Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:32 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Ведь своенравие убьет простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • 新标点和合本 - 愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。
  • 当代译本 - 愚昧人背离正道, 自招灭亡; 愚顽人逍遥自在, 毁掉自己。
  • 圣经新译本 - 愚蒙人的背道必杀害他们自己, 愚昧人的安逸必毁灭他们自己;
  • 中文标准译本 - 要知道,无知人的背道将害死自己, 愚昧人的安乐将毁了自己;
  • 现代标点和合本 - “愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • New International Version - For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
  • New International Reader's Version - “The wrong path that childish people take will kill them. Foolish people will be destroyed by being satisfied with the way they live.
  • English Standard Version - For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
  • New Living Translation - For simpletons turn away from me—to death. Fools are destroyed by their own complacency.
  • Christian Standard Bible - For the apostasy of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
  • New American Standard Bible - For the faithlessness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
  • New King James Version - For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;
  • Amplified Bible - For the turning away of the naive will kill them, And the careless ease of [self-righteous] fools will destroy them.
  • American Standard Version - For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
  • King James Version - For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
  • New English Translation - For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
  • World English Bible - For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
  • 新標點和合本 - 愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取滅亡。
  • 當代譯本 - 愚昧人背離正道, 自招滅亡; 愚頑人逍遙自在, 毀掉自己。
  • 聖經新譯本 - 愚蒙人的背道必殺害他們自己, 愚昧人的安逸必毀滅他們自己;
  • 呂振中譯本 - 因為愚蠢人被自己之背道所殺; 愚頑人之安樂自得、使他們滅亡;
  • 中文標準譯本 - 要知道,無知人的背道將害死自己, 愚昧人的安樂將毀了自己;
  • 現代標點和合本 - 「愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
  • 文理和合譯本 - 樸拙者戮於卻退、愚蠢者滅於安逸、
  • 文理委辦譯本 - 愚者背道、故就死地、蠢者逸志、故遭殺戮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拙者違逆、必致喪命、愚者淫佚、必致滅亡、
  • Nueva Versión Internacional - ¡su descarrío e inexperiencia los destruirán, su complacencia y necedad los aniquilarán!
  • 현대인의 성경 - 어리석은 자들은 제 고집대로 하다가 죽을 것이며 미련한 자들은 자만하다가 망할 것이지만
  • Восточный перевод - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car la présomption des gens inexpérimentés causera leur mort, et l’assurance des insensés les perdra.
  • リビングバイブル - わたしをきらうとは、全く愚かな人たちだ。 一歩一歩死に近づいているのも知らずに、 いい気になっている。
  • Nova Versão Internacional - Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
  • Hoffnung für alle - Schon viele Unerfahrene fanden ein schlimmes Ende, weil sie mich verachteten, und viele Dummköpfe täuschten sich selbst durch ihre Sorglosigkeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngây thơ chết vì lầm đường lạc lối. Người dại dột bị diệt vì tự thị tự mãn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะคนอ่อนต่อโลกจะฆ่าตัวเองด้วยการหันออกนอกลู่นอกทาง และคนโง่จะทำลายตัวเองด้วยความเฉยเมยของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​คน​เขลา​ถูก​ฆ่า​ตาย​เพราะ​ไม่​ยอม​ฟัง และ​การ​ไม่​เดือด​เนื้อ​ร้อน​ใจ​ของ​คน​โง่​จะ​ทำลาย​เขา​เอง
交叉引用
  • Иакова 5:5 - Вы жили на земле в роскоши и удовольствиях, но откормили себя на день заклания.
  • Евреям 10:38 - Праведный Мой верой жив будет, но если он отступит от веры в Меня, Я буду недоволен им» .
  • Евреям 10:39 - Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение.
  • Второзаконие 32:15 - Ешурун растолстел и стал упрям; растолстел, обрюзг, разжирел. Он оставил Бога, Который создал его, и отверг Скалу своего спасения.
  • Второзаконие 32:16 - Они возбудили в Нем ревность чужими богами и разгневали Его мерзкими идолами.
  • Второзаконие 32:17 - Они приносили жертвы демонам, а не Богу, – богам, которых не знали, богам, появившимся недавно, богам, которых ваши отцы не боялись.
  • Второзаконие 32:18 - Ты покинул Скалу, родившую тебя; ты забыл Бога, создавшего тебя.
  • Второзаконие 32:19 - Господь увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.
