Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:14 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Wise people store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
  • 新标点和合本 - 智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
  • 当代译本 - 智者储藏知识, 愚人口惹祸端。
  • 圣经新译本 - 智慧人积存知识, 愚妄人的口招致毁灭。
  • 中文标准译本 - 智慧人珍藏知识, 愚妄人的口速招败亡。
  • 现代标点和合本 - 智慧人积存知识, 愚妄人的口速致败坏。
  • 和合本(拼音版) - 智慧人积存知识, 愚妄人的口速致败坏。
  • New International Version - The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.
  • New International Reader's Version - Wise people store up knowledge. But the mouths of foolish people destroy them.
  • English Standard Version - The wise lay up knowledge, but the mouth of a fool brings ruin near.
  • New Living Translation - Wise people treasure knowledge, but the babbling of a fool invites disaster.
  • The Message - The wise accumulate knowledge—a true treasure; know-it-alls talk too much—a sheer waste.
  • Christian Standard Bible - The wise store up knowledge, but the mouth of the fool hastens destruction.
  • New King James Version - Wise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.
  • Amplified Bible - Wise men store up and treasure knowledge [in mind and heart], But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
  • American Standard Version - Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
  • King James Version - Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
  • New English Translation - Those who are wise store up knowledge, but foolish speech leads to imminent destruction.
  • World English Bible - Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
  • 新標點和合本 - 智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
  • 當代譯本 - 智者儲藏知識, 愚人口惹禍端。
  • 聖經新譯本 - 智慧人積存知識, 愚妄人的口招致毀滅。
  • 呂振中譯本 - 智慧人含蓄着知識; 愚妄人的口催促着敗落。
  • 中文標準譯本 - 智慧人珍藏知識, 愚妄人的口速招敗亡。
  • 現代標點和合本 - 智慧人積存知識, 愚妄人的口速致敗壞。
  • 文理和合譯本 - 智人積存知識、愚者之口、臨於敗亡、
  • 文理委辦譯本 - 智者聞言、藏之於衷、愚者多詞、害及乎人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者懷藏知識、愚者之口速致敗亡、
  • Nueva Versión Internacional - El que es sabio atesora el conocimiento, pero la boca del necio es un peligro inminente.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 자는 지식을 간직하지만 미련한 자는 함부로 지껄여 패망하고 만다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
  • Восточный перевод - Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les sages amassent le savoir, mais lorsqu’un insensé parle, le malheur n’est pas loin.
  • リビングバイブル - 知恵のある人はことば数が少なく、 愚か者は知っていることを洗いざらい しゃべり続けます。 そのため、不幸と災難ををかかえ込むのです。
  • Nova Versão Internacional - Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
  • Hoffnung für alle - Wer klug ist, überlegt sich, was er sagt; aber ein Narr spricht vorschnell und richtet Schaden an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn ngoan trau dồi trí thức, nhưng miệng ngu dại đem hủy diệt đến gần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดสั่งสมความรู้ แต่ปากของคนโง่นำไปสู่ความย่อยยับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มี​สติ​ปัญญา​สะสม​ความรู้​ไว้ แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​นำ​ความ​เสียหาย​มา​สู่​ตน​เอง
交叉引用
  • Proverbs 21:23 - One who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.
  • Matthew 12:35 - The good person brings out of his good treasure good things; and the evil person brings out of his evil treasure evil things.
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said, “Light shall shine out of darkness,” is the One who has shone in our hearts to give the Light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.
  • 2 Corinthians 4:7 - But we have this treasure in earthen containers, so that the extraordinary greatness of the power will be of God and not from ourselves;
  • Proverbs 19:8 - One who gets wisdom loves his own soul; One who keeps understanding will find good.
  • Proverbs 18:1 - One who separates himself seeks his own desire; He quarrels against all sound wisdom.
  • Matthew 13:52 - And Jesus said to them, “Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure new things and old.”
  • Proverbs 18:15 - The mind of the discerning acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and sells everything that he has, and buys that field.
  • Proverbs 1:5 - A wise person will hear and increase in learning, And a person of understanding will acquire wise counsel,
  • Proverbs 9:9 - Give instruction to a wise person and he will become still wiser; Teach a righteous person and he will increase his insight.
  • Proverbs 10:10 - He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will come to ruin.
  • Proverbs 13:3 - One who guards his mouth protects his life; One who opens wide his lips comes to ruin.
  • Proverbs 10:8 - The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will come to ruin.
