Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:32 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - For the turning away of the naive will kill them, And the careless ease of [self-righteous] fools will destroy them.
  • 新标点和合本 - 愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。
  • 当代译本 - 愚昧人背离正道, 自招灭亡; 愚顽人逍遥自在, 毁掉自己。
  • 圣经新译本 - 愚蒙人的背道必杀害他们自己, 愚昧人的安逸必毁灭他们自己;
  • 中文标准译本 - 要知道,无知人的背道将害死自己, 愚昧人的安乐将毁了自己;
  • 现代标点和合本 - “愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • New International Version - For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
  • New International Reader's Version - “The wrong path that childish people take will kill them. Foolish people will be destroyed by being satisfied with the way they live.
  • English Standard Version - For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
  • New Living Translation - For simpletons turn away from me—to death. Fools are destroyed by their own complacency.
  • Christian Standard Bible - For the apostasy of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
  • New American Standard Bible - For the faithlessness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
  • New King James Version - For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;
  • American Standard Version - For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
  • King James Version - For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
  • New English Translation - For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
  • World English Bible - For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
  • 新標點和合本 - 愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取滅亡。
  • 當代譯本 - 愚昧人背離正道, 自招滅亡; 愚頑人逍遙自在, 毀掉自己。
  • 聖經新譯本 - 愚蒙人的背道必殺害他們自己, 愚昧人的安逸必毀滅他們自己;
  • 呂振中譯本 - 因為愚蠢人被自己之背道所殺; 愚頑人之安樂自得、使他們滅亡;
  • 中文標準譯本 - 要知道,無知人的背道將害死自己, 愚昧人的安樂將毀了自己;
  • 現代標點和合本 - 「愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
  • 文理和合譯本 - 樸拙者戮於卻退、愚蠢者滅於安逸、
  • 文理委辦譯本 - 愚者背道、故就死地、蠢者逸志、故遭殺戮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拙者違逆、必致喪命、愚者淫佚、必致滅亡、
  • Nueva Versión Internacional - ¡su descarrío e inexperiencia los destruirán, su complacencia y necedad los aniquilarán!
  • 현대인의 성경 - 어리석은 자들은 제 고집대로 하다가 죽을 것이며 미련한 자들은 자만하다가 망할 것이지만
  • Новый Русский Перевод - Ведь своенравие убьет простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • Восточный перевод - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car la présomption des gens inexpérimentés causera leur mort, et l’assurance des insensés les perdra.
  • リビングバイブル - わたしをきらうとは、全く愚かな人たちだ。 一歩一歩死に近づいているのも知らずに、 いい気になっている。
  • Nova Versão Internacional - Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
  • Hoffnung für alle - Schon viele Unerfahrene fanden ein schlimmes Ende, weil sie mich verachteten, und viele Dummköpfe täuschten sich selbst durch ihre Sorglosigkeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngây thơ chết vì lầm đường lạc lối. Người dại dột bị diệt vì tự thị tự mãn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะคนอ่อนต่อโลกจะฆ่าตัวเองด้วยการหันออกนอกลู่นอกทาง และคนโง่จะทำลายตัวเองด้วยความเฉยเมยของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​คน​เขลา​ถูก​ฆ่า​ตาย​เพราะ​ไม่​ยอม​ฟัง และ​การ​ไม่​เดือด​เนื้อ​ร้อน​ใจ​ของ​คน​โง่​จะ​ทำลาย​เขา​เอง
交叉引用
  • James 5:5 - On the earth you have lived luxuriously and abandoned yourselves to soft living and led a life of wanton pleasure [self-indulgence, self-gratification]; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • Hebrews 10:38 - But My righteous one [the one justified by faith] shall live by faith [respecting man’s relationship to God and trusting Him]; And if he draws back [shrinking in fear], My soul has no delight in him.
  • Hebrews 10:39 - But our way is not that of those who shrink back to destruction, but [we are] of those who believe [relying on God through faith in Jesus Christ, the Messiah] and by this confident faith preserve the soul.