  • Второзаконие 32:20 - „Я скрою от них Свое лицо, – сказал Он, – и увижу, каков будет их конец; потому что они – извращенный род, неверные дети.
  • Второзаконие 32:21 - Они пробудили во Мне ревность всем тем, что не Бог, и разгневали Меня ничтожными идолами. Я пробужу в них ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю их глупым народом.
  • Второзаконие 32:22 - Потому что от Моего гнева запылал огонь, что жжет до дна мира мертвых. Он пожрет землю и ее урожаи и подожжет основания гор.
  • Второзаконие 32:23 - Я соберу на них беды, выпущу в них Свои стрелы.
  • Второзаконие 32:24 - Я пошлю на них опустошительный голод, истребляющий мор и смертельную заразу; Я пошлю на них хищных зверей, ядовитых змей, что ползают в прахе.
  • Второзаконие 32:25 - На улицах меч лишит их детей, в их домах будет царить ужас. Будут гибнуть юноши и девушки, младенцы и седовласые старики.
  • Второзаконие 32:26 - Я сказал бы: рассею их и изглажу их память из человеческого рода,
  • Второзаконие 32:27 - если бы не опасался насмешек врагов, чтобы противники не возомнили о себе и не сказали: «Нашей руки торжество; не Господь совершил все это»“.
  • Второзаконие 32:28 - Это народ, потерявший рассудок, нет у них разума.
  • Второзаконие 32:29 - О если бы они были мудры, понимали бы это и уразумели, какой их ждет конец!
  • Второзаконие 32:30 - Как мог бы один человек преследовать тысячу или двое обратить в бегство десять тысяч, если бы их Скала не отступилась от них, если бы Господь их не выдал?
  • Второзаконие 32:31 - Ведь их скала не такова, как наша Скала: сами наши враги – судьи в том .
  • Второзаконие 32:32 - Их виноград с лозы Содома и с полей Гоморры. Их плоды полны яда, а их гроздья – горечи.
  • Второзаконие 32:33 - Их вино – яд змей, смертельный яд кобр.
  • Второзаконие 32:34 - „Не сокрыто ли это у Меня? Не запечатано ли в Моих кладовых?
  • Второзаконие 32:35 - Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придет время, поскользнутся ноги врага; день их бедствия близок и участь их поспешает“.
  • Второзаконие 32:36 - Господь будет судить Свой народ и пожалеет Своих слуг, когда увидит, что исчезла их сила и не осталось никого – ни раба, ни свободного.
  • Второзаконие 32:37 - И скажет Он: „Где же их боги, та скала, за которой они укрывались?
  • Второзаконие 32:38 - Боги, которые ели жир их жертв, пили вино их жертвенных возлияний? Пусть восстанут, чтобы помочь вам! Пусть дадут вам покров!
  • Второзаконие 32:39 - Смотрите же ныне, что только Я Бог , и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
  • Второзаконие 32:40 - Я поднимаю руку к небу и объявляю: Верно, как и то, что Я живу вовеки, –
  • Второзаконие 32:41 - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Своим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • Второзаконие 32:42 - Я напою Свои стрелы кровью, а Мой меч будет пожирать плоть, кровь павших и пленных, головы вражеских вождей“.
  • Второзаконие 32:43 - Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом , потому что Он отомстит за кровь Своих слуг; отомстит Он Своим врагам, очистит Свою землю и Свой народ».
  • Второзаконие 32:44 - Моисей пришел с Иисусом , сыном Навиным, и произнес народу все слова этой песни.
  • Евреям 12:8 - Если вы не бывали наказаны (а каждый подвергается наказанию), то вы незаконные дети, а не подлинные сыновья.
  • Иеремия 48:11 - Моав от юности пребывал в покое, как вино над своим осадком, что из сосуда в сосуд не переливали  – так и Моав не ходил в плен. Так что вкус его, как и прежде, и запах не изменился.
  • Иеремия 48:12 - Но наступают дни, – возвещает Господь, – когда Я пошлю к нему виноделов, чтобы перелить его, опустошить его сосуды и разбить его кувшины вдребезги.
  • Луки 16:19 - – Жил один богатый человек. Он одевался в самую дорогую и изысканную одежду и каждый день устраивал великолепные пиры.
  • Луки 16:20 - А у его ворот лежал нищий по имени Лазарь. Он был весь покрыт язвами
  • Луки 16:21 - и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.
  • Луки 16:22 - Но вот нищий умер, и ангелы отнесли его к Аврааму . Умер и богач, и его похоронили.
