逐节对照
- American Standard Version - He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
- 新标点和合本 - 藐视邻舍的,毫无智慧; 明哲人却静默不言。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 藐视邻舍的,便是无知; 聪明人却静默不言。
- 和合本2010(神版-简体) - 藐视邻舍的,便是无知; 聪明人却静默不言。
- 当代译本 - 无知者轻视邻舍, 明哲保持缄默。
- 圣经新译本 - 藐视邻舍的,真是无知; 聪明人却缄默不言。
- 中文标准译本 - 藐视自己邻人的,缺乏心智; 聪慧的人却保持沉默。
- 现代标点和合本 - 藐视邻舍的毫无智慧, 明哲人却静默不言。
- 和合本(拼音版) - 藐视邻舍的,毫无智慧, 明哲人却静默不言。
- New International Version - Whoever derides their neighbor has no sense, but the one who has understanding holds their tongue.
- New International Reader's Version - Whoever makes fun of their neighbor has no sense. But the one who has understanding controls their tongue.
- English Standard Version - Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
- New Living Translation - It is foolish to belittle one’s neighbor; a sensible person keeps quiet.
- The Message - Mean-spirited slander is heartless; quiet discretion accompanies good sense.
- Christian Standard Bible - Whoever shows contempt for his neighbor lacks sense, but a person with understanding keeps silent.
- New American Standard Bible - One who despises his neighbor lacks sense, But a person of understanding keeps silent.
- New King James Version - He who is devoid of wisdom despises his neighbor, But a man of understanding holds his peace.
- Amplified Bible - He who despises his neighbor lacks sense, But a man of understanding keeps silent.
- King James Version - He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
- New English Translation - The one who denounces his neighbor lacks wisdom, but the one who has discernment keeps silent.
- World English Bible - One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
- 新標點和合本 - 藐視鄰舍的,毫無智慧; 明哲人卻靜默不言。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 藐視鄰舍的,便是無知; 聰明人卻靜默不言。
- 和合本2010(神版-繁體) - 藐視鄰舍的,便是無知; 聰明人卻靜默不言。
- 當代譯本 - 無知者輕視鄰舍, 明哲保持緘默。
- 聖經新譯本 - 藐視鄰舍的,真是無知; 聰明人卻緘默不言。
- 呂振中譯本 - 藐視鄰舍的全無心思; 明哲的人緘默不言。
- 中文標準譯本 - 藐視自己鄰人的,缺乏心智; 聰慧的人卻保持沉默。
- 現代標點和合本 - 藐視鄰舍的毫無智慧, 明哲人卻靜默不言。
- 文理和合譯本 - 蔑鄰者無知、通達者緘口、
- 文理委辦譯本 - 愚者暴人之短、智者隱人之惡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無知者侮慢同人、明哲人緘默不言、
- Nueva Versión Internacional - El falto de juicio desprecia a su prójimo, pero el entendido refrena su lengua.
- 현대인의 성경 - 어리석은 자는 그 이웃을 멸시하지만 지각 있는 사람은 그의 혀를 조심한다.
- Новый Русский Перевод - Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык.
- Восточный перевод - Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человек нерассудительный позорит ближнего, а разумный сдерживает язык.
- La Bible du Semeur 2015 - Qui traite son prochain avec mépris est un insensé, mais l’homme intelligent accepte de se taire.
- リビングバイブル - 隣近所とけんかをするほど愚かなことはありません。 賢い人は不必要なことは話しません。
- Nova Versão Internacional - O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
- Hoffnung für alle - Wer verächtlich über seinen Mitmenschen herzieht, hat keinen Verstand. Ein vernünftiger Mensch hält seine Zunge im Zaum.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người thiếu suy xét khinh chê bạn hữu; người thông sáng kín miệng không nói năng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนไร้สามัญสำนึกก็เหยียดหยามเพื่อนบ้าน ส่วนคนที่มีความเข้าใจย่อมสงบปากสงบคำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่ดูหมิ่นเพื่อนบ้านของตนเป็นผู้ไร้ความคิดอ่าน แต่คนที่มีความหยั่งรู้จะเงียบไว้
交叉引用
- Judges 9:27 - And they went out into the field, and gathered their vineyards, and trod the grapes, and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech.
- Judges 9:28 - And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve ye the men of Hamor the father of Shechem: but why should we serve him?
- Judges 9:29 - And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out.
- Proverbs 14:21 - He that despiseth his neighbor sinneth; But he that hath pity on the poor, happy is he.
- 1 Samuel 10:27 - But certain worthless fellows said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no present. But he held his peace.
- John 7:48 - Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees?
- John 7:49 - But this multitude that knoweth not the law are accursed.
- John 7:50 - Nicodemus saith unto them (he that came to him before, being one of them),
- John 7:51 - Doth our law judge a man, except it first hear from himself and know what he doeth?
- John 7:52 - They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.
- Nehemiah 4:2 - And he spake before his brethren and the army of Samaria, and said, What are these feeble Jews doing? will they fortify themselves? will they sacrifice? will they make an end in a day? will they revive the stones out of the heaps of rubbish, seeing they are burned?
- Nehemiah 4:3 - Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Even that which they are building, if a fox go up, he shall break down their stone wall.
- Nehemiah 4:4 - Hear, O our God; for we are despised: and turn back their reproach upon their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;
- 2 Kings 18:36 - But the people held their peace, and answered him not a word; for the king’s commandment was, saying, Answer him not.
- Judges 9:38 - Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, that thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out now, I pray, and fight with them.
- Luke 16:14 - And the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things; and they scoffed at him.
- Psalms 123:3 - Have mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us; For we are exceedingly filled with contempt.
- Psalms 123:4 - Our soul is exceedingly filled With the scoffing of those that are at ease, And with the contempt of the proud.
- Luke 18:9 - And he spake also this parable unto certain who trusted in themselves that they were righteous, and set all others at nought:
- Proverbs 10:19 - In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely.
- 1 Peter 2:23 - who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: