Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:15 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
  • 新标点和合本 - 美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 美好的见识使人得宠; 奸诈人的道路恒久奸诈 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 美好的见识使人得宠; 奸诈人的道路恒久奸诈 。
  • 当代译本 - 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通灭亡。
  • 圣经新译本 - 聪颖的明慧使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 中文标准译本 - 美好的见识,带来恩惠; 背信者的路,总是艰难 。
  • 现代标点和合本 - 美好的聪明使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 和合本(拼音版) - 美好的聪明,使人蒙恩, 奸诈人的道路,崎岖难行。
  • New International Version - Good judgment wins favor, but the way of the unfaithful leads to their destruction.
  • New International Reader's Version - Good judgment wins favor. But the way of liars leads to their ruin.
  • English Standard Version - Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.
  • New Living Translation - A person with good sense is respected; a treacherous person is headed for destruction.
  • The Message - Sound thinking makes for gracious living, but liars walk a rough road.
  • Christian Standard Bible - Good sense wins favor, but the way of the treacherous never changes.
  • New American Standard Bible - Good understanding produces favor, But the way of the treacherous is their own disaster.
  • New King James Version - Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
  • Amplified Bible - Good understanding wins favor [from others], But the way of the unfaithful is hard [like barren, dry soil].
  • King James Version - Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
  • New English Translation - Keen insight wins favor, but the conduct of the unfaithful is harsh.
  • World English Bible - Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
  • 新標點和合本 - 美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
  • 當代譯本 - 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通滅亡。
  • 聖經新譯本 - 聰穎的明慧使人蒙恩, 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 呂振中譯本 - 恰好的練達博得人的恩悅 ; 奸詐人的路引至毁滅 。
  • 中文標準譯本 - 美好的見識,帶來恩惠; 背信者的路,總是艱難 。
  • 現代標點和合本 - 美好的聰明使人蒙恩, 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 文理和合譯本 - 睿智授人恩澤、奸人之路崎嶇、
  • 文理委辦譯本 - 明哲之人、必蒙恩寵、犯罪之徒、必遭困苦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲為美、使人蒙恩、悖逆者所行之道艱難、
  • Nueva Versión Internacional - El buen juicio redunda en aprecio, pero el camino del infiel no cambia.
  • 현대인의 성경 - 교양 있는 사람은 은혜를 끼치지만 신실치 못한 자의 길은 험하기만 하다.
  • Новый Русский Перевод - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных ведет к погибели .
  • Восточный перевод - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • La Bible du Semeur 2015 - Une raison saine procure la faveur, mais le chemin des traîtres est rude .
  • リビングバイブル - 物事のよくわかる人は高く評価され、 裏切り者は苦い思いをします。
  • Nova Versão Internacional - O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero .
  • Hoffnung für alle - Der Vernünftige findet Anerkennung, wer aber treulos ist, läuft in sein Unglück .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lương tri đem lại lòng mến phục; nhưng đường xảo trá dẫy đầy gian nan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิจารณญาณที่ดีจะนำไปสู่ความโปรดปราน แต่ทางของคนอสัตย์นำไปสู่ความพินาศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เข้าใจ​ดี​ทำให้​เกิด​ความ​พอใจ แต่​วิถี​ทาง​ของ​คน​ชั่วร้าย​นำ​ไป​สู่​ความ​พินาศ
交叉引用
  • Proverbs 14:35 - The king’s favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame.
  • Psalms 111:10 - The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; A good understanding have all they that do his commandments: His praise endureth for ever.
  • 1 Samuel 18:14 - And David behaved himself wisely in all his ways; and Jehovah was with him.
  • 1 Samuel 18:15 - And when Saul saw that he behaved himself very wisely, he stood in awe of him.
  • 1 Samuel 18:16 - But all Israel and Judah loved David; for he went out and came in before them.
  • Psalms 95:9 - When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
  • Psalms 95:10 - Forty years long was I grieved with that generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
  • Psalms 95:11 - Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
  • Proverbs 15:10 - There is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die.
  • Luke 2:52 - And Jesus advanced in wisdom and stature, and in favor with God and men.
  • Jeremiah 2:19 - Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and a bitter, that thou hast forsaken Jehovah thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord, Jehovah of hosts.
  • Romans 6:21 - What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
  • Proverbs 4:19 - The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
  • Acts 7:10 - and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
  • Proverbs 3:4 - So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.