  • Луки 16:23 - В аду, где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Авраама, а рядом с ним Лазаря.
  • Луки 16:24 - Он позвал: «Отец мой Авраам, сжалься надо мной и пошли Лазаря, чтобы тот обмакнул в воду кончик пальца и охладил мой язык, потому что я ужасно мучаюсь в этом огне».
  • Луки 16:25 - Но Авраам ответил: «Дитя, вспомни, что ты получил в своей жизни доброе, а Лазарь получал только плохое. Сейчас же он здесь получает утешение, а ты страдаешь.
  • Луки 12:16 - И Он рассказал им притчу: – Земля одного богатого человека принесла ему хороший урожай.
  • Луки 12:17 - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он.
  • Луки 12:18 - – Вот что я сделаю, – решил он тогда, – я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества.
  • Луки 12:19 - Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».
  • Луки 12:20 - Но Бог сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется все, что ты приготовил?»
  • Луки 12:21 - Так будет с каждым, кто копит богатство для себя, но не приобретает богатства для Бога. ( Мат. 6:25-34 )
  • Иеремия 2:19 - Твое беззаконие накажет тебя, и твое отступничество осудит. Подумай же и посмотри, как плохо тебе и горько от того, что оставила ты Господа, своего Бога, и нет в тебе страха предо Мной, – возвещает Владыка, Господь Сил. –
  • Иоанна 3:36 - Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает Божий гнев.
  • Евреям 12:25 - Смотрите, не отвергайте Того, Кто к вам обращается. Если те, которые отказались слушать говорящего на земле, не избежали своего наказания, то тем более не избежим его и мы, к которым Бог обращается с небес.
  • Притчи 8:36 - Но тот, кто упустит меня, повредит себе; все ненавидящие меня любят смерть».
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Ведь своенравие убьет простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • 新标点和合本 - 愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。
  • 当代译本 - 愚昧人背离正道, 自招灭亡; 愚顽人逍遥自在, 毁掉自己。
  • 圣经新译本 - 愚蒙人的背道必杀害他们自己, 愚昧人的安逸必毁灭他们自己;
  • 中文标准译本 - 要知道,无知人的背道将害死自己, 愚昧人的安乐将毁了自己;
  • 现代标点和合本 - “愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • New International Version - For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
  • New International Reader's Version - “The wrong path that childish people take will kill them. Foolish people will be destroyed by being satisfied with the way they live.
  • English Standard Version - For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
  • New Living Translation - For simpletons turn away from me—to death. Fools are destroyed by their own complacency.
  • Christian Standard Bible - For the apostasy of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
  • New American Standard Bible - For the faithlessness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
  • New King James Version - For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;
  • Amplified Bible - For the turning away of the naive will kill them, And the careless ease of [self-righteous] fools will destroy them.
  • American Standard Version - For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
  • King James Version - For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
  • New English Translation - For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
  • World English Bible - For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
  • 新標點和合本 - 愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取滅亡。
  • 當代譯本 - 愚昧人背離正道, 自招滅亡; 愚頑人逍遙自在, 毀掉自己。
  • 聖經新譯本 - 愚蒙人的背道必殺害他們自己, 愚昧人的安逸必毀滅他們自己;
  • 呂振中譯本 - 因為愚蠢人被自己之背道所殺; 愚頑人之安樂自得、使他們滅亡;
  • 中文標準譯本 - 要知道,無知人的背道將害死自己, 愚昧人的安樂將毀了自己;
  • 現代標點和合本 - 「愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
  • 文理和合譯本 - 樸拙者戮於卻退、愚蠢者滅於安逸、
  • 文理委辦譯本 - 愚者背道、故就死地、蠢者逸志、故遭殺戮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拙者違逆、必致喪命、愚者淫佚、必致滅亡、
  • Nueva Versión Internacional - ¡su descarrío e inexperiencia los destruirán, su complacencia y necedad los aniquilarán!
  • 현대인의 성경 - 어리석은 자들은 제 고집대로 하다가 죽을 것이며 미련한 자들은 자만하다가 망할 것이지만
  • Восточный перевод - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car la présomption des gens inexpérimentés causera leur mort, et l’assurance des insensés les perdra.