  • Proverbs 18:7 - A fool’s mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Wise people store up knowledge, But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
  • 新标点和合本 - 智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
  • 当代译本 - 智者储藏知识, 愚人口惹祸端。
  • 圣经新译本 - 智慧人积存知识, 愚妄人的口招致毁灭。
  • 中文标准译本 - 智慧人珍藏知识, 愚妄人的口速招败亡。
  • 现代标点和合本 - 智慧人积存知识, 愚妄人的口速致败坏。
  • 和合本(拼音版) - 智慧人积存知识, 愚妄人的口速致败坏。
  • New International Version - The wise store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.
  • New International Reader's Version - Wise people store up knowledge. But the mouths of foolish people destroy them.
  • English Standard Version - The wise lay up knowledge, but the mouth of a fool brings ruin near.
  • New Living Translation - Wise people treasure knowledge, but the babbling of a fool invites disaster.
  • The Message - The wise accumulate knowledge—a true treasure; know-it-alls talk too much—a sheer waste.
  • Christian Standard Bible - The wise store up knowledge, but the mouth of the fool hastens destruction.
  • New King James Version - Wise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.
  • Amplified Bible - Wise men store up and treasure knowledge [in mind and heart], But with the mouth of the foolish, ruin is at hand.
  • American Standard Version - Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction.
  • King James Version - Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
  • New English Translation - Those who are wise store up knowledge, but foolish speech leads to imminent destruction.
  • World English Bible - Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
  • 新標點和合本 - 智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
  • 當代譯本 - 智者儲藏知識, 愚人口惹禍端。
  • 聖經新譯本 - 智慧人積存知識, 愚妄人的口招致毀滅。
  • 呂振中譯本 - 智慧人含蓄着知識; 愚妄人的口催促着敗落。
  • 中文標準譯本 - 智慧人珍藏知識, 愚妄人的口速招敗亡。
  • 現代標點和合本 - 智慧人積存知識, 愚妄人的口速致敗壞。
  • 文理和合譯本 - 智人積存知識、愚者之口、臨於敗亡、
  • 文理委辦譯本 - 智者聞言、藏之於衷、愚者多詞、害及乎人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者懷藏知識、愚者之口速致敗亡、
  • Nueva Versión Internacional - El que es sabio atesora el conocimiento, pero la boca del necio es un peligro inminente.
  • 현대인의 성경 - 지혜로운 자는 지식을 간직하지만 미련한 자는 함부로 지껄여 패망하고 만다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
  • Восточный перевод - Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрецы сберегают знание, но уста глупца приближают гибель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les sages amassent le savoir, mais lorsqu’un insensé parle, le malheur n’est pas loin.
  • リビングバイブル - 知恵のある人はことば数が少なく、 愚か者は知っていることを洗いざらい しゃべり続けます。 そのため、不幸と災難ををかかえ込むのです。
  • Nova Versão Internacional - Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
  • Hoffnung für alle - Wer klug ist, überlegt sich, was er sagt; aber ein Narr spricht vorschnell und richtet Schaden an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khôn ngoan trau dồi trí thức, nhưng miệng ngu dại đem hủy diệt đến gần.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนฉลาดสั่งสมความรู้ แต่ปากของคนโง่นำไปสู่ความย่อยยับ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มี​สติ​ปัญญา​สะสม​ความรู้​ไว้ แต่​ปาก​ของ​คน​โง่​นำ​ความ​เสียหาย​มา​สู่​ตน​เอง
  • Proverbs 21:23 - One who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.
  • Matthew 12:35 - The good person brings out of his good treasure good things; and the evil person brings out of his evil treasure evil things.
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said, “Light shall shine out of darkness,” is the One who has shone in our hearts to give the Light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.
  • 2 Corinthians 4:7 - But we have this treasure in earthen containers, so that the extraordinary greatness of the power will be of God and not from ourselves;
  • Proverbs 19:8 - One who gets wisdom loves his own soul; One who keeps understanding will find good.
  • Proverbs 18:1 - One who separates himself seeks his own desire; He quarrels against all sound wisdom.
  • Matthew 13:52 - And Jesus said to them, “Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure new things and old.”
  • Proverbs 18:15 - The mind of the discerning acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
  • Matthew 13:44 - “The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and sells everything that he has, and buys that field.
  • Proverbs 1:5 - A wise person will hear and increase in learning, And a person of understanding will acquire wise counsel,
  • Proverbs 9:9 - Give instruction to a wise person and he will become still wiser; Teach a righteous person and he will increase his insight.
  • Proverbs 10:10 - He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will come to ruin.
  • Proverbs 13:3 - One who guards his mouth protects his life; One who opens wide his lips comes to ruin.
  • Proverbs 10:8 - The wise of heart will receive commands, But a babbling fool will come to ruin.
  • Proverbs 18:7 - A fool’s mouth is his ruin, And his lips are the snare of his soul.
圣经
资源
计划
奉献