Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:6 KJV
逐节对照
  • King James Version - To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
  • 新标点和合本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和谜语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和谜语。
  • 和合本2010(神版-简体) - 明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和谜语。
  • 当代译本 - 使人领悟箴言和比喻, 明白智者的话和谜语。
  • 圣经新译本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和他们的隐语。
  • 中文标准译本 - 使他们领悟箴言和比喻, 领悟智慧人的话语和谜题 。
  • 现代标点和合本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言辞和谜语。
  • 和合本(拼音版) - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和谜语。
  • New International Version - for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
  • New International Reader's Version - What I’m teaching also helps you understand proverbs and stories. It helps you understand the sayings and riddles of those who are wise.
  • English Standard Version - to understand a proverb and a saying, the words of the wise and their riddles.
  • New Living Translation - by exploring the meaning in these proverbs and parables, the words of the wise and their riddles.
  • Christian Standard Bible - for understanding a proverb or a parable, the words of the wise, and their riddles.
  • New American Standard Bible - To understand a proverb and a saying, The words of the wise and their riddles.
  • New King James Version - To understand a proverb and an enigma, The words of the wise and their riddles.
  • Amplified Bible - To understand a proverb and a figure [of speech] or an enigma with its interpretation, And the words of the wise and their riddles [that require reflection].
  • American Standard Version - To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.
  • New English Translation - To discern the meaning of a proverb and a parable, the sayings of the wise and their riddles.
  • World English Bible - to understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise.
  • 新標點和合本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言詞和謎語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言詞和謎語。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言詞和謎語。
  • 當代譯本 - 使人領悟箴言和比喻, 明白智者的話和謎語。
  • 聖經新譯本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言詞和他們的隱語。
  • 呂振中譯本 - 能明白箴言和譬喻, 能懂得 智慧人的言詞和難題。
  • 中文標準譯本 - 使他們領悟箴言和比喻, 領悟智慧人的話語和謎題 。
  • 現代標點和合本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言辭和謎語。
  • 文理和合譯本 - 令人通曉箴言、喻言、與智者之言、及其隱語、○
  • 文理委辦譯本 - 玩味箴言之微旨、可悟賢人之隱語。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使人得明箴言與喻言、得悟智者之詞及其隱語、○
  • Nueva Versión Internacional - para discernir el proverbio y la parábola, los dichos de los sabios y sus enigmas.
  • 현대인의 성경 - 금언과 비유와 지혜 있는 사람들의 말과 이해하기 어려운 말의 참 뜻을 깨닫게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - да уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.
  • Восточный перевод - да уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - да уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - да уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ces proverbes sont destinés à faire comprendre les maximes et les paraboles et à pénétrer les propos des sages et leurs paroles énigmatiques.
  • Nova Versão Internacional - para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
  • Hoffnung für alle - die Aussprüche der weisen Lehrer zu verstehen und ihre verschlüsselten Worte und Bilder zu enträtseln.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nếu biết ứng dụng châm ngôn, ngụ ngôn dùng những lời khôn ngoan và những câu đố thâm trầm của hiền nhân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อให้เข้าใจสุภาษิตและคำอุปมา คำสอนและคำปริศนาของปราชญ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​เข้าใจ​สุภาษิต คำ​อุปมา ถ้อยคำ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา อีกทั้ง​ไข​ข้อ​ปริศนา​ของ​เขา​ได้
交叉引用
  • Matthew 13:34 - All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
  • Matthew 13:35 - That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
  • Matthew 13:51 - Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
  • Matthew 13:52 - Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
  • Ecclesiastes 12:11 - The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
  • Numbers 12:8 - With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the Lord shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?
  • Matthew 13:10 - And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
  • Matthew 13:11 - He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
  • Matthew 13:12 - For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
  • Matthew 13:13 - Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
  • Matthew 13:14 - And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
  • Matthew 13:15 - For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
  • Matthew 13:16 - But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
  • Matthew 13:17 - For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
  • 2 Peter 3:16 - As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.
  • Mark 4:34 - But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
  • Acts 8:30 - And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?