  • リビングバイブル - わたしをきらうとは、全く愚かな人たちだ。 一歩一歩死に近づいているのも知らずに、 いい気になっている。
  • Nova Versão Internacional - Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
  • Hoffnung für alle - Schon viele Unerfahrene fanden ein schlimmes Ende, weil sie mich verachteten, und viele Dummköpfe täuschten sich selbst durch ihre Sorglosigkeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngây thơ chết vì lầm đường lạc lối. Người dại dột bị diệt vì tự thị tự mãn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะคนอ่อนต่อโลกจะฆ่าตัวเองด้วยการหันออกนอกลู่นอกทาง และคนโง่จะทำลายตัวเองด้วยความเฉยเมยของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​คน​เขลา​ถูก​ฆ่า​ตาย​เพราะ​ไม่​ยอม​ฟัง และ​การ​ไม่​เดือด​เนื้อ​ร้อน​ใจ​ของ​คน​โง่​จะ​ทำลาย​เขา​เอง
  • Иакова 5:5 - Вы жили на земле в роскоши и удовольствиях, но откормили себя на день заклания.
  • Евреям 10:38 - Праведный Мой верой жив будет, но если он отступит от веры в Меня, Я буду недоволен им» .
  • Евреям 10:39 - Но мы не из тех, кто отступает и гибнет; нет, мы верим и получаем спасение.
  • Второзаконие 32:15 - Ешурун растолстел и стал упрям; растолстел, обрюзг, разжирел. Он оставил Бога, Который создал его, и отверг Скалу своего спасения.
  • Второзаконие 32:16 - Они возбудили в Нем ревность чужими богами и разгневали Его мерзкими идолами.
  • Второзаконие 32:17 - Они приносили жертвы демонам, а не Богу, – богам, которых не знали, богам, появившимся недавно, богам, которых ваши отцы не боялись.
  • Второзаконие 32:18 - Ты покинул Скалу, родившую тебя; ты забыл Бога, создавшего тебя.
  • Второзаконие 32:19 - Господь увидел это и отверг их, так как разгневался на Своих сыновей и дочерей.
  • Второзаконие 32:20 - „Я скрою от них Свое лицо, – сказал Он, – и увижу, каков будет их конец; потому что они – извращенный род, неверные дети.
  • Второзаконие 32:21 - Они пробудили во Мне ревность всем тем, что не Бог, и разгневали Меня ничтожными идолами. Я пробужу в них ревность через тех, кого и народом-то не назвать; Я разгневаю их глупым народом.
  • Второзаконие 32:22 - Потому что от Моего гнева запылал огонь, что жжет до дна мира мертвых. Он пожрет землю и ее урожаи и подожжет основания гор.
  • Второзаконие 32:23 - Я соберу на них беды, выпущу в них Свои стрелы.
  • Второзаконие 32:24 - Я пошлю на них опустошительный голод, истребляющий мор и смертельную заразу; Я пошлю на них хищных зверей, ядовитых змей, что ползают в прахе.
  • Второзаконие 32:25 - На улицах меч лишит их детей, в их домах будет царить ужас. Будут гибнуть юноши и девушки, младенцы и седовласые старики.
  • Второзаконие 32:26 - Я сказал бы: рассею их и изглажу их память из человеческого рода,
  • Второзаконие 32:27 - если бы не опасался насмешек врагов, чтобы противники не возомнили о себе и не сказали: «Нашей руки торжество; не Господь совершил все это»“.
  • Второзаконие 32:28 - Это народ, потерявший рассудок, нет у них разума.
  • Второзаконие 32:29 - О если бы они были мудры, понимали бы это и уразумели, какой их ждет конец!
  • Второзаконие 32:30 - Как мог бы один человек преследовать тысячу или двое обратить в бегство десять тысяч, если бы их Скала не отступилась от них, если бы Господь их не выдал?
  • Второзаконие 32:31 - Ведь их скала не такова, как наша Скала: сами наши враги – судьи в том .
  • Второзаконие 32:32 - Их виноград с лозы Содома и с полей Гоморры. Их плоды полны яда, а их гроздья – горечи.
  • Второзаконие 32:33 - Их вино – яд змей, смертельный яд кобр.
  • Второзаконие 32:34 - „Не сокрыто ли это у Меня? Не запечатано ли в Моих кладовых?
  • Второзаконие 32:35 - Предоставьте месть Мне, Я воздам. Придет время, поскользнутся ноги врага; день их бедствия близок и участь их поспешает“.
  • Второзаконие 32:36 - Господь будет судить Свой народ и пожалеет Своих слуг, когда увидит, что исчезла их сила и не осталось никого – ни раба, ни свободного.
