逐节对照
- Hoffnung für alle - Der Vernünftige findet Anerkennung, wer aber treulos ist, läuft in sein Unglück .
- 新标点和合本 - 美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 美好的见识使人得宠; 奸诈人的道路恒久奸诈 。
- 和合本2010(神版-简体) - 美好的见识使人得宠; 奸诈人的道路恒久奸诈 。
- 当代译本 - 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通灭亡。
- 圣经新译本 - 聪颖的明慧使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
- 中文标准译本 - 美好的见识,带来恩惠; 背信者的路,总是艰难 。
- 现代标点和合本 - 美好的聪明使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
- 和合本(拼音版) - 美好的聪明,使人蒙恩, 奸诈人的道路,崎岖难行。
- New International Version - Good judgment wins favor, but the way of the unfaithful leads to their destruction.
- New International Reader's Version - Good judgment wins favor. But the way of liars leads to their ruin.
- English Standard Version - Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.
- New Living Translation - A person with good sense is respected; a treacherous person is headed for destruction.
- The Message - Sound thinking makes for gracious living, but liars walk a rough road.
- Christian Standard Bible - Good sense wins favor, but the way of the treacherous never changes.
- New American Standard Bible - Good understanding produces favor, But the way of the treacherous is their own disaster.
- New King James Version - Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
- Amplified Bible - Good understanding wins favor [from others], But the way of the unfaithful is hard [like barren, dry soil].
- American Standard Version - Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
- King James Version - Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
- New English Translation - Keen insight wins favor, but the conduct of the unfaithful is harsh.
- World English Bible - Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
- 新標點和合本 - 美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
- 當代譯本 - 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通滅亡。
- 聖經新譯本 - 聰穎的明慧使人蒙恩, 奸詐人的道路崎嶇難行。
- 呂振中譯本 - 恰好的練達博得人的恩悅 ; 奸詐人的路引至毁滅 。
- 中文標準譯本 - 美好的見識,帶來恩惠; 背信者的路,總是艱難 。
- 現代標點和合本 - 美好的聰明使人蒙恩, 奸詐人的道路崎嶇難行。
- 文理和合譯本 - 睿智授人恩澤、奸人之路崎嶇、
- 文理委辦譯本 - 明哲之人、必蒙恩寵、犯罪之徒、必遭困苦。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲為美、使人蒙恩、悖逆者所行之道艱難、
- Nueva Versión Internacional - El buen juicio redunda en aprecio, pero el camino del infiel no cambia.
- 현대인의 성경 - 교양 있는 사람은 은혜를 끼치지만 신실치 못한 자의 길은 험하기만 하다.
- Новый Русский Перевод - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных ведет к погибели .
- Восточный перевод - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
- La Bible du Semeur 2015 - Une raison saine procure la faveur, mais le chemin des traîtres est rude .
- リビングバイブル - 物事のよくわかる人は高く評価され、 裏切り者は苦い思いをします。
- Nova Versão Internacional - O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lương tri đem lại lòng mến phục; nhưng đường xảo trá dẫy đầy gian nan.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิจารณญาณที่ดีจะนำไปสู่ความโปรดปราน แต่ทางของคนอสัตย์นำไปสู่ความพินาศ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความเข้าใจดีทำให้เกิดความพอใจ แต่วิถีทางของคนชั่วร้ายนำไปสู่ความพินาศ
交叉引用
- Sprüche 14:35 - Ein kluger Diener erntet den Dank des Königs; aber für wen er sich schämen muss, den trifft sein Zorn.
- Psalm 111:10 - Alle Weisheit fängt damit an, dass man Ehrfurcht vor dem Herrn hat. Ja, klug ist, wer sein Leben nach Gottes Geboten ausrichtet. Nie wird das Lob des Herrn verstummen!
- 1. Samuel 18:14 - Und wieder war er erfolgreich bei allem, was er tat, denn der Herr stand ihm bei.
- 1. Samuel 18:15 - Als Saul merkte, dass David einfach alles gelang, fürchtete er sich noch mehr vor ihm.
- 1. Samuel 18:16 - David war in ganz Israel und Juda sehr beliebt; durch seine siegreichen Feldzüge wurde er im ganzen Land bekannt.
- Psalm 95:9 - Jeden Tag erlebten sie, dass ich sie führte. Und trotzdem haben sie immer wieder neue Beweise meiner Macht verlangt.
- Psalm 95:10 - Vierzig Jahre lang ekelte ich mich vor diesem Volk. Schließlich sagte ich: ›Ihr ganzes Wünschen und Wollen ist verkehrt und leitet sie in die Irre. Die Wege, die ich sie führen will, verstehen sie nicht.‹
- Psalm 95:11 - Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: ›Niemals sollen sie in das verheißene Land kommen, nie die Ruhe finden, die ich ihnen geben wollte!‹«
- Sprüche 15:10 - Wer krumme Wege geht, wird hart bestraft; wer jede Ermahnung verwirft, schaufelt sich sein eigenes Grab.
- Lukas 2:52 - So wuchs Jesus heran, und seine Weisheit nahm zu. Je älter er wurde, desto mehr Ansehen fand er bei Gott und bei den Menschen.
- Jeremia 2:19 - Deine eigene Bosheit wird dich strafen, deine Untreue bringt dich zu Fall: Erkenne doch, wie schmerzlich und bitter es ist, dass du mich, den Herrn, deinen Gott, verlassen hast und mir keine Ehrfurcht mehr erweist. Das sage ich, der allmächtige Herr und Gott.
- Römer 6:21 - Und was kam dabei heraus? Bei dem Gedanken daran könnt ihr euch heute nur schämen, denn es hätte euch nichts anderes eingebracht als den Tod.
- Apostelgeschichte 7:10 - und half ihm jedes Mal, wenn er in Not geriet. So konnte Josef die Gunst des ägyptischen Königs, des Pharaos, gewinnen. Wegen der ungewöhnlichen Weisheit, die Gott ihm gegeben hatte, wurde Josef vom Pharao schließlich zum Verwalter über ganz Ägypten und den Königshof eingesetzt.
- Sprüche 3:4 - So wirst du Freundschaft und Ansehen bei Gott und Menschen finden.