  • Deuteronomy 32:15 - “But Jeshurun (Israel) became fat and kicked [at God]. You became fat, thick, sleek, and obstinate! Then he abandoned God who had made him, And scorned the Rock of his salvation.
  • Deuteronomy 32:16 - They provoked Him to jealousy with strange gods [by denying Him the honor and loyalty that is rightfully and uniquely His]; And with repulsive acts they provoked Him to anger.
  • Deuteronomy 32:17 - They sacrificed to demons, not to God, To gods whom they have not known, New gods who came lately, Whom your fathers never feared.
  • Deuteronomy 32:18 - You were unmindful of the Rock who bore you, And you forgot the God who gave you birth.
  • Deuteronomy 32:19 - “The Lord saw it, and rejected them, Out of indignation with His sons and His daughters.
  • Deuteronomy 32:20 - Then He said, ‘I will hide My face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Sons in whom there is no faithfulness.
  • Deuteronomy 32:21 - They have made Me jealous with what is not God; They have provoked Me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
  • Deuteronomy 32:22 - For a fire is kindled by My anger, And it burns to the depths of Sheol (the place of the dead, the nether world), It devours the earth with its yield, And sets on fire the foundations of the mountains.
  • Deuteronomy 32:23 - ‘I will heap misfortunes on them; I will use My arrows on them.
  • Deuteronomy 32:24 - They will be wasted by hunger, and consumed by plague And a bitter destruction; And I will send the teeth of beasts against them, With the venom of crawling things of the dust.
  • Deuteronomy 32:25 - Outside the sword will bereave, And inside [the chambers] terror— For both young man and virgin, For the nursing child and the man of gray hair.
  • Deuteronomy 32:26 - I would have said, “I will cut them to pieces [scattering them far away], I will remove the memory of them from men,”
  • Deuteronomy 32:27 - Had I not feared the provocation of the enemy, That their adversaries would misjudge, That they would say, “Our [own] hand has prevailed, And the Lord has not done all this.” ’
  • Deuteronomy 32:28 - “For they are a nation devoid of counsel, And there is no understanding in them.
  • Deuteronomy 32:29 - O that they were wise, that they understood this, That they could discern their future and ultimate fate!
  • Deuteronomy 32:30 - How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And the Lord had given them up?
  • Deuteronomy 32:31 - For their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves judge this.
  • Deuteronomy 32:32 - For their vine is from the vine of Sodom, And from the fields of Gomorrah; Their grapes are grapes of poison, Their clusters, bitter.
  • Deuteronomy 32:33 - Their wine is the venom of serpents, And the deadly poison of vipers.
  • Deuteronomy 32:34 - ‘Is it not laid up in store with Me, Sealed up in My treasuries?
  • Deuteronomy 32:35 - Vengeance is Mine, and retribution, In due time their foot will slip; For the day of their disaster is at hand, And their doom hurries to meet them.’
  • Deuteronomy 32:36 - For the Lord will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength (hand) is gone, And none remains, whether bond or free.
  • Deuteronomy 32:37 - And He will say, ‘Where are their gods, The rock in which they took refuge?
  • Deuteronomy 32:38 - Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your hiding place!
  • Deuteronomy 32:39 - See now that I, I am He, And there is no god besides Me; It is I who put to death and I who give life. I have wounded and it is I who heal, And there is no one who can deliver from [the power of] My hand.
  • Deuteronomy 32:40 - Indeed, I lift up My hand to heaven, And say (swear an oath), as I live forever,
  • Deuteronomy 32:41 - If I sharpen the lightning of My sword, And My hand takes hold of judgment, I will render vengeance on My adversaries, And I will repay those who hate Me.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make My arrows drunk with blood, And My sword will devour flesh, With the blood of the slain and the captives, From the heads of the leaders of the enemy.’
  • Deuteronomy 32:43 - Rejoice, O nations, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And will render vengeance on His adversaries, And will atone for His land and His people.”
  • Deuteronomy 32:44 - Then Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he and Joshua the son of Nun.