  • Acts 8:31 - And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
  • Hebrews 5:14 - But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
  • Psalms 49:4 - I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
  • Mark 4:11 - And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
  • Psalms 78:2 - I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
逐节对照交叉引用
  • King James Version - To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
  • 新标点和合本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和谜语。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和谜语。
  • 和合本2010(神版-简体) - 明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和谜语。
  • 当代译本 - 使人领悟箴言和比喻, 明白智者的话和谜语。
  • 圣经新译本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和他们的隐语。
  • 中文标准译本 - 使他们领悟箴言和比喻, 领悟智慧人的话语和谜题 。
  • 现代标点和合本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言辞和谜语。
  • 和合本(拼音版) - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和谜语。
  • New International Version - for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
  • New International Reader's Version - What I’m teaching also helps you understand proverbs and stories. It helps you understand the sayings and riddles of those who are wise.
  • English Standard Version - to understand a proverb and a saying, the words of the wise and their riddles.
  • New Living Translation - by exploring the meaning in these proverbs and parables, the words of the wise and their riddles.
  • Christian Standard Bible - for understanding a proverb or a parable, the words of the wise, and their riddles.
  • New American Standard Bible - To understand a proverb and a saying, The words of the wise and their riddles.
  • New King James Version - To understand a proverb and an enigma, The words of the wise and their riddles.
  • Amplified Bible - To understand a proverb and a figure [of speech] or an enigma with its interpretation, And the words of the wise and their riddles [that require reflection].
  • American Standard Version - To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.
  • New English Translation - To discern the meaning of a proverb and a parable, the sayings of the wise and their riddles.
  • World English Bible - to understand a proverb, and parables, the words and riddles of the wise.
  • 新標點和合本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言詞和謎語。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言詞和謎語。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言詞和謎語。
  • 當代譯本 - 使人領悟箴言和比喻, 明白智者的話和謎語。
  • 聖經新譯本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言詞和他們的隱語。
  • 呂振中譯本 - 能明白箴言和譬喻, 能懂得 智慧人的言詞和難題。
  • 中文標準譯本 - 使他們領悟箴言和比喻, 領悟智慧人的話語和謎題 。
  • 現代標點和合本 - 使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言辭和謎語。
  • 文理和合譯本 - 令人通曉箴言、喻言、與智者之言、及其隱語、○
  • 文理委辦譯本 - 玩味箴言之微旨、可悟賢人之隱語。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使人得明箴言與喻言、得悟智者之詞及其隱語、○
  • Nueva Versión Internacional - para discernir el proverbio y la parábola, los dichos de los sabios y sus enigmas.
  • 현대인의 성경 - 금언과 비유와 지혜 있는 사람들의 말과 이해하기 어려운 말의 참 뜻을 깨닫게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - да уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.
  • Восточный перевод - да уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - да уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - да уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ces proverbes sont destinés à faire comprendre les maximes et les paraboles et à pénétrer les propos des sages et leurs paroles énigmatiques.
  • Nova Versão Internacional - para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
  • Hoffnung für alle - die Aussprüche der weisen Lehrer zu verstehen und ihre verschlüsselten Worte und Bilder zu enträtseln.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nếu biết ứng dụng châm ngôn, ngụ ngôn dùng những lời khôn ngoan và những câu đố thâm trầm của hiền nhân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อให้เข้าใจสุภาษิตและคำอุปมา คำสอนและคำปริศนาของปราชญ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​เข้าใจ​สุภาษิต คำ​อุปมา ถ้อยคำ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา อีกทั้ง​ไข​ข้อ​ปริศนา​ของ​เขา​ได้
  • Matthew 13:34 - All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
  • Matthew 13:35 - That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
  • Matthew 13:51 - Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
  • Matthew 13:52 - Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
  • Ecclesiastes 12:11 - The words of the wise are as goads, and as nails fastened by the masters of assemblies, which are given from one shepherd.
  • Numbers 12:8 - With him will I speak mouth to mouth, even apparently, and not in dark speeches; and the similitude of the Lord shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant Moses?
  • Matthew 13:10 - And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
  • Matthew 13:11 - He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
  • Matthew 13:12 - For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
  • Matthew 13:13 - Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
  • Matthew 13:14 - And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
  • Matthew 13:15 - For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
  • Matthew 13:16 - But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
  • Matthew 13:17 - For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
  • 2 Peter 3:16 - As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.
  • Mark 4:34 - But without a parable spake he not unto them: and when they were alone, he expounded all things to his disciples.
  • Acts 8:30 - And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?
  • Acts 8:31 - And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
  • Hebrews 5:14 - But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
  • Psalms 49:4 - I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
  • Mark 4:11 - And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
  • Psalms 78:2 - I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
圣经
资源
计划
奉献