Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:29 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​ต้อนรับ​เขา​ดั่ง​คน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ความ​ยินดี​ยิ่ง และ​จง​นับถือ​คน​อย่าง​เขา​ไว้​เถิด
  • 新标点和合本 - 故此,你们要在主里欢欢乐乐地接待他,而且要尊重这样的人;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 故此,你们要在主里欢欢喜喜地接待他,而且要尊重这样的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 故此,你们要在主里欢欢喜喜地接待他,而且要尊重这样的人,
  • 当代译本 - 你们要在主里欢欢喜喜地接待他,而且要敬重像他这样的人,
  • 圣经新译本 - 因此,你们要在主里欢欢喜喜地接待他,也要尊重这样的人,
  • 中文标准译本 - 因此,你们要在主里满怀喜乐地欢迎他,也要敬重这样的人,
  • 现代标点和合本 - 故此,你们要在主里欢欢乐乐地接待他,而且要尊重这样的人,
  • 和合本(拼音版) - 故此,你们要在主里欢欢乐乐地接待他,而且要尊重这样的人,
  • New International Version - So then, welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
  • New International Reader's Version - So then, welcome him as a brother in the Lord with great joy. Honor people like him.
  • English Standard Version - So receive him in the Lord with all joy, and honor such men,
  • New Living Translation - Welcome him in the Lord’s love and with great joy, and give him the honor that people like him deserve.
  • Christian Standard Bible - Therefore, welcome him in the Lord with great joy and hold people like him in honor,
  • New American Standard Bible - Receive him then in the Lord with all joy, and hold people like him in high regard,
  • New King James Version - Receive him therefore in the Lord with all gladness, and hold such men in esteem;
  • Amplified Bible - Welcome him home in the Lord with great joy, and appreciate and honor men like him;
  • American Standard Version - Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honor:
  • King James Version - Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
  • New English Translation - So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
  • World English Bible - Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such people in honor,
  • 新標點和合本 - 故此,你們要在主裏歡歡樂樂地接待他,而且要尊重這樣的人;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 故此,你們要在主裏歡歡喜喜地接待他,而且要尊重這樣的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 故此,你們要在主裏歡歡喜喜地接待他,而且要尊重這樣的人,
  • 當代譯本 - 你們要在主裡歡歡喜喜地接待他,而且要敬重像他這樣的人,
  • 聖經新譯本 - 因此,你們要在主裡歡歡喜喜地接待他,也要尊重這樣的人,
  • 呂振中譯本 - 所以你們要在主裏歡歡喜喜地接待他;對這樣的人應有尊重的心;
  • 中文標準譯本 - 因此,你們要在主裡滿懷喜樂地歡迎他,也要敬重這樣的人,
  • 現代標點和合本 - 故此,你們要在主裡歡歡樂樂地接待他,而且要尊重這樣的人,
  • 文理和合譯本 - 爾宜緣主欣然納之、且尊重如是之人、
  • 文理委辦譯本 - 彼既宗主、爾當欣喜晉接、而敬如此之人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當為主歡然接之、而敬重如是之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 望爾等拓開心胸、而歡迎之於主之懷中;且當括目相視也。
  • Nueva Versión Internacional - Recíbanlo en el Señor con toda alegría y honren a los que son como él,
  • 현대인의 성경 - 여러분은 주님 안에서 기쁨으로 그를 맞아들이고 또 그와 같은 사람들을 존경하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Примите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.
  • Восточный перевод - Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.
  • La Bible du Semeur 2015 - Réservez-lui donc un accueil digne de votre union commune au Seigneur ; recevez-le avec une grande joie. Ayez de l’estime pour de tels hommes,
  • リビングバイブル - どうか喜びにあふれ、主にあって迎えてやってください。また、その労をねぎらい、感謝の気持ちを表してください。
  • Nestle Aland 28 - προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν Κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς, καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε,
  • Nova Versão Internacional - E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem homens como este,
  • Hoffnung für alle - Nehmt ihn voller Freude als euren Bruder auf. Menschen wie ihn sollt ihr achten und ehren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hãy nghênh đón anh với niềm hân hoan nồng nhiệt trong Chúa. Hãy tôn trọng những người như thế,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ท่านต้อนรับเขาในองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยความชื่นชมยินดีอย่างยิ่ง และจงให้เกียรติคนเช่นนี้