  • Hebrews 12:8 - Now if you are exempt from correction and without discipline, in which all [of God’s children] share, then you are illegitimate children and not sons [at all].
  • Jeremiah 48:11 - “Moab has been at ease from his youth; He has also been undisturbed, and settled like wine on his dregs, And he has not been emptied from one vessel to another, Nor has he gone into exile. Therefore his flavor remains in him, And his scent has not changed.
  • Jeremiah 48:12 - Therefore behold, the days are coming,” says the Lord, “when I will send to Moab those who will tip him over and who will empty his vessels and break his [earthenware] jars in pieces.
  • Psalms 69:22 - May their table [with all its abundance and luxury] become a snare [to them]; And when they are in peace [secure at their sacrificial feasts], may it become a trap.
  • Luke 16:19 - “Now there was a certain rich man who was habitually dressed in expensive purple and fine linen, and celebrated and lived joyously in splendor every day.
  • Luke 16:20 - And a poor man named Lazarus, was laid at his gate, covered with sores.
  • Luke 16:21 - He [eagerly] longed to eat the crumbs which fell from the rich man’s table. Besides, even the dogs were coming and licking his sores.
  • Luke 16:22 - Now it happened that the poor man died and his spirit was carried away by the angels to Abraham’s bosom (paradise); and the rich man also died and was buried.
  • Luke 16:23 - In Hades (the realm of the dead), being in torment, he looked up and saw Abraham far away and Lazarus in his bosom (paradise).
  • Luke 16:24 - And he cried out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in severe agony in this flame.’
  • Luke 16:25 - But Abraham said, ‘Son, remember that in your lifetime you received your good things [all the comforts and delights], and Lazarus likewise bad things [all the discomforts and distresses]; but now he is comforted here [in paradise], while you are in severe agony.
  • Luke 12:16 - Then He told them a parable, saying, “There was a rich man whose land was very fertile and productive.
  • Luke 12:17 - And he began thinking to himself, ‘What shall I do, since I have no place [large enough in which] to store my crops?’
  • Luke 12:18 - Then he said, ‘This is what I will do: I will tear down my storehouses and build larger ones, and I will store all my grain and my goods there.
  • Luke 12:19 - And I will say to my soul, “Soul, you have many good things stored up, [enough] for many years; rest and relax, eat, drink and be merry (celebrate continually).” ’
  • Luke 12:20 - But God said to him, ‘You fool! This very night your soul is required of you; and now who will own all the things you have prepared?’
  • Luke 12:21 - So it is for the one who continues to store up and hoard possessions for himself, and is not rich [in his relationship] toward God.”
  • Psalms 92:6 - A senseless man [in his crude and uncultivated state] knows nothing, Nor does a [self-righteous] fool understand this:
  • Psalms 92:7 - That though the wicked sprout up like grass And all evildoers flourish, They will be destroyed forever.
  • Jeremiah 2:19 - Your own wickedness will discipline you, And your desertion of the faith will punish you. Know therefore that it is an evil and bitter thing For you to abandon (reject) the Lord your God, And for you to be indifferent to Me and dismiss the [reverent] fear of Me,” says the Lord God of hosts.
  • John 3:36 - He who believes and trusts in the Son and accepts Him [as Savior] has eternal life [that is, already possesses it]; but he who does not believe the Son and chooses to reject Him, [disobeying Him and denying Him as Savior] will not see [eternal] life, but [instead] the wrath of God hangs over him continually.”
  • Hebrews 12:25 - See to it that you do not refuse [to listen to] Him who is speaking [to you now]. For if those [sons of Israel] did not escape when they refused [to listen to] him who warned them on earth [revealing God’s will], how much less will we escape if we turn our backs on Him who warns from heaven?
  • Proverbs 8:36 - But he who fails to find me or sins against me injures himself; All those who hate me love and court death.”
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - For the turning away of the naive will kill them, And the careless ease of [self-righteous] fools will destroy them.
  • 新标点和合本 - 愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。
  • 当代译本 - 愚昧人背离正道, 自招灭亡; 愚顽人逍遥自在, 毁掉自己。
  • 圣经新译本 - 愚蒙人的背道必杀害他们自己, 愚昧人的安逸必毁灭他们自己;
  • 中文标准译本 - 要知道,无知人的背道将害死自己, 愚昧人的安乐将毁了自己;
  • 现代标点和合本 - “愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
  • New International Version - For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
  • New International Reader's Version - “The wrong path that childish people take will kill them. Foolish people will be destroyed by being satisfied with the way they live.
  • English Standard Version - For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
  • New Living Translation - For simpletons turn away from me—to death. Fools are destroyed by their own complacency.
  • Christian Standard Bible - For the apostasy of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
  • New American Standard Bible - For the faithlessness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
  • New King James Version - For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;
  • American Standard Version - For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
  • King James Version - For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
  • New English Translation - For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
  • World English Bible - For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
  • 新標點和合本 - 愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取滅亡。
  • 當代譯本 - 愚昧人背離正道, 自招滅亡; 愚頑人逍遙自在, 毀掉自己。
  • 聖經新譯本 - 愚蒙人的背道必殺害他們自己, 愚昧人的安逸必毀滅他們自己;
  • 呂振中譯本 - 因為愚蠢人被自己之背道所殺; 愚頑人之安樂自得、使他們滅亡;
  • 中文標準譯本 - 要知道,無知人的背道將害死自己, 愚昧人的安樂將毀了自己;
  • 現代標點和合本 - 「愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
  • 文理和合譯本 - 樸拙者戮於卻退、愚蠢者滅於安逸、
  • 文理委辦譯本 - 愚者背道、故就死地、蠢者逸志、故遭殺戮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拙者違逆、必致喪命、愚者淫佚、必致滅亡、
  • Nueva Versión Internacional - ¡su descarrío e inexperiencia los destruirán, su complacencia y necedad los aniquilarán!
  • 현대인의 성경 - 어리석은 자들은 제 고집대로 하다가 죽을 것이며 미련한 자들은 자만하다가 망할 것이지만
  • Новый Русский Перевод - Ведь своенравие убьет простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • Восточный перевод - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
  • La Bible du Semeur 2015 - Car la présomption des gens inexpérimentés causera leur mort, et l’assurance des insensés les perdra.
  • リビングバイブル - わたしをきらうとは、全く愚かな人たちだ。 一歩一歩死に近づいているのも知らずに、 いい気になっている。
  • Nova Versão Internacional - Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
  • Hoffnung für alle - Schon viele Unerfahrene fanden ein schlimmes Ende, weil sie mich verachteten, und viele Dummköpfe täuschten sich selbst durch ihre Sorglosigkeit.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngây thơ chết vì lầm đường lạc lối. Người dại dột bị diệt vì tự thị tự mãn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะคนอ่อนต่อโลกจะฆ่าตัวเองด้วยการหันออกนอกลู่นอกทาง และคนโง่จะทำลายตัวเองด้วยความเฉยเมยของพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​คน​เขลา​ถูก​ฆ่า​ตาย​เพราะ​ไม่​ยอม​ฟัง และ​การ​ไม่​เดือด​เนื้อ​ร้อน​ใจ​ของ​คน​โง่​จะ​ทำลาย​เขา​เอง
  • James 5:5 - On the earth you have lived luxuriously and abandoned yourselves to soft living and led a life of wanton pleasure [self-indulgence, self-gratification]; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • Hebrews 10:38 - But My righteous one [the one justified by faith] shall live by faith [respecting man’s relationship to God and trusting Him]; And if he draws back [shrinking in fear], My soul has no delight in him.
  • Hebrews 10:39 - But our way is not that of those who shrink back to destruction, but [we are] of those who believe [relying on God through faith in Jesus Christ, the Messiah] and by this confident faith preserve the soul.
  • Deuteronomy 32:15 - “But Jeshurun (Israel) became fat and kicked [at God]. You became fat, thick, sleek, and obstinate! Then he abandoned God who had made him, And scorned the Rock of his salvation.
  • Deuteronomy 32:16 - They provoked Him to jealousy with strange gods [by denying Him the honor and loyalty that is rightfully and uniquely His]; And with repulsive acts they provoked Him to anger.
  • Deuteronomy 32:17 - They sacrificed to demons, not to God, To gods whom they have not known, New gods who came lately, Whom your fathers never feared.
  • Deuteronomy 32:18 - You were unmindful of the Rock who bore you, And you forgot the God who gave you birth.
  • Deuteronomy 32:19 - “The Lord saw it, and rejected them, Out of indignation with His sons and His daughters.
  • Deuteronomy 32:20 - Then He said, ‘I will hide My face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Sons in whom there is no faithfulness.
  • Deuteronomy 32:21 - They have made Me jealous with what is not God; They have provoked Me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
  • Deuteronomy 32:22 - For a fire is kindled by My anger, And it burns to the depths of Sheol (the place of the dead, the nether world), It devours the earth with its yield, And sets on fire the foundations of the mountains.
  • Deuteronomy 32:23 - ‘I will heap misfortunes on them; I will use My arrows on them.
  • Deuteronomy 32:24 - They will be wasted by hunger, and consumed by plague And a bitter destruction; And I will send the teeth of beasts against them, With the venom of crawling things of the dust.
  • Deuteronomy 32:25 - Outside the sword will bereave, And inside [the chambers] terror— For both young man and virgin, For the nursing child and the man of gray hair.
  • Deuteronomy 32:26 - I would have said, “I will cut them to pieces [scattering them far away], I will remove the memory of them from men,”
  • Deuteronomy 32:27 - Had I not feared the provocation of the enemy, That their adversaries would misjudge, That they would say, “Our [own] hand has prevailed, And the Lord has not done all this.” ’
  • Deuteronomy 32:28 - “For they are a nation devoid of counsel, And there is no understanding in them.
  • Deuteronomy 32:29 - O that they were wise, that they understood this, That they could discern their future and ultimate fate!
  • Deuteronomy 32:30 - How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And the Lord had given them up?
  • Deuteronomy 32:31 - For their rock is not like our Rock, Even our enemies themselves judge this.
  • Deuteronomy 32:32 - For their vine is from the vine of Sodom, And from the fields of Gomorrah; Their grapes are grapes of poison, Their clusters, bitter.
  • Deuteronomy 32:33 - Their wine is the venom of serpents, And the deadly poison of vipers.
  • Deuteronomy 32:34 - ‘Is it not laid up in store with Me, Sealed up in My treasuries?
  • Deuteronomy 32:35 - Vengeance is Mine, and retribution, In due time their foot will slip; For the day of their disaster is at hand, And their doom hurries to meet them.’
  • Deuteronomy 32:36 - For the Lord will vindicate His people, And will have compassion on His servants, When He sees that their strength (hand) is gone, And none remains, whether bond or free.
  • Deuteronomy 32:37 - And He will say, ‘Where are their gods, The rock in which they took refuge?
  • Deuteronomy 32:38 - Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you, Let them be your hiding place!
  • Deuteronomy 32:39 - See now that I, I am He, And there is no god besides Me; It is I who put to death and I who give life. I have wounded and it is I who heal, And there is no one who can deliver from [the power of] My hand.
  • Deuteronomy 32:40 - Indeed, I lift up My hand to heaven, And say (swear an oath), as I live forever,
  • Deuteronomy 32:41 - If I sharpen the lightning of My sword, And My hand takes hold of judgment, I will render vengeance on My adversaries, And I will repay those who hate Me.
  • Deuteronomy 32:42 - I will make My arrows drunk with blood, And My sword will devour flesh, With the blood of the slain and the captives, From the heads of the leaders of the enemy.’
  • Deuteronomy 32:43 - Rejoice, O nations, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And will render vengeance on His adversaries, And will atone for His land and His people.”