  • Второзаконие 32:37 - И скажет Он: „Где же их боги, та скала, за которой они укрывались?
  • Второзаконие 32:38 - Боги, которые ели жир их жертв, пили вино их жертвенных возлияний? Пусть восстанут, чтобы помочь вам! Пусть дадут вам покров!
  • Второзаконие 32:39 - Смотрите же ныне, что только Я Бог , и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
  • Второзаконие 32:40 - Я поднимаю руку к небу и объявляю: Верно, как и то, что Я живу вовеки, –
  • Второзаконие 32:41 - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Своим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • Второзаконие 32:42 - Я напою Свои стрелы кровью, а Мой меч будет пожирать плоть, кровь павших и пленных, головы вражеских вождей“.
  • Второзаконие 32:43 - Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом , потому что Он отомстит за кровь Своих слуг; отомстит Он Своим врагам, очистит Свою землю и Свой народ».
  • Второзаконие 32:44 - Моисей пришел с Иисусом , сыном Навиным, и произнес народу все слова этой песни.
  • Евреям 12:8 - Если вы не бывали наказаны (а каждый подвергается наказанию), то вы незаконные дети, а не подлинные сыновья.
  • Иеремия 48:11 - Моав от юности пребывал в покое, как вино над своим осадком, что из сосуда в сосуд не переливали  – так и Моав не ходил в плен. Так что вкус его, как и прежде, и запах не изменился.
  • Иеремия 48:12 - Но наступают дни, – возвещает Господь, – когда Я пошлю к нему виноделов, чтобы перелить его, опустошить его сосуды и разбить его кувшины вдребезги.
  • Луки 16:19 - – Жил один богатый человек. Он одевался в самую дорогую и изысканную одежду и каждый день устраивал великолепные пиры.
  • Луки 16:20 - А у его ворот лежал нищий по имени Лазарь. Он был весь покрыт язвами
  • Луки 16:21 - и был бы рад даже объедкам, падающим со стола богача. Собаки подходили и лизали его язвы.
  • Луки 16:22 - Но вот нищий умер, и ангелы отнесли его к Аврааму . Умер и богач, и его похоронили.
  • Луки 16:23 - В аду, где богач терпел мучения, он как-то поднял глаза и увидел вдали Авраама, а рядом с ним Лазаря.
  • Луки 16:24 - Он позвал: «Отец мой Авраам, сжалься надо мной и пошли Лазаря, чтобы тот обмакнул в воду кончик пальца и охладил мой язык, потому что я ужасно мучаюсь в этом огне».
  • Луки 16:25 - Но Авраам ответил: «Дитя, вспомни, что ты получил в своей жизни доброе, а Лазарь получал только плохое. Сейчас же он здесь получает утешение, а ты страдаешь.
  • Луки 12:16 - И Он рассказал им притчу: – Земля одного богатого человека принесла ему хороший урожай.
  • Луки 12:17 - «Что мне делать? Мне негде хранить весь собранный урожай, – подумал он.
  • Луки 12:18 - – Вот что я сделаю, – решил он тогда, – я снесу мои хранилища и построю большие, в них будет достаточно места для моего зерна и другого имущества.
  • Луки 12:19 - Тогда я смогу сказать себе: теперь у тебя полно добра на много лет. Отдыхай, ешь, пей, веселись».
  • Луки 12:20 - Но Бог сказал ему: «Глупец! Сегодня же ночью твою жизнь возьмут у тебя. Кому достанется все, что ты приготовил?»
  • Луки 12:21 - Так будет с каждым, кто копит богатство для себя, но не приобретает богатства для Бога. ( Мат. 6:25-34 )
  • Иеремия 2:19 - Твое беззаконие накажет тебя, и твое отступничество осудит. Подумай же и посмотри, как плохо тебе и горько от того, что оставила ты Господа, своего Бога, и нет в тебе страха предо Мной, – возвещает Владыка, Господь Сил. –
  • Иоанна 3:36 - Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает Божий гнев.
  • Евреям 12:25 - Смотрите, не отвергайте Того, Кто к вам обращается. Если те, которые отказались слушать говорящего на земле, не избежали своего наказания, то тем более не избежим его и мы, к которым Бог обращается с небес.
  • Притчи 8:36 - Но тот, кто упустит меня, повредит себе; все ненавидящие меня любят смерть».
圣经
资源
计划
奉献