逐节对照
- Hoffnung für alle - Wer Gott gehorcht, wird mit dem Leben belohnt; der Gottlose dagegen verstrickt sich in Schuld.
- 新标点和合本 - 义人的勤劳致生; 恶人的进项致死(“死”原文作“罪”)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 义人的报酬带来生命; 恶人的所得用来犯罪。
- 和合本2010(神版-简体) - 义人的报酬带来生命; 恶人的所得用来犯罪。
- 当代译本 - 义人的报酬是生命, 恶人的果子是惩罚。
- 圣经新译本 - 义人的工价就是生命, 恶人所得的却是刑罚。
- 中文标准译本 - 义人的报偿,带来生命; 恶人的收获,导致罪恶。
- 现代标点和合本 - 义人的勤劳致生, 恶人的进项致死 。
- 和合本(拼音版) - 义人的勤劳致生; 恶人的进项致死 。
- New International Version - The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death.
- New International Reader's Version - People who do what is right earn life. But sinners earn sin and death.
- English Standard Version - The wage of the righteous leads to life, the gain of the wicked to sin.
- New Living Translation - The earnings of the godly enhance their lives, but evil people squander their money on sin.
- The Message - The wage of a good person is exuberant life; an evil person ends up with nothing but sin.
- Christian Standard Bible - The reward of the righteous is life; the wages of the wicked is punishment.
- New American Standard Bible - The wages of the righteous is life, The income of the wicked, punishment.
- New King James Version - The labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.
- Amplified Bible - The wages of the righteous [the upright, those in right standing with God] is [a worthwhile, meaningful] life, The income of the wicked, punishment.
- American Standard Version - The labor of the righteous tendeth to life; The increase of the wicked, to sin.
- King James Version - The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
- New English Translation - The reward which the righteous receive is life; the recompense which the wicked receive is judgment.
- World English Bible - The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
- 新標點和合本 - 義人的勤勞致生; 惡人的進項致死(死:原文是罪)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 義人的報酬帶來生命; 惡人的所得用來犯罪。
- 和合本2010(神版-繁體) - 義人的報酬帶來生命; 惡人的所得用來犯罪。
- 當代譯本 - 義人的報酬是生命, 惡人的果子是懲罰。
- 聖經新譯本 - 義人的工價就是生命, 惡人所得的卻是刑罰。
- 呂振中譯本 - 義人的工價引致生命; 惡人的進項使 他 敗亡 。
- 中文標準譯本 - 義人的報償,帶來生命; 惡人的收獲,導致罪惡。
- 現代標點和合本 - 義人的勤勞致生, 惡人的進項致死 。
- 文理和合譯本 - 義者之勞力乃致生、惡者之出產乃致罪、
- 文理委辦譯本 - 義人往無不利、惡者動輒得咎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人經營、致得生命、惡人結果、無非罪戾、
- Nueva Versión Internacional - El salario del justo es la vida; la ganancia del malvado es el pecado.
- 현대인의 성경 - 의로운 자들의 수입은 선한 일에 쓰이지만 악인들의 소득은 죄를 짓는 데 쓰인다.
- Новый Русский Перевод - Плата праведному – это жизнь, прибыль нечестивых – грешить опять.
- Восточный перевод - Плата праведным – это жизнь, прибыль нечестивых – наказание.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Плата праведным – это жизнь, прибыль нечестивых – наказание.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Плата праведным – это жизнь, прибыль нечестивых – наказание.
- La Bible du Semeur 2015 - Le travail du juste le fait vivre ; ce que le méchant gagne sert à faire le mal.
- リビングバイブル - 正しい人はもうけたお金を生かして使い、 悪人はお金を手に入れると、ますます悪いことをします。
- Nova Versão Internacional - O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người thiện sử dụng tiền lương nuôi dưỡng sự sống, người ác xài phí lợi tức gây ra tội lỗi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชอบธรรมได้ชีวิตเป็นค่าจ้าง ส่วนคนชั่วได้ความบาปและความตายเป็นสมบัติ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ค่าแรงของผู้มีความชอบธรรมคือการได้มาซึ่งชีวิต สิ่งที่คนชั่วร้ายได้รับคือการลงโทษ
交叉引用
- Matthäus 7:17 - Ein guter Baum bringt gute Früchte und ein kranker Baum schlechte.