  • Deuteronomy 32:44 - Then Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he and Joshua the son of Nun.
  • Hebrews 12:8 - Now if you are exempt from correction and without discipline, in which all [of God’s children] share, then you are illegitimate children and not sons [at all].
  • Jeremiah 48:11 - “Moab has been at ease from his youth; He has also been undisturbed, and settled like wine on his dregs, And he has not been emptied from one vessel to another, Nor has he gone into exile. Therefore his flavor remains in him, And his scent has not changed.
  • Jeremiah 48:12 - Therefore behold, the days are coming,” says the Lord, “when I will send to Moab those who will tip him over and who will empty his vessels and break his [earthenware] jars in pieces.
  • Psalms 69:22 - May their table [with all its abundance and luxury] become a snare [to them]; And when they are in peace [secure at their sacrificial feasts], may it become a trap.
  • Luke 16:19 - “Now there was a certain rich man who was habitually dressed in expensive purple and fine linen, and celebrated and lived joyously in splendor every day.
  • Luke 16:20 - And a poor man named Lazarus, was laid at his gate, covered with sores.
  • Luke 16:21 - He [eagerly] longed to eat the crumbs which fell from the rich man’s table. Besides, even the dogs were coming and licking his sores.
  • Luke 16:22 - Now it happened that the poor man died and his spirit was carried away by the angels to Abraham’s bosom (paradise); and the rich man also died and was buried.
  • Luke 16:23 - In Hades (the realm of the dead), being in torment, he looked up and saw Abraham far away and Lazarus in his bosom (paradise).
  • Luke 16:24 - And he cried out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus so that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in severe agony in this flame.’
  • Luke 16:25 - But Abraham said, ‘Son, remember that in your lifetime you received your good things [all the comforts and delights], and Lazarus likewise bad things [all the discomforts and distresses]; but now he is comforted here [in paradise], while you are in severe agony.
  • Luke 12:16 - Then He told them a parable, saying, “There was a rich man whose land was very fertile and productive.
  • Luke 12:17 - And he began thinking to himself, ‘What shall I do, since I have no place [large enough in which] to store my crops?’
  • Luke 12:18 - Then he said, ‘This is what I will do: I will tear down my storehouses and build larger ones, and I will store all my grain and my goods there.
  • Luke 12:19 - And I will say to my soul, “Soul, you have many good things stored up, [enough] for many years; rest and relax, eat, drink and be merry (celebrate continually).” ’
  • Luke 12:20 - But God said to him, ‘You fool! This very night your soul is required of you; and now who will own all the things you have prepared?’
  • Luke 12:21 - So it is for the one who continues to store up and hoard possessions for himself, and is not rich [in his relationship] toward God.”
  • Psalms 92:6 - A senseless man [in his crude and uncultivated state] knows nothing, Nor does a [self-righteous] fool understand this:
  • Psalms 92:7 - That though the wicked sprout up like grass And all evildoers flourish, They will be destroyed forever.
  • Jeremiah 2:19 - Your own wickedness will discipline you, And your desertion of the faith will punish you. Know therefore that it is an evil and bitter thing For you to abandon (reject) the Lord your God, And for you to be indifferent to Me and dismiss the [reverent] fear of Me,” says the Lord God of hosts.
  • John 3:36 - He who believes and trusts in the Son and accepts Him [as Savior] has eternal life [that is, already possesses it]; but he who does not believe the Son and chooses to reject Him, [disobeying Him and denying Him as Savior] will not see [eternal] life, but [instead] the wrath of God hangs over him continually.”
  • Hebrews 12:25 - See to it that you do not refuse [to listen to] Him who is speaking [to you now]. For if those [sons of Israel] did not escape when they refused [to listen to] him who warned them on earth [revealing God’s will], how much less will we escape if we turn our backs on Him who warns from heaven?
  • Proverbs 8:36 - But he who fails to find me or sins against me injures himself; All those who hate me love and court death.”
圣经
资源
计划
奉献