逐节对照
- Nueva Versión Internacional - El hombre de bien deja herencia a sus nietos; las riquezas del pecador se quedan para los justos.
- 新标点和合本 - 善人给子孙遗留产业; 罪人为义人积存资财。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 善人给子孙遗留产业; 罪人积财却归义人。
- 和合本2010(神版-简体) - 善人给子孙遗留产业; 罪人积财却归义人。
- 当代译本 - 善人为子孙留下产业, 罪人给义人积聚财富。
- 圣经新译本 - 善人给子孙留下产业, 罪人的财富,却是为义人积藏。
- 中文标准译本 - 好人使子子孙孙得继业; 罪人的财富,却为义人留存。
- 现代标点和合本 - 善人给子孙遗留产业, 罪人为义人积存资财。
- 和合本(拼音版) - 善人给子孙遗留产业, 罪人为义人积存资财。
- New International Version - A good person leaves an inheritance for their children’s children, but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.
- New International Reader's Version - A good person leaves what they own to their children and grandchildren. But a sinner’s wealth is stored up for those who do right.
- English Standard Version - A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is laid up for the righteous.
- New Living Translation - Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the sinner’s wealth passes to the godly.
- The Message - A good life gets passed on to the grandchildren; ill-gotten wealth ends up with good people.
- Christian Standard Bible - A good man leaves an inheritance to his grandchildren, but the sinner’s wealth is stored up for the righteous.
- New American Standard Bible - A good person leaves an inheritance to his grandchildren, And the wealth of a sinner is stored up for the righteous.
- New King James Version - A good man leaves an inheritance to his children’s children, But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
- Amplified Bible - A good man leaves an inheritance to his children’s children, And the wealth of the sinner is stored up for [the hands of] the righteous.
- American Standard Version - A good man leaveth an inheritance to his children’s children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
- King James Version - A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
- New English Translation - A benevolent person leaves an inheritance for his grandchildren, but the wealth of a sinner is stored up for the righteous.
- World English Bible - A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
- 新標點和合本 - 善人給子孫遺留產業; 罪人為義人積存資財。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 善人給子孫遺留產業; 罪人積財卻歸義人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 善人給子孫遺留產業; 罪人積財卻歸義人。
- 當代譯本 - 善人為子孫留下產業, 罪人給義人積聚財富。
- 聖經新譯本 - 善人給子孫留下產業, 罪人的財富,卻是為義人積藏。
- 呂振中譯本 - 善人將產業留給子孫; 罪人積藏的資財卻歸與義人。
- 中文標準譯本 - 好人使子子孫孫得繼業; 罪人的財富,卻為義人留存。
- 現代標點和合本 - 善人給子孫遺留產業, 罪人為義人積存資財。
- 文理和合譯本 - 善人遺業於子孫、罪人積財歸義者、
- 文理委辦譯本 - 作善之人、業遺子孫、惡者之財、為義者所得。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人遺業子孫、惡人貲財、存為善人所用、
- 현대인의 성경 - 선한 사람은 자기 재산을 후손에게 물려 주지만 죄인의 재산은 선한 사람을 위해 쌓인다.
- Новый Русский Перевод - Добрый человек оставит наследство детям своих детей, а богатство грешных копится для праведных.
- Восточный перевод - Добрый человек оставит наследство даже внукам своим, а богатство грешных копится для праведных.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Добрый человек оставит наследство даже внукам своим, а богатство грешных копится для праведных.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Добрый человек оставит наследство даже внукам своим, а богатство грешных копится для праведных.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce que l’homme de bien laisse derrière lui passe aux enfants de ses enfants, mais la fortune du pécheur est mise en réserve pour le juste.
- リビングバイブル - 正しい人は孫にまで遺産を残しますが、 罪人の財産は、 最後には神を恐れる人のものになります。
- Nova Versão Internacional - O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
- Hoffnung für alle - Ein guter Mensch hinterlässt ein Erbe für Kinder und Enkelkinder, aber das Vermögen des Gottlosen geht über an den, der Gott dient.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Của cải người lành để lại cho con cháu hưởng, gia tài người ác dành cho người công chính dùng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนดีทิ้งมรดกไว้ให้ลูกหลาน แต่คนบาปสะสมทรัพย์สมบัติไว้ให้คนชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนดีมีมรดกเก็บไว้ได้จนถึงหลานๆ ของตนเอง แต่สิ่งที่คนบาปมีก็ถูกสะสมไว้สำหรับผู้มีความชอบธรรม
交叉引用
- Salmo 128:6 - Que vivas para ver a los hijos de tus hijos. ¡Que haya paz en Israel!
- Salmo 102:28 - Los hijos de tus siervos se establecerán, y sus descendientes habitarán en tu presencia».
- Salmo 25:12 - ¿Quién es el hombre que teme al Señor? Será instruido en el mejor de los caminos. Nun
- Salmo 25:13 - Tendrá una vida placentera, y sus descendientes heredarán la tierra. Sámej
- Génesis 17:7 - Estableceré mi pacto contigo y con tu descendencia, como pacto perpetuo, por todas las generaciones. Yo seré tu Dios, y el Dios de tus descendientes.
- Génesis 17:8 - A ti y a tu descendencia les daré, en posesión perpetua, toda la tierra de Canaán, donde ahora andan peregrinando. Y yo seré su Dios.
- Esdras 9:12 - Por eso, no permitan ustedes que sus hijas ni sus hijos se casen con los de esos pueblos. Nunca busquen el bienestar ni la prosperidad que tienen ellos, para que ustedes se mantengan fuertes y coman de los frutos de la buena tierra y luego se la dejen por herencia a sus descendientes para siempre”.
- Salmo 112:2 - Sus hijos dominarán el país; Dálet la descendencia de los justos será bendecida. He
- Salmo 37:25 - He sido joven y ahora soy viejo, pero nunca he visto justos en la miseria, ni que sus hijos mendiguen pan.
- Proverbios 28:8 - El que amasa riquezas mediante la usura las acumula para el que se compadece de los pobres.
- Job 27:16 - Y aunque amontonen plata como polvo, y apilen vestidos como arcilla,
- Job 27:17 - será el justo quien se ponga esos vestidos, y el inocente quien reparta esa plata.
- Eclesiastés 2:26 - En realidad, Dios da sabiduría, conocimientos y alegría a quien es de su agrado; en cambio, al pecador le impone la tarea de acumular más y más, para luego dárselo todo a quien es de su agrado. Y también esto es absurdo; ¡es correr tras el viento!