逐节对照
- King James Version - An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
- 新标点和合本 - 不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
- 和合本2010(神版-简体) - 不虔敬的人用口败坏邻舍; 义人却因知识得救。
- 当代译本 - 不敬虔者张口败坏邻舍, 义人却因知识获得拯救。
- 圣经新译本 - 不敬虔的人用口败坏邻舍, 义人却因知识免受其害。
- 中文标准译本 - 伪善者用口毁掉邻人, 义人却因知识得救。
- 现代标点和合本 - 不虔敬的人用口败坏邻舍, 义人却因知识得救。
- 和合本(拼音版) - 不虔敬的人用口败坏邻舍, 义人却因知识得救。
- New International Version - With their mouths the godless destroy their neighbors, but through knowledge the righteous escape.
- New International Reader's Version - With their words ungodly people destroy their neighbors. But those who do what is right escape because of their knowledge.
- English Standard Version - With his mouth the godless man would destroy his neighbor, but by knowledge the righteous are delivered.
- New Living Translation - With their words, the godless destroy their friends, but knowledge will rescue the righteous.
- The Message - The loose tongue of the godless spreads destruction; the common sense of the godly preserves them.
- Christian Standard Bible - With his mouth the ungodly destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
- New American Standard Bible - With his mouth the godless person destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be rescued.
- New King James Version - The hypocrite with his mouth destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered.
- Amplified Bible - With his mouth the godless man destroys his neighbor, But through knowledge and discernment the righteous will be rescued.
- American Standard Version - With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
- New English Translation - With his speech the godless person destroys his neighbor, but by knowledge the righteous will be delivered.
- World English Bible - With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
- 新標點和合本 - 不虔敬的人用口敗壞鄰舍; 義人卻因知識得救。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不虔敬的人用口敗壞鄰舍; 義人卻因知識得救。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不虔敬的人用口敗壞鄰舍; 義人卻因知識得救。
- 當代譯本 - 不敬虔者張口敗壞鄰舍, 義人卻因知識獲得拯救。
- 聖經新譯本 - 不敬虔的人用口敗壞鄰舍, 義人卻因知識免受其害。
- 呂振中譯本 - 不拜上帝的人用口舌毁了鄰舍; 義人卻因知識而得救拔。
- 中文標準譯本 - 偽善者用口毀掉鄰人, 義人卻因知識得救。
- 現代標點和合本 - 不虔敬的人用口敗壞鄰舍, 義人卻因知識得救。
- 文理和合譯本 - 不虔者以口舌害鄰里、惟義人因知識得救援、
- 文理委辦譯本 - 偽善以口才、訕謗鄰里、義者具明哲、自救其身。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 邪惡者以口陷人、因善人之智慧、乃得拯救、
- Nueva Versión Internacional - Con la boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos se libran por el conocimiento.
- 현대인의 성경 - 경건치 못한 사람은 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의로운 사람은 그의 지식으로 구원을 얻는다.
- Новый Русский Перевод - Своими устами безбожные губят ближнего, но праведные спасаются своим знанием.
- Восточный перевод - Своими устами безбожные губят ближнего, но праведные спасаются своим знанием.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Своими устами безбожные губят ближнего, но праведные спасаются своим знанием.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Своими устами безбожные губят ближнего, но праведные спасаются своим знанием.
- La Bible du Semeur 2015 - Par ses paroles, l’impie cause la ruine de son prochain, mais, par leur science, les justes en sont préservés.
- リビングバイブル - 悪人のことばは破壊し、 正しい人の知識は建て直します。
- Nova Versão Internacional - Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
- Hoffnung für alle - Wer Gott missachtet, schadet anderen mit seinen Worten; wer Gott gehorcht, kommt durch sein Wissen davon.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng gian hiểm phá hoại đồng loại, nhờ tri thức, người ngay thoát hiểm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปากของคนกลับกลอกทำลายเพื่อนบ้าน ส่วนคนชอบธรรมหนีพ้นโดยอาศัยความรู้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่ไม่เชื่อในพระเจ้าทำลายคนรอบข้างด้วยปาก และบรรดาผู้มีความชอบธรรมย่อมอยู่รอดได้ด้วยความรู้
交叉引用
- Mark 13:22 - For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
- Mark 13:23 - But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
- 1 John 2:21 - I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
- Acts 20:30 - Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
- Proverbs 6:23 - For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
- Proverbs 6:24 - To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
- 1 Kings 22:6 - Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramoth–gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the Lord shall deliver it into the hand of the king.
- Job 34:30 - That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
- 1 John 2:27 - But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
- Matthew 7:15 - Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
- 2 Peter 2:1 - But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
- 2 Peter 2:2 - And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.
- 2 Peter 2:3 - And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
- 2 Peter 3:16 - As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.
- 2 Peter 3:17 - Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.
- 2 Peter 3:18 - But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.
- 2 Corinthians 11:13 - For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
- 2 Corinthians 11:14 - And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
- 2 Corinthians 11:15 - Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
- Job 8:13 - So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
- Psalms 55:20 - He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
- Psalms 55:21 - The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
- 1 Timothy 4:1 - Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
- 1 Timothy 4:2 - Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
- 1 Timothy 4:3 - Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
- 2 Thessalonians 2:8 - And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
- 2 Thessalonians 2:9 - Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
- 2 Thessalonians 2:10 - And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
- Mark 13:14 - But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
- Ephesians 4:13 - Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
- Ephesians 4:14 - That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
- Matthew 15:5 - But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
- Matthew 15:6 - And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
- Matthew 15:7 - Ye hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying,
- Matthew 15:8 - This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
- Matthew 15:9 - But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
- Matthew 15:10 - And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
- Matthew 15:11 - Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
- Matthew 15:12 - Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?
- Matthew 15:13 - But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.
- Matthew 15:14 - Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
- Proverbs 4:5 - Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
- Proverbs 4:6 - Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
- Proverbs 2:10 - When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
- Proverbs 2:11 - Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
- Proverbs 2:12 - To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
- Proverbs 2:13 - Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
- Proverbs 2:14 - Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
- Proverbs 2:15 - Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
- Proverbs 2:16 - To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
- 1 Kings 13:18 - He said unto him, I am a prophet also as thou art; and an angel spake unto me by the word of the Lord, saying, Bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drink water. But he lied unto him.
- 1 Kings 13:19 - So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water.
- 1 Kings 13:20 - And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the Lord came unto the prophet that brought him back:
- 1 Kings 13:21 - And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the Lord, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the Lord, and hast not kept the commandment which the Lord thy God commanded thee,
- 1 Kings 13:22 - But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which the Lord did say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers.
- 1 Kings 22:20 - And the Lord said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramoth–gilead? And one said on this manner, and another said on that manner.
- 1 Kings 22:21 - And there came forth a spirit, and stood before the Lord, and said, I will persuade him.
- 1 Kings 22:22 - And the Lord said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt persuade him, and prevail also: go forth, and do so.
- 1 Kings 22:23 - Now therefore, behold, the Lord hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the Lord hath spoken evil concerning thee.
- Psalms 55:12 - For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him: