逐节对照
- English Standard Version - The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
- 新标点和合本 - 愚妄人所行的,在自己眼中看为正直; 惟智慧人肯听人的劝教。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愚妄人所行的,在自己眼中看为正直; 惟智慧人从善如流。
- 和合本2010(神版-简体) - 愚妄人所行的,在自己眼中看为正直; 惟智慧人从善如流。
- 当代译本 - 愚人自以为是, 智者肯听劝诫。
- 圣经新译本 - 愚妄人所行的,在自己眼中看为正直, 只有智慧人肯听劝告。
- 中文标准译本 - 愚妄人的道路,在自己眼中看为正直; 但智慧人听从劝告。
- 现代标点和合本 - 愚妄人所行的在自己眼中看为正直, 唯智慧人肯听人的劝教。
- 和合本(拼音版) - 愚妄人所行的,在自己眼中看为正直, 惟智慧人肯听人的劝教。
- New International Version - The way of fools seems right to them, but the wise listen to advice.
- New International Reader's Version - The way of foolish people seems right to them. But those who are wise listen to advice.
- New Living Translation - Fools think their own way is right, but the wise listen to others.
- The Message - Fools are headstrong and do what they like; wise people take advice.
- Christian Standard Bible - A fool’s way is right in his own eyes, but whoever listens to counsel is wise.
- New American Standard Bible - The way of a fool is right in his own eyes, But a person who listens to advice is wise.
- New King James Version - The way of a fool is right in his own eyes, But he who heeds counsel is wise.
- Amplified Bible - The way of the [arrogant] fool [who rejects God’s wisdom] is right in his own eyes, But a wise and prudent man is he who listens to counsel.
- American Standard Version - The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
- King James Version - The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
- New English Translation - The way of a fool is right in his own opinion, but the one who listens to advice is wise.
- World English Bible - The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
- 新標點和合本 - 愚妄人所行的,在自己眼中看為正直; 惟智慧人肯聽人的勸教。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚妄人所行的,在自己眼中看為正直; 惟智慧人從善如流。
- 和合本2010(神版-繁體) - 愚妄人所行的,在自己眼中看為正直; 惟智慧人從善如流。
- 當代譯本 - 愚人自以為是, 智者肯聽勸誡。
- 聖經新譯本 - 愚妄人所行的,在自己眼中看為正直, 只有智慧人肯聽勸告。
- 呂振中譯本 - 愚妄人所行的自看為對; 惟智慧人肯聽勸告。
- 中文標準譯本 - 愚妄人的道路,在自己眼中看為正直; 但智慧人聽從勸告。
- 現代標點和合本 - 愚妄人所行的在自己眼中看為正直, 唯智慧人肯聽人的勸教。
- 文理和合譯本 - 愚者視己之途為正、智者惟人之訓是聽、
- 文理委辦譯本 - 愚人自是、智者聽教、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚人視己道為正、智慧者聽人勸誨、
- Nueva Versión Internacional - Al necio le parece bien lo que emprende, pero el sabio escucha el consejo.
- 현대인의 성경 - 어리석은 사람은 자기 행위가 옳은 줄로 생각하지만 지혜로운 사람은 남의 충고를 듣는다.
- Новый Русский Перевод - Глупец считает, что путь его прям, но мудрый прислушивается к советам.
- Восточный перевод - Глупец считает, что путь его прям, но мудрый прислушивается к советам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Глупец считает, что путь его прям, но мудрый прислушивается к советам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Глупец считает, что путь его прям, но мудрый прислушивается к советам.
- La Bible du Semeur 2015 - L’insensé pense toujours qu’il fait bien, mais le sage écoute les avis des autres.
- リビングバイブル - 愚か者は忠告を無視し、 知恵ある人は人のことばに耳を傾けます。
- Nova Versão Internacional - O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
- Hoffnung für alle - Ein Dummkopf weiß immer alles besser, ein Kluger nimmt auch Ratschläge an.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người dại tự cho đường lối mình công chính, nhưng người khôn biết lắng nghe lời khuyên dạy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่คิดว่าทางของตนถูกต้อง ส่วนคนฉลาดยอมรับฟังคำแนะนำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หนทางของคนไร้ปัญญาดูเหมือนว่าถูกต้องในสายตาของเขา แต่ผู้มีสติปัญญาย่อมฟังคำปรึกษา
交叉引用
- Proverbs 28:11 - A rich man is wise in his own eyes, but a poor man who has understanding will find him out.
- Proverbs 30:12 - There are those who are clean in their own eyes but are not washed of their filth.
- Ecclesiastes 4:13 - Better was a poor and wise youth than an old and foolish king who no longer knew how to take advice.
- Proverbs 21:2 - Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart.
- Proverbs 26:16 - The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer sensibly.
- Jeremiah 38:15 - Jeremiah said to Zedekiah, “If I tell you, will you not surely put me to death? And if I give you counsel, you will not listen to me.”
- Jeremiah 38:16 - Then King Zedekiah swore secretly to Jeremiah, “As the Lord lives, who made our souls, I will not put you to death or deliver you into the hand of these men who seek your life.”
- Jeremiah 38:17 - Then Jeremiah said to Zedekiah, “Thus says the Lord, the God of hosts, the God of Israel: If you will surrender to the officials of the king of Babylon, then your life shall be spared, and this city shall not be burned with fire, and you and your house shall live.
- Jeremiah 38:18 - But if you do not surrender to the officials of the king of Babylon, then this city shall be given into the hand of the Chaldeans, and they shall burn it with fire, and you shall not escape from their hand.”
- Jeremiah 38:19 - King Zedekiah said to Jeremiah, “I am afraid of the Judeans who have deserted to the Chaldeans, lest I be handed over to them and they deal cruelly with me.”
- Jeremiah 38:20 - Jeremiah said, “You shall not be given to them. Obey now the voice of the Lord in what I say to you, and it shall be well with you, and your life shall be spared.
- Jeremiah 38:21 - But if you refuse to surrender, this is the vision which the Lord has shown to me:
- Jeremiah 38:22 - Behold, all the women left in the house of the king of Judah were being led out to the officials of the king of Babylon and were saying, “‘Your trusted friends have deceived you and prevailed against you; now that your feet are sunk in the mud, they turn away from you.’
- Jeremiah 38:23 - All your wives and your sons shall be led out to the Chaldeans, and you yourself shall not escape from their hand, but shall be seized by the king of Babylon, and this city shall be burned with fire.”
- Jeremiah 38:24 - Then Zedekiah said to Jeremiah, “Let no one know of these words, and you shall not die.
- Jeremiah 38:25 - If the officials hear that I have spoken with you and come to you and say to you, ‘Tell us what you said to the king and what the king said to you; hide nothing from us and we will not put you to death,’
- Jeremiah 38:26 - then you shall say to them, ‘I made a humble plea to the king that he would not send me back to the house of Jonathan to die there.’”
- Jeremiah 38:27 - Then all the officials came to Jeremiah and asked him, and he answered them as the king had instructed him. So they stopped speaking with him, for the conversation had not been overheard.
- Jeremiah 38:28 - And Jeremiah remained in the court of the guard until the day that Jerusalem was taken.
- Proverbs 9:9 - Give instruction to a wise man, and he will be still wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
- Proverbs 26:12 - Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
- Luke 18:11 - The Pharisee, standing by himself, prayed thus: ‘God, I thank you that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector.
- Proverbs 16:2 - All the ways of a man are pure in his own eyes, but the Lord weighs the spirit.
- Proverbs 16:25 - There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
- Galatians 6:3 - For if anyone thinks he is something, when he is nothing, he deceives himself.
- Proverbs 1:5 - Let the wise hear and increase in learning, and the one who understands obtain guidance,
- Proverbs 19:20 - Listen to advice and accept instruction, that you may gain wisdom in the future.
- Proverbs 14:16 - One who is wise is cautious and turns away from evil, but a fool is reckless and careless.
- Proverbs 14:12 - There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
- Proverbs 3:7 - Be not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil.