逐节对照
- Nova Versão Internacional - A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
- 新标点和合本 - 正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的乖僻必毁灭自己。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的邪恶必毁灭自己。
- 和合本2010(神版-简体) - 正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的邪恶必毁灭自己。
- 当代译本 - 正直人被诚实引导, 奸诈者被奸诈毁灭。
- 圣经新译本 - 正直人的纯正必引导他们自己, 奸诈人的奸恶却毁灭自己。
- 中文标准译本 - 正直人的纯全,引导自己; 背信者的乖僻,毁灭自己。
- 现代标点和合本 - 正直人的纯正必引导自己, 奸诈人的乖僻必毁灭自己。
- 和合本(拼音版) - 正直人的纯正必引导自己; 奸诈人的乖僻必毁灭自己。
- New International Version - The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
- New International Reader's Version - Those who do what is right are guided by their honest lives. But those who aren’t faithful are destroyed by their lies.
- English Standard Version - The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
- New Living Translation - Honesty guides good people; dishonesty destroys treacherous people.
- The Message - The integrity of the honest keeps them on track; the deviousness of crooks brings them to ruin.
- Christian Standard Bible - The integrity of the upright guides them, but the perversity of the treacherous destroys them.
- New American Standard Bible - The integrity of the upright will guide them, But the perversity of the treacherous will destroy them.
- New King James Version - The integrity of the upright will guide them, But the perversity of the unfaithful will destroy them.
- Amplified Bible - The integrity and moral courage of the upright will guide them, But the crookedness of the treacherous will destroy them.
- American Standard Version - The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
- King James Version - The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
- New English Translation - The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the unfaithful destroys them.
- World English Bible - The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
- 新標點和合本 - 正直人的純正必引導自己; 奸詐人的乖僻必毀滅自己。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 正直人的純正必引導自己; 奸詐人的邪惡必毀滅自己。
- 和合本2010(神版-繁體) - 正直人的純正必引導自己; 奸詐人的邪惡必毀滅自己。
- 當代譯本 - 正直人被誠實引導, 奸詐者被奸詐毀滅。
- 聖經新譯本 - 正直人的純正必引導他們自己, 奸詐人的奸惡卻毀滅自己。
- 呂振中譯本 - 正直人的純全引導着他們; 奸詐人的暴戾將他們毁滅。
- 中文標準譯本 - 正直人的純全,引導自己; 背信者的乖僻,毀滅自己。
- 現代標點和合本 - 正直人的純正必引導自己, 奸詐人的乖僻必毀滅自己。
- 文理和合譯本 - 正直者、其真誠必導之、奸詐者、其乖戾必敗之、
- 文理委辦譯本 - 善人平直、則必祐之、惡者橫逆、則必敗之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 正直人為己之端方所導、悖逆 悖逆或作奸詐下同 者必因己之邪曲敗亡、
- Nueva Versión Internacional - A los justos los guía su integridad; a los falsos los destruye su hipocresía.
- 현대인의 성경 - 정직한 사람의 성실은 그를 인도하지만 신실하지 못한 사람은 정직하지 못한 것 때문에 망하고 만다.
- Новый Русский Перевод - Прямодушных ведет их непорочность, а коварных губит их же лукавство.
- Восточный перевод - Прямодушных ведёт их непорочность, а коварных губит их же лукавство.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прямодушных ведёт их непорочность, а коварных губит их же лукавство.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прямодушных ведёт их непорочность, а коварных губит их же лукавство.
- La Bible du Semeur 2015 - L’intégrité guide les hommes droits, mais les tricheries des gens infidèles les mènent à la ruine.
- リビングバイブル - 正しい人は誠実に歩み、 悪人は不正直なために破滅します。
- Hoffnung für alle - Ehrlichkeit leitet den Aufrichtigen auf seinem Weg; ein Unehrlicher zerstört sich selbst durch seine Falschheit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng trung chính dẫn đưa người ngay thẳng; tính gian tà tiêu diệt người phản lừa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสัตย์สุจริตนำทางให้คนเที่ยงธรรม ส่วนความปลิ้นปล้อนทำให้คนไม่ซื่อสัตย์พลิกคว่ำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สัจจะของผู้มีความชอบธรรมจะนำทางพวกเขา แต่การบิดเบือนของผู้ไม่ซื่อตรงจะทำลายเขา
交叉引用
- Isaías 1:28 - Mas os rebeldes e os pecadores serão destruídos, e os que abandonam o Senhor perecerão.
- Provérbios 21:7 - A violência dos ímpios os arrastará, pois se recusam a agir corretamente.
- João 7:17 - Se alguém decidir fazer a vontade de Deus, descobrirá se o meu ensino vem de Deus ou se falo por mim mesmo.
- Provérbios 11:5 - A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
- Eclesiastes 7:17 - Não seja demasiadamente ímpio e não seja tolo; por que morrer antes do tempo?
- Salmos 25:21 - Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
- Provérbios 19:3 - É a insensatez do homem que arruína a sua vida, mas o seu coração se ira contra o Senhor.
- Salmos 26:1 - Faze-me justiça, Senhor, pois tenho vivido com integridade. Tenho confiado no Senhor, sem vacilar.
- Provérbios 28:18 - Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
- Provérbios 13:6 - A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.