Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:30 NET
逐节对照
  • New English Translation - The righteous will never be moved, but the wicked will not inhabit the land.
  • 新标点和合本 - 义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人永不动摇; 恶人不得住在地上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人永不动摇; 恶人不得住在地上。
  • 当代译本 - 义人永不动摇, 恶人无处容身。
  • 圣经新译本 - 义人永不动摇, 恶人却不得安居在地上。
  • 中文标准译本 - 义人永远不致动摇, 恶人无法安居地上。
  • 现代标点和合本 - 义人永不挪移, 恶人不得住在地上。
  • 和合本(拼音版) - 义人永不挪移, 恶人不得住在地上。
  • New International Version - The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
  • New International Reader's Version - Those who do right will never be removed from the land. But those who do wrong will not remain in it.
  • English Standard Version - The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
  • New Living Translation - The godly will never be disturbed, but the wicked will be removed from the land.
  • The Message - Good people last—they can’t be moved; the wicked are here today, gone tomorrow.
  • Christian Standard Bible - The righteous will never be shaken, but the wicked will not remain on the earth.
  • New American Standard Bible - The righteous will never be shaken, But the wicked will not live in the land.
  • New King James Version - The righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.
  • Amplified Bible - The [consistently] righteous will never be shaken, But the wicked will not inhabit the earth.
  • American Standard Version - The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
  • King James Version - The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
  • World English Bible - The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
  • 新標點和合本 - 義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人永不動搖; 惡人不得住在地上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人永不動搖; 惡人不得住在地上。
  • 當代譯本 - 義人永不動搖, 惡人無處容身。
  • 聖經新譯本 - 義人永不動搖, 惡人卻不得安居在地上。
  • 呂振中譯本 - 義人永不被搖動; 惡人不得住在國土中。
  • 中文標準譯本 - 義人永遠不致動搖, 惡人無法安居地上。
  • 現代標點和合本 - 義人永不挪移, 惡人不得住在地上。
  • 文理和合譯本 - 義者永不遷移、惡者不得居於地上、
  • 文理委辦譯本 - 義者永不遷移、惡者不得恆業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人永不遷移、惡人不得居於世、
  • Nueva Versión Internacional - Los justos no tropezarán jamás; los malvados no habitarán la tierra.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 언제나 안전하여도 악인은 땅에서 살아 남지 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Праведник не искоренится вовеки, но нечестивые на земле не останутся.
  • Восточный перевод - Праведные не искоренятся вовеки, но нечестивые в стране не останутся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Праведные не искоренятся вовеки, но нечестивые в стране не останутся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Праведные не искоренятся вовеки, но нечестивые в стране не останутся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le juste ne sera jamais ébranlé, mais les méchants ne demeureront pas sur la terre.
  • リビングバイブル - 正しい人は必ず神に祝福され、 悪者は何もかも失います。
  • Nova Versão Internacional - Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, lebt ruhig und sicher; wer ihn missachtet, wird nicht lange in dem Land wohnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người công chính trường tồn bất diệt, nhưng người ác không còn đất dung thân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมจะไม่มีวันถูกถอนรากถอนโคน ส่วนคนชั่วร้ายจะอยู่บนโลกได้ไม่นาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ไม่​มี​วัน​ที่​จะ​หวั่น​ไหว แต่​คน​ชั่วร้าย​จะ​ไม่​มี​หลัก​แหล่ง​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก
交叉引用
  • Psalms 112:6 - For he will never be upended; others will always remember one who is just.
  • Micah 2:9 - You wrongly evict widows among my people from their cherished homes. You defraud their children of their prized inheritance.
  • Micah 2:10 - But you are the ones who will be forced to leave! For this land is not secure! Sin will thoroughly destroy it!
  • 2 Peter 1:10 - Therefore, brothers and sisters, make every effort to be sure of your calling and election. For by doing this you will never stumble into sin.
  • 2 Peter 1:11 - For thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you.
  • Psalms 52:5 - Yet God will make you a permanent heap of ruins. He will scoop you up and remove you from your home; he will uproot you from the land of the living. (Selah)
  • Ezekiel 33:24 - “Son of man, the ones living in these ruins in the land of Israel are saying, ‘Abraham was only one man, yet he possessed the land, but we are many; surely the land has been given to us for a possession.’
  • Ezekiel 33:25 - Therefore say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: You eat the meat with the blood still in it, pray to your idols, and shed blood. Do you really think you will possess the land?
  • Ezekiel 33:26 - You rely on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor’s wife. Will you possess the land?’
  • Matthew 21:41 - They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.”
  • Romans 8:35 - Who will separate us from the love of Christ? Will trouble, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?
  • Romans 8:36 - As it is written, “For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered.”
  • Romans 8:37 - No, in all these things we have complete victory through him who loved us!
  • Romans 8:38 - For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, nor things that are present, nor things to come, nor powers,
  • Romans 8:39 - nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
  • Psalms 16:8 - I constantly trust in the Lord; because he is at my right hand, I will not be upended.
  • Proverbs 10:25 - When the storm passes through, the wicked are swept away, but the righteous are an everlasting foundation.
  • Proverbs 2:21 - For the upright will reside in the land, and those with integrity will remain in it,
  • Proverbs 2:22 - but the wicked will be removed from the land, and the treacherous will be torn away from it.
  • Psalms 37:28 - For the Lord promotes justice, and never abandons his faithful followers. They are permanently secure, but the children of evil men are wiped out.
  • Psalms 37:29 - The godly will possess the land and will dwell in it permanently.
  • Psalms 37:9 - Wicked men will be wiped out, but those who rely on the Lord are the ones who will possess the land.
  • Psalms 37:10 - Evil men will soon disappear; you will stare at the spot where they once were, but they will be gone.
  • Psalms 125:1 - Those who trust in the Lord are like Mount Zion; it cannot be upended and will endure forever.
  • Psalms 37:22 - Surely those favored by the Lord will possess the land, but those rejected by him will be wiped out.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - The righteous will never be moved, but the wicked will not inhabit the land.
  • 新标点和合本 - 义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 义人永不动摇; 恶人不得住在地上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 义人永不动摇; 恶人不得住在地上。
  • 当代译本 - 义人永不动摇, 恶人无处容身。
  • 圣经新译本 - 义人永不动摇, 恶人却不得安居在地上。
  • 中文标准译本 - 义人永远不致动摇, 恶人无法安居地上。
  • 现代标点和合本 - 义人永不挪移, 恶人不得住在地上。
  • 和合本(拼音版) - 义人永不挪移, 恶人不得住在地上。
  • New International Version - The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
  • New International Reader's Version - Those who do right will never be removed from the land. But those who do wrong will not remain in it.
  • English Standard Version - The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
  • New Living Translation - The godly will never be disturbed, but the wicked will be removed from the land.
  • The Message - Good people last—they can’t be moved; the wicked are here today, gone tomorrow.
  • Christian Standard Bible - The righteous will never be shaken, but the wicked will not remain on the earth.
  • New American Standard Bible - The righteous will never be shaken, But the wicked will not live in the land.
  • New King James Version - The righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.
  • Amplified Bible - The [consistently] righteous will never be shaken, But the wicked will not inhabit the earth.
  • American Standard Version - The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land.
  • King James Version - The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
  • World English Bible - The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
  • 新標點和合本 - 義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人永不動搖; 惡人不得住在地上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 義人永不動搖; 惡人不得住在地上。
  • 當代譯本 - 義人永不動搖, 惡人無處容身。
  • 聖經新譯本 - 義人永不動搖, 惡人卻不得安居在地上。
  • 呂振中譯本 - 義人永不被搖動; 惡人不得住在國土中。
  • 中文標準譯本 - 義人永遠不致動搖, 惡人無法安居地上。
  • 現代標點和合本 - 義人永不挪移, 惡人不得住在地上。
  • 文理和合譯本 - 義者永不遷移、惡者不得居於地上、
  • 文理委辦譯本 - 義者永不遷移、惡者不得恆業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人永不遷移、惡人不得居於世、
  • Nueva Versión Internacional - Los justos no tropezarán jamás; los malvados no habitarán la tierra.