  • 新标点和合本 - 美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 美好的见识使人得宠; 奸诈人的道路恒久奸诈 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 美好的见识使人得宠; 奸诈人的道路恒久奸诈 。
  • 当代译本 - 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通灭亡。
  • 圣经新译本 - 聪颖的明慧使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 中文标准译本 - 美好的见识,带来恩惠; 背信者的路,总是艰难 。
  • 现代标点和合本 - 美好的聪明使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
  • 和合本(拼音版) - 美好的聪明,使人蒙恩, 奸诈人的道路,崎岖难行。
  • New International Version - Good judgment wins favor, but the way of the unfaithful leads to their destruction.
  • New International Reader's Version - Good judgment wins favor. But the way of liars leads to their ruin.
  • English Standard Version - Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.
  • New Living Translation - A person with good sense is respected; a treacherous person is headed for destruction.
  • The Message - Sound thinking makes for gracious living, but liars walk a rough road.
  • Christian Standard Bible - Good sense wins favor, but the way of the treacherous never changes.
  • New American Standard Bible - Good understanding produces favor, But the way of the treacherous is their own disaster.
  • New King James Version - Good understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
  • Amplified Bible - Good understanding wins favor [from others], But the way of the unfaithful is hard [like barren, dry soil].
  • King James Version - Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
  • New English Translation - Keen insight wins favor, but the conduct of the unfaithful is harsh.
  • World English Bible - Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
  • 新標點和合本 - 美好的聰明使人蒙恩; 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 美好的見識使人得寵; 奸詐人的道路恆久奸詐 。
  • 當代譯本 - 睿智使人蒙恩惠, 奸徒之路通滅亡。
  • 聖經新譯本 - 聰穎的明慧使人蒙恩, 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 呂振中譯本 - 恰好的練達博得人的恩悅 ; 奸詐人的路引至毁滅 。
  • 中文標準譯本 - 美好的見識,帶來恩惠; 背信者的路,總是艱難 。
  • 現代標點和合本 - 美好的聰明使人蒙恩, 奸詐人的道路崎嶇難行。
  • 文理和合譯本 - 睿智授人恩澤、奸人之路崎嶇、
  • 文理委辦譯本 - 明哲之人、必蒙恩寵、犯罪之徒、必遭困苦。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲為美、使人蒙恩、悖逆者所行之道艱難、
  • Nueva Versión Internacional - El buen juicio redunda en aprecio, pero el camino del infiel no cambia.
  • 현대인의 성경 - 교양 있는 사람은 은혜를 끼치지만 신실치 못한 자의 길은 험하기만 하다.
  • Новый Русский Перевод - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных ведет к погибели .
  • Восточный перевод - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Здравый разум вызывает расположение, а путь вероломных суров .
  • La Bible du Semeur 2015 - Une raison saine procure la faveur, mais le chemin des traîtres est rude .
  • リビングバイブル - 物事のよくわかる人は高く評価され、 裏切り者は苦い思いをします。
  • Nova Versão Internacional - O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero .
  • Hoffnung für alle - Der Vernünftige findet Anerkennung, wer aber treulos ist, läuft in sein Unglück .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lương tri đem lại lòng mến phục; nhưng đường xảo trá dẫy đầy gian nan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิจารณญาณที่ดีจะนำไปสู่ความโปรดปราน แต่ทางของคนอสัตย์นำไปสู่ความพินาศ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เข้าใจ​ดี​ทำให้​เกิด​ความ​พอใจ แต่​วิถี​ทาง​ของ​คน​ชั่วร้าย​นำ​ไป​สู่​ความ​พินาศ
  • Proverbs 14:35 - The king’s favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame.
  • Psalms 111:10 - The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; A good understanding have all they that do his commandments: His praise endureth for ever.
  • 1 Samuel 18:14 - And David behaved himself wisely in all his ways; and Jehovah was with him.
  • 1 Samuel 18:15 - And when Saul saw that he behaved himself very wisely, he stood in awe of him.
  • 1 Samuel 18:16 - But all Israel and Judah loved David; for he went out and came in before them.
  • Psalms 95:9 - When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
  • Psalms 95:10 - Forty years long was I grieved with that generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
  • Psalms 95:11 - Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
  • Proverbs 15:10 - There is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die.
  • Luke 2:52 - And Jesus advanced in wisdom and stature, and in favor with God and men.
  • Jeremiah 2:19 - Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and a bitter, that thou hast forsaken Jehovah thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord, Jehovah of hosts.
  • Romans 6:21 - What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
  • Proverbs 4:19 - The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
  • Acts 7:10 - and delivered him out of all his afflictions, and gave him favor and wisdom before Pharaoh king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.
  • Proverbs 3:4 - So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
圣经
资源
计划
奉献