- Matthäus 7:18 - Ein guter Baum kann keine schlechten Früchte tragen und ein kranker Baum keine guten.
- 2. Timotheus 2:17 - Wie ein todbringendes Krebsgeschwür breitet sich ihre falsche Lehre aus. Zu ihnen gehören auch Hymenäus und Philetus.
- 2. Timotheus 2:18 - Sie setzen sich über die Wahrheit einfach hinweg und behaupten, unsere Auferstehung sei bereits geschehen. Auf diese Weise haben sie schon manchen vom Glauben abgebracht.
- Jesaja 3:10 - Vergesst nicht: Wer Gott gehorcht, dem geht es gut; er kann den Lohn für seine Taten genießen.
- Jesaja 3:11 - Aber wehe dem, der sich Gott widersetzt! Für seine Bosheit wird er die gerechte Strafe erhalten.
- Matthäus 15:19 - Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken wie Mord , Ehebruch, sexuelle Unmoral, Diebstahl, Lüge und Verleumdung.
- 2. Timotheus 3:13 - Die Verführer aber und die Betrüger werden sich immer stärker in die Sünde verstricken. Sie verführen andere und werden dabei selbst in die Irre geführt.
- Hebräer 6:10 - Denn Gott ist nicht ungerecht. Er vergisst nicht, was ihr getan habt und wie ihr aus Liebe zu ihm anderen Christen geholfen habt und immer noch helft.
- Matthäus 12:33 - »Wie der Baum, so die Frucht! Ein guter Baum trägt gute Früchte, ein schlechter Baum trägt schlechte Früchte.
- Matthäus 12:34 - Ihr Schlangenbrut! Wie könnt ihr durch und durch bösen Leute überhaupt etwas Gutes reden? Wovon das Herz erfüllt ist, das spricht der Mund aus!
- Sprüche 11:30 - Wer Gottes Willen tut, verhilft anderen zum Leben; und ein weiser Mensch gewinnt die Herzen.
- Sprüche 11:18 - Wer Gott missachtet, sammelt nur trügerischen Gewinn; wer Gott treu bleibt, erhält beständigen Lohn.
- Sprüche 11:19 - Wer sich unbeirrbar für das Gute einsetzt, der wird leben; wer böse Pläne verfolgt, kommt um.
- 1. Korinther 15:58 - Bleibt daher fest und unerschütterlich in eurem Glauben, meine lieben Brüder und Schwestern! Setzt euch mit aller Kraft für den Herrn ein, denn ihr wisst: Nichts ist vergeblich, was ihr für ihn tut.
- Johannes 6:27 - Bemüht euch doch nicht nur um das vergängliche Brot, das ihr zum täglichen Leben braucht! Setzt alles dafür ein, die Nahrung zu bekommen, die bis ins ewige Leben reicht . Diese wird der Menschensohn euch geben. Denn Gott, der Vater, hat ihn als seinen Gesandten bestätigt und ihm die Macht dazu verliehen.«
- Galater 6:7 - Meint nur nicht, ihr könntet euch über Gott lustig machen! Denn was der Mensch sät, das wird er auch ernten:
- Galater 6:8 - Wer sich nur auf sich selbst verlässt, den erwartet der ewige Tod. Wer sich aber durch den Geist Gottes führen lässt, der wird durch ihn ewiges Leben empfangen.
- Galater 6:9 - Lasst uns also nicht müde werden, Gutes zu tun. Es wird eine Zeit kommen, in der wir eine reiche Ernte einbringen. Wir dürfen nur nicht vorher aufgeben!
- Römer 6:23 - Der Lohn, den die Sünde auszahlt, ist der Tod. Gott aber schenkt uns in der Gemeinschaft mit Jesus Christus, unserem Herrn, ewiges Leben.