  • 현대인의 성경 - 의로운 사람은 언제나 안전하여도 악인은 땅에서 살아 남지 못할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Праведник не искоренится вовеки, но нечестивые на земле не останутся.
  • Восточный перевод - Праведные не искоренятся вовеки, но нечестивые в стране не останутся.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Праведные не искоренятся вовеки, но нечестивые в стране не останутся.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Праведные не искоренятся вовеки, но нечестивые в стране не останутся.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le juste ne sera jamais ébranlé, mais les méchants ne demeureront pas sur la terre.
  • リビングバイブル - 正しい人は必ず神に祝福され、 悪者は何もかも失います。
  • Nova Versão Internacional - Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
  • Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, lebt ruhig und sicher; wer ihn missachtet, wird nicht lange in dem Land wohnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người công chính trường tồn bất diệt, nhưng người ác không còn đất dung thân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมจะไม่มีวันถูกถอนรากถอนโคน ส่วนคนชั่วร้ายจะอยู่บนโลกได้ไม่นาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ไม่​มี​วัน​ที่​จะ​หวั่น​ไหว แต่​คน​ชั่วร้าย​จะ​ไม่​มี​หลัก​แหล่ง​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก
  • Psalms 112:6 - For he will never be upended; others will always remember one who is just.
  • Micah 2:9 - You wrongly evict widows among my people from their cherished homes. You defraud their children of their prized inheritance.
  • Micah 2:10 - But you are the ones who will be forced to leave! For this land is not secure! Sin will thoroughly destroy it!
  • 2 Peter 1:10 - Therefore, brothers and sisters, make every effort to be sure of your calling and election. For by doing this you will never stumble into sin.
  • 2 Peter 1:11 - For thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you.
  • Psalms 52:5 - Yet God will make you a permanent heap of ruins. He will scoop you up and remove you from your home; he will uproot you from the land of the living. (Selah)
  • Ezekiel 33:24 - “Son of man, the ones living in these ruins in the land of Israel are saying, ‘Abraham was only one man, yet he possessed the land, but we are many; surely the land has been given to us for a possession.’
  • Ezekiel 33:25 - Therefore say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: You eat the meat with the blood still in it, pray to your idols, and shed blood. Do you really think you will possess the land?
  • Ezekiel 33:26 - You rely on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor’s wife. Will you possess the land?’
  • Matthew 21:41 - They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.”
  • Romans 8:35 - Who will separate us from the love of Christ? Will trouble, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?
  • Romans 8:36 - As it is written, “For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered.”
  • Romans 8:37 - No, in all these things we have complete victory through him who loved us!
  • Romans 8:38 - For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, nor things that are present, nor things to come, nor powers,
  • Romans 8:39 - nor height, nor depth, nor anything else in creation will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
  • Psalms 16:8 - I constantly trust in the Lord; because he is at my right hand, I will not be upended.
  • Proverbs 10:25 - When the storm passes through, the wicked are swept away, but the righteous are an everlasting foundation.
  • Proverbs 2:21 - For the upright will reside in the land, and those with integrity will remain in it,
  • Proverbs 2:22 - but the wicked will be removed from the land, and the treacherous will be torn away from it.
  • Psalms 37:28 - For the Lord promotes justice, and never abandons his faithful followers. They are permanently secure, but the children of evil men are wiped out.
  • Psalms 37:29 - The godly will possess the land and will dwell in it permanently.
  • Psalms 37:9 - Wicked men will be wiped out, but those who rely on the Lord are the ones who will possess the land.
  • Psalms 37:10 - Evil men will soon disappear; you will stare at the spot where they once were, but they will be gone.
  • Psalms 125:1 - Those who trust in the Lord are like Mount Zion; it cannot be upended and will endure forever.
  • Psalms 37:22 - Surely those favored by the Lord will possess the land, but those rejected by him will be wiped out.
圣经
资源
计划
奉献