逐节对照
- 當代譯本 - 盼望無期,使人憂傷; 夙願得償,帶來生機 。
- 新标点和合本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 盼望迟延,令人心忧; 愿望实现,就是得到生命树。
- 和合本2010(神版-简体) - 盼望迟延,令人心忧; 愿望实现,就是得到生命树。
- 当代译本 - 盼望无期,使人忧伤; 夙愿得偿,带来生机 。
- 圣经新译本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿的来到,好比生命树。
- 中文标准译本 - 期望被拖延,使人心忧患; 愿望得实现,就是生命树。
- 现代标点和合本 - 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
- 和合本(拼音版) - 所盼望的迟延未得,令人心忧, 所愿意的临到,却是生命树。
- New International Version - Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life.
- New International Reader's Version - Hope that is put off makes one sick at heart. But a desire that is met is like a tree of life.
- English Standard Version - Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life.
- New Living Translation - Hope deferred makes the heart sick, but a dream fulfilled is a tree of life.
- The Message - Unrelenting disappointment leaves you heartsick, but a sudden good break can turn life around.
- Christian Standard Bible - Hope delayed makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
- New American Standard Bible - Hope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life.
- New King James Version - Hope deferred makes the heart sick, But when the desire comes, it is a tree of life.
- Amplified Bible - Hope deferred makes the heart sick, But when desire is fulfilled, it is a tree of life.
- American Standard Version - Hope deferred maketh the heart sick; But when the desire cometh, it is a tree of life.
- King James Version - Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
- New English Translation - Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is like a tree of life.
- World English Bible - Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
- 新標點和合本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 盼望遲延,令人心憂; 願望實現,就是得到生命樹。
- 和合本2010(神版-繁體) - 盼望遲延,令人心憂; 願望實現,就是得到生命樹。
- 聖經新譯本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願的來到,好比生命樹。
- 呂振中譯本 - 所盼望的遷延而未得、令人憂苦; 所切願的一來到,乃 像 生命之樹。
- 中文標準譯本 - 期望被拖延,使人心憂患; 願望得實現,就是生命樹。
- 現代標點和合本 - 所盼望的遲延未得,令人心憂; 所願意的臨到,卻是生命樹。
- 文理和合譯本 - 所望遲滯、致中心懷憂、所欲既成、乃生命之樹、
- 文理委辦譯本 - 日望不得者、使心懷憂、所欲不遂者、猶生命之樹。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 望而不得、使心憂傷、所欲既遂、如得生命之樹、
- Nueva Versión Internacional - La esperanza frustrada aflige al corazón; el deseo cumplido es un árbol de vida.
- 현대인의 성경 - 사람은 바라던 것이 제대로 이루어지지 않을 때 상심하게 되지만 소원하던 것이 이루어지면 기뻐하고 즐거워한다.
- Новый Русский Перевод - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
- Восточный перевод - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не сбывающаяся надежда томит сердце, а сбывшееся желание – дерево жизни.
- La Bible du Semeur 2015 - Un espoir différé rend le cœur malade ; un désir exaucé est comme un arbre de vie .
- リビングバイブル - 長い間期待が延ばされると心を病みますが、 待ち望んだ夢が実現すると、 生きているのが楽しくなります。
- Nova Versão Internacional - A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.
- Hoffnung für alle - Endloses Hoffen macht das Herz krank; ein erfüllter Wunsch schenkt neue Lebensfreude .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hy vọng trì hoãn khiến lòng đau ê ẩm, mộng được thành làm phấn chấn tâm can.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความหวังที่ถูกประวิงไว้ทรมานจิตใจคน แต่ความสมปรารถนาเป็นต้นไม้แห่งชีวิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความหวังที่มีอุปสรรคขวางกั้นทำให้ท้อใจ แต่ความต้องการที่ได้ดั่งใจปรารถนาคือต้นไม้แห่งชีวิต
交叉引用
- 詩篇 42:1 - 上帝啊,我的心切慕你, 像鹿切慕溪水。
- 詩篇 42:2 - 我心裡渴慕上帝, 渴慕永活的上帝, 我何時才能去朝見祂呢?
- 詩篇 42:3 - 我晝夜以淚為食, 人們整天譏笑我: 「你的上帝在哪裡?」
- 啟示錄 22:2 - 從城內的大街中間穿過,河兩岸有結十二種果子的生命樹,每個月都結果子,葉子能醫治萬民。
- 雅歌 5:8 - 耶路撒冷的少女啊, 我懇求你們, 倘若遇見我的良人, 請告訴他我思愛成病。
- 路加福音 2:29 - 「主啊,現在可以照你的話, 讓奴僕安然離世了,
- 路加福音 2:30 - 因為我已親眼看到你的救恩,
- 箴言 11:30 - 義人結果如生命之樹, 智者深得人心。
- 撒母耳記上 1:26 - 哈娜說:「我主啊,我敢在你面前起誓,我就是那一次站在你這裡向耶和華祈求的婦人。
- 撒母耳記上 1:27 - 我求耶和華賜給我這個孩子,祂應允了我的祈求。
- 撒母耳記上 1:28 - 現在,我將他獻給耶和華,讓他終身事奉耶和華。」 他便在那裡敬拜耶和華。
- 創世記 46:30 - 以色列對約瑟說:「我現在看到你還活著,就是死也安心了。」
- 詩篇 69:3 - 我連連呼救,已聲嘶力竭; 我期盼上帝的幫助,望眼欲穿。
- 創世記 21:6 - 撒拉說:「上帝使我歡笑,凡聽見這事的人也必跟我一同歡笑。
- 創世記 21:7 - 誰會對亞伯拉罕說撒拉要哺養孩子呢?我竟然在他年老的時候給他生了兒子。」
- 詩篇 143:7 - 耶和華啊,求你快快應允我! 我已絕望,求你不要掩面不顧我, 不然我必和下墳墓的人無異。
- 詩篇 119:81 - 我的心迫切渴慕你的拯救, 你的話是我的盼望。
- 詩篇 119:82 - 我期盼你的應許實現, 望眼欲穿。 我說:「你何時才安慰我?」
- 詩篇 119:83 - 我形容枯槁,好像煙薰的皮袋, 但我仍然沒有忘記你的律例。
- 詩篇 40:2 - 祂把我從絕望的深淵拉出來, 救我脫離泥濘沼澤, 把我安置在磐石上, 使我步履穩健。
- 詩篇 40:3 - 祂賜給我一首新歌, 一首讚美我們上帝的詩歌。 許多人看見便敬畏、信靠耶和華。
- 詩篇 17:15 - 但我必因公義而得見你的面; 我醒來見到你的真容就心滿意足了。
- 箴言 3:18 - 對持守智慧的人來說, 智慧是生命樹, 緊握智慧的人必蒙福。
- 箴言 13:19 - 願望實現使心甘甜, 遠離惡事為愚人憎惡。
- 約翰福音 16:22 - 同樣,現在你們痛苦,但到我再見你們的時候,你們的心必歡喜,而且這份喜樂是誰也奪不去的。