逐节对照
- World English Bible - Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
- 新标点和合本 - 智慧妇人建立家室; 愚妄妇人亲手拆毁。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 妇人的智慧建立家室; 愚昧却亲手拆毁它 。
- 和合本2010(神版-简体) - 妇人的智慧建立家室; 愚昧却亲手拆毁它 。
- 当代译本 - 智慧的女子建立家室, 愚昧的女子亲手拆毁。
- 圣经新译本 - 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。
- 中文标准译本 - 智慧的女人建立自己的家; 愚妄的女人亲手拆毁它。
- 现代标点和合本 - 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。
- 和合本(拼音版) - 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。
- New International Version - The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
- New International Reader's Version - A wise woman builds her house. But a foolish woman tears hers down with her own hands.
- English Standard Version - The wisest of women builds her house, but folly with her own hands tears it down.
- New Living Translation - A wise woman builds her home, but a foolish woman tears it down with her own hands.
- The Message - Lady Wisdom builds a lovely home; Sir Fool comes along and tears it down brick by brick.
- Christian Standard Bible - Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
- New American Standard Bible - The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.
- New King James Version - The wise woman builds her house, But the foolish pulls it down with her hands.
- Amplified Bible - The wise woman builds her house [on a foundation of godly precepts, and her household thrives], But the foolish one [who lacks spiritual insight] tears it down with her own hands [by ignoring godly principles].
- American Standard Version - Every wise woman buildeth her house; But the foolish plucketh it down with her own hands.
- King James Version - Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
- New English Translation - Every wise woman builds her household, but a foolish woman tears it down with her own hands.
- 新標點和合本 - 智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 婦人的智慧建立家室; 愚昧卻親手拆毀它 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 婦人的智慧建立家室; 愚昧卻親手拆毀它 。
- 當代譯本 - 智慧的女子建立家室, 愚昧的女子親手拆毀。
- 聖經新譯本 - 智慧婦人建立家室, 愚妄婦人親手拆毀。
- 呂振中譯本 - 智慧 建立其家室; 愚妄親手拆毁它。
- 中文標準譯本 - 智慧的女人建立自己的家; 愚妄的女人親手拆毀它。
- 現代標點和合本 - 智慧婦人建立家室, 愚妄婦人親手拆毀。
- 文理和合譯本 - 哲婦立家、愚婦手毀之、
- 文理委辦譯本 - 惟此室家、哲婦建之、愚婦毀之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智婦建立家室、愚婦親手毀之、
- Nueva Versión Internacional - La mujer sabia edifica su casa; la necia, con sus manos la destruye.
- 현대인의 성경 - 지혜로운 여자는 가정을 행복하게 꾸미고 미련한 여자는 스스로 가정 을 파괴한다.
- Новый Русский Перевод - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
- Восточный перевод - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.
- La Bible du Semeur 2015 - Une femme pleine de sagesse construit sa maison, mais celle qui est insensée la renverse de ses propres mains.
- リビングバイブル - 知恵のある女は自分の家を建て、 愚かな女は自分の家を自分で壊します。
- Nova Versão Internacional - A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
- Hoffnung für alle - Eine weise Frau sorgt für Haus und Familie, eine leichtfertige aber zerstört alles.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người nữ khôn ngoan xây dựng cửa nhà, đàn bà khờ dại vung tay hủy phá.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หญิงฉลาดสร้างเรือนของตนขึ้น ส่วนหญิงโง่รื้อมันลงด้วยมือของตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิงที่มีสติปัญญาสร้างบ้านของเธอ แต่หญิงไร้ปัญญาพังทลายบ้านลงด้วยมือของเธอเอง
交叉引用
- 1 Kings 16:31 - As if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, he took as wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went and served Baal, and worshiped him.
- 1 Kings 21:24 - The dogs will eat he who dies of Ahab in the city; and the birds of the sky will eat he who dies in the field.”
- 1 Kings 21:25 - But there was no one like Ahab, who sold himself to do that which was evil in Yahweh’s sight, whom Jezebel his wife stirred up.
- 2 Kings 11:1 - Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal offspring.
- Proverbs 19:13 - A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
- Proverbs 9:13 - The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
- Proverbs 9:14 - She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
- Proverbs 9:15 - to call to those who pass by, who go straight on their ways,
- Ruth 4:11 - All the people who were in the gate, and the elders, said, “We are witnesses. May Yahweh make the woman who has come into your house like Rachel and like Leah, which both built the house of Israel; and treat you worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem.
- Proverbs 21:19 - It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
- Proverbs 21:9 - It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
- Proverbs 24:3 - Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
- Proverbs 24:4 - by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
- Proverbs 31:10 - Who can find a worthy woman? For her price is far above rubies.
- Proverbs 31:11 - The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
- Proverbs 31:12 - She does him good, and not harm, all the days of her life.
- Proverbs 31:13 - She seeks wool and flax, and works eagerly with her hands.
- Proverbs 31:14 - She is like the merchant ships. She brings her bread from afar.
- Proverbs 31:15 - She rises also while it is yet night, gives food to her household, and portions for her servant girls.
- Proverbs 31:16 - She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
- Proverbs 31:17 - She arms her waist with strength, and makes her arms strong.
- Proverbs 31:18 - She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn’t go out by night.
- Proverbs 31:19 - She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
- Proverbs 31:20 - She opens her arms to the poor; yes, she extends her hands to the needy.
- Proverbs 31:21 - She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
- Proverbs 31:22 - She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple.
- Proverbs 31:23 - Her husband is respected in the gates, when he sits among the elders of the land.
- Proverbs 31:24 - She makes linen garments and sells them, and delivers sashes to the merchant.
- Proverbs 31:25 - Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
- Proverbs 31:26 - She opens her mouth with wisdom. Kind instruction is on her tongue.
- Proverbs 31:27 - She looks well to the ways of her household, and doesn’t eat the bread of idleness.
- Proverbs 31:28 - Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:
- Proverbs 31:29 - “Many women do noble things, but you excel them all.”
- Proverbs 31:30 - Charm is deceitful, and beauty is vain; but a woman who fears Yahweh, she shall be praised.
- Proverbs 31:31 - Give her of the fruit of her hands! Let her works praise her in the gates!