь и сожжёт последнее, что осталось в его шатре.
- Аюб 20:27 - Его вину небеса откроют, и восстанет против него земля.
- Аюб 20:28 - Богатство его дома расточится, в день гнева Всевышнего расплещется, как вода.
- Аюб 8:15 - Обопрутся на сеть свою – она не выдержит, схватятся – не удержит.
- Мудрые изречения 12:7 - Нечестивца низвергнут, и нет его, а дом праведных устоит.
- Мудрые изречения 3:33 - На доме нечестивого – проклятие Вечного, но жилище праведных Он благословляет.