逐节对照
- New King James Version - The wicked man does deceptive work, But he who sows righteousness will have a sure reward.
- 新标点和合本 - 恶人经营,得虚浮的工价; 撒义种的,得实在的果效。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人做事,得虚幻的报酬; 撒公义种子的,得实在的报偿。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人做事,得虚幻的报酬; 撒公义种子的,得实在的报偿。
- 当代译本 - 恶人赚来的转眼成空, 播种公义的必获奖赏。
- 圣经新译本 - 恶人赚得的工价是虚假的, 播种公义的得着实在的赏赐。
- 中文标准译本 - 恶人赚得虚妄的报偿, 播种公义的,得真实的赏报。
- 现代标点和合本 - 恶人经营,得虚浮的工价; 撒义种的,得实在的果效。
- 和合本(拼音版) - 恶人经营,得虚浮的工价; 撒义种的,得实在的果效。
- New International Version - A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
- New International Reader's Version - An evil person really earns nothing. But the one who plants what is right will certainly be rewarded.
- English Standard Version - The wicked earns deceptive wages, but one who sows righteousness gets a sure reward.
- New Living Translation - Evil people get rich for the moment, but the reward of the godly will last.
- The Message - Bad work gets paid with a bad check; good work gets solid pay.
- Christian Standard Bible - The wicked person earns an empty wage, but the one who sows righteousness, a true reward.
- New American Standard Bible - A wicked person earns deceptive wages, But one who sows righteousness gets a true reward.
- Amplified Bible - The wicked man earns deceptive wages, But he who sows righteousness and lives his life with integrity will have a true reward [that is both permanent and satisfying].
- American Standard Version - The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness hath a sure reward.
- King James Version - The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
- New English Translation - The wicked person earns deceitful wages, but the one who sows righteousness reaps a genuine reward.
- World English Bible - Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
- 新標點和合本 - 惡人經營,得虛浮的工價; 撒義種的,得實在的果效。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人做事,得虛幻的報酬; 撒公義種子的,得實在的報償。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人做事,得虛幻的報酬; 撒公義種子的,得實在的報償。
- 當代譯本 - 惡人賺來的轉眼成空, 播種公義的必獲獎賞。
- 聖經新譯本 - 惡人賺得的工價是虛假的, 播種公義的得著實在的賞賜。
- 呂振中譯本 - 行惡事的 得 虛假的工價; 撒義種的 獲得 着實穩當的賞報。
- 中文標準譯本 - 惡人賺得虛妄的報償, 播種公義的,得真實的賞報。
- 現代標點和合本 - 惡人經營,得虛浮的工價; 撒義種的,得實在的果效。
- 文理和合譯本 - 作惡者、其值乃虛、播義者、其賚有定、
- 文理委辦譯本 - 惡者勤勞、未必有功、義者播種、必有所獲。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人經營、所得虛幻、播善種者、必獲真實果報、
- Nueva Versión Internacional - El malvado obtiene ganancias ilusorias; el que siembra justicia asegura su ganancia.
- 현대인의 성경 - 악인은 실질적인 소득이 없지만 의의 씨를 뿌리는 사람은 그 상이 확실하다.
- Новый Русский Перевод - Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
- Восточный перевод - Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.
- La Bible du Semeur 2015 - Le méchant fait une œuvre qui le trompe, mais celui qui sème la justice reçoit un salaire sûr.
- リビングバイブル - 悪いことをしてもうけた金はすぐになくなり、 正しいことをして得た報酬はいつまでも残ります。
- Nova Versão Internacional - O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
- Hoffnung für alle - Wer Gott missachtet, sammelt nur trügerischen Gewinn; wer Gott treu bleibt, erhält beständigen Lohn.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đứa gian ác lãnh đồng lương hư ảo, người thẳng ngay hưởng bổng lộc lâu bền.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วได้ค่าจ้างจอมปลอม แต่ผู้ที่หว่านความชอบธรรมได้เก็บเกี่ยวบำเหน็จอย่างแน่นอน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนชั่วร้ายได้รับค่าจ้างที่ผิดไปจากความจริง แต่คนที่หว่านความชอบธรรมได้รับรางวัลอันแท้จริง
交叉引用
- Ephesians 4:22 - that you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts,
- Isaiah 59:5 - They hatch vipers’ eggs and weave the spider’s web; He who eats of their eggs dies, And from that which is crushed a viper breaks out.
- Isaiah 59:6 - Their webs will not become garments, Nor will they cover themselves with their works; Their works are works of iniquity, And the act of violence is in their hands.
- Isaiah 59:7 - Their feet run to evil, And they make haste to shed innocent blood; Their thoughts are thoughts of iniquity; Wasting and destruction are in their paths.
- Isaiah 59:8 - The way of peace they have not known, And there is no justice in their ways; They have made themselves crooked paths; Whoever takes that way shall not know peace.
- Job 27:13 - “This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, received from the Almighty:
- Job 27:14 - If his children are multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
- Job 27:15 - Those who survive him shall be buried in death, And their widows shall not weep,
- Job 27:16 - Though he heaps up silver like dust, And piles up clothing like clay—
- Job 27:17 - He may pile it up, but the just will wear it, And the innocent will divide the silver.
- Job 27:18 - He builds his house like a moth, Like a booth which a watchman makes.
- Job 27:19 - The rich man will lie down, But not be gathered up; He opens his eyes, And he is no more.
- Job 27:20 - Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.
- Job 27:21 - The east wind carries him away, and he is gone; It sweeps him out of his place.
- Job 27:22 - It hurls against him and does not spare; He flees desperately from its power.
- Job 27:23 - Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
- Proverbs 5:22 - His own iniquities entrap the wicked man, And he is caught in the cords of his sin.
- Proverbs 1:18 - But they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.
- Psalms 126:5 - Those who sow in tears Shall reap in joy.
- Psalms 126:6 - He who continually goes forth weeping, Bearing seed for sowing, Shall doubtless come again with rejoicing, Bringing his sheaves with him.
- Proverbs 22:8 - He who sows iniquity will reap sorrow, And the rod of his anger will fail.
- James 3:18 - Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
- Ecclesiastes 10:8 - He who digs a pit will fall into it, And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent.
- Hosea 10:12 - Sow for yourselves righteousness; Reap in mercy; Break up your fallow ground, For it is time to seek the Lord, Till He comes and rains righteousness on you.
- Hosea 10:13 - You have plowed wickedness; You have reaped iniquity. You have eaten the fruit of lies, Because you trusted in your own way, In the multitude of your mighty men.
- Galatians 6:8 - For he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
- Galatians 6:9 - And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.