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 8:8 - ผู้​คน​ใน​เมือง​นั้น​พา​กัน​ยินดี​อย่าง​ยิ่ง
  • 2 โครินธ์ 7:2 - จง​เปิดใจ​รับ​เรา​เถิด เรา​ไม่​ได้​กระทำ​ผิด​ต่อ​ผู้​ใด หรือ​ทำ​ให้​ใคร​เสีย​คน​ไป หรือ​เอา​เปรียบ​ผู้​ใด​เลย
  • กิจการของอัครทูต 2:46 - เขา​เหล่า​นั้น​ร่วม​ประชุม​กัน​ต่อ​ไป​ทุก​วัน​ใน​บริเวณ​พระ​วิหาร บิ​ขนมปัง​รับ​ประทาน​กัน​ตาม​บ้าน​ด้วย​ความ​ยินดี​และ​ความ​จริงใจ
  • 3 ยอห์น 1:10 - ฉะนั้น​ถ้า​ข้าพเจ้า​มา ข้าพเจ้า​จะ​เตือน​ถึง​สิ่ง​ที่​เขา​กระทำ เช่น​การ​นินทา​ว่าร้าย​พวก​เรา เท่า​นั้น​ยัง​ไม่​พอ เขา​ไม่​ยอมรับ​พี่​น้อง ซ้ำ​ยัง​ห้าม​คน​ที่​ต้องการ​จะ​ต้อนรับ​พวก​เขา และ​ยัง​ไล่​พวก​เขา​ออกไป​จาก​คริสตจักร​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 16:10 - ถ้า​ทิโมธี​มา​หา​ท่าน ก็​ช่วย​แสดง​ความ​ยินดี​ต้อนรับ​เขา​ใน​หมู่​ท่าน เพราะ​ว่า​เขา​ปฏิบัติ​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เช่น​เดียว​กับ​ข้าพเจ้า
  • ฮีบรู 13:17 - จง​เชื่อฟัง​และ​ยอม​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​เหล่า​ผู้​นำ​ของ​ท่าน เพราะ​เขา​ห่วงใย​และ​ดูแล​ท่าน​อยู่​เสมอ และ​ต้อง​รายงาน​ความ​รับ​ผิดชอบ​ของ​เขา จง​เชื่อฟัง​เขา เพื่อ​เขา​จะ​ได้​ยินดี​ใน​การ​ทำงาน มิ​ฉะนั้น​จะ​กลาย​เป็น​ภาระ​กับ​เขา และ​ท่าน​จะ​ไม่​ได้​ประโยชน์​อะไร​เลย
  • โคโลสี 4:10 - อาริสทาร์คัส​เพื่อน​ร่วม​คุก​ของ​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย มาระโก​ผู้​เป็น​ลูก​พี่​ลูก​น้อง​ของ​บาร์นาบัส​ก็​เช่น​กัน ท่าน​ได้​รับ​คำ​สั่ง​เรื่อง​เขา​แล้ว ถ้า​เขา​มา​หา​ท่าน​ก็​ช่วย​ต้อนรับ​เขา​ด้วย
  • กิจการของอัครทูต 28:10 - ชาว​เกาะ​ให้​เกียรติ​แก่​พวก​เรา​หลาย​ประการ เมื่อ​พวก​เรา​พร้อม​ที่​จะ​แล่น​เรือ​จาก​ไป เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​นำ​สิ่ง​ที่​จำเป็น​สำหรับ​เรา​มา​ให้
  • โรม 10:15 - และ​พวก​เขา​จะ​ประกาศ​ได้​อย่างไร นอกจาก​ว่า​จะ​มี​ผู้​ส่ง​เขา​ไป ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ดี​เหลือเกิน​ที่​พวก​เขา​มา​พร้อม​กับ​ข่าว​ประเสริฐ”
  • เอเฟซัส 4:9 - (ที่​กล่าว​ว่า “พระ​องค์​ขึ้น​ไป” หมาย​ความ​ว่า​อย่างไร​บ้าง นอก​จาก​จะ​หมายถึง​ว่า​พระ​องค์​ได้​ลง​ไป​สู่​เบื้อง​ต่ำ​กว่า​ใน​แผ่นดิน​โลก​ด้วย
  • เอเฟซัส 4:10 - องค์​ที่​ลง​ไป​สู่​เบื้อง​ล่าง คือ​องค์​ที่​ได้​ขึ้น​ไป​สู่​ที่​สูง​เหนือ​ฟ้า​สวรรค์ เพื่อ​พระ​องค์​จะ​ได้​โปรด​ให้​ทุก​สิ่ง​เต็ม​เปี่ยม)
  • เอเฟซัส 4:11 - และ​พระ​องค์​โปรด​ให้​บาง​คน​เป็น​อัครทูต บ้าง​ก็​เป็น​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เป็น​ผู้​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ บาง​คน​เป็น​ศิษยาภิบาล หรือ​ครู​อาจารย์
  • เอเฟซัส 4:12 - เพื่อ​เตรียม​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ให้​พรักพร้อม​ใน​การ​รับใช้ เพื่อ​เสริมสร้าง​กาย​ของ​พระ​คริสต์
  • ลูกา 2:10 - ทูต​สวรรค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “อย่า​กลัว​เลย เรา​นำ​ข่าว​อัน​ประเสริฐ​ที่​น่า​ยินดี​ยิ่ง​มา​ให้​ทุก​ท่าน
  • ลูกา 2:11 - ด้วย​ว่า​วัน​นี้​องค์​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ได้​กำเนิด​ขึ้น​แล้ว​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด พระ​องค์​คือ​พระ​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 52:7 - ดี​เหลือ​เกิน​ที่​พวก​เขา​มา​บน​ภูเขา พร้อม​กับ​ข่าว​ประเสริฐ เป็น​ผู้​ประกาศ​สันติ​สุข นำ​ข่าว​ประเสริฐ ผู้​ประกาศ​ความ​รอด​พ้น ผู้​บอก​ศิโยน​ว่า “พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ปกครอง”
  • ลูกา 9:5 - ถ้า​ไม่​มี​ผู้​ใด​ต้อนรับ ก็​จง​สลัด​ฝุ่น​ออก​จาก​เท้า​เจ้า​เวลา​ที่​ไป​จาก​เมือง​นั้น เพื่อ​แสดง​ถึง​ความ​ผิด​ของ​เขา​ว่า พระ​เจ้า​จะ​ลง​โทษ​พวก​เขา”
  • ยอห์น 13:20 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า ผู้​ที่​รับ​คน​ที่​เรา​ส่ง​ออก​ไป​เสมือน​ได้​รับ​เรา และ​ถือ​ว่า​ผู้​นั้น​รับ​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา​เช่น​กัน”
  • 2 โครินธ์ 10:18 - คนใด​จะ​เป็น​ที่​ยอมรับ​ได้​นั้น ต้อง​เป็น​คน​ที่​พระ​เจ้า​ชมเชย มิ​ใช่​คน​ที่​ชมเชย​ตน​เอง
  • มัทธิว 10:40 - ผู้​ที่​รับ​พวก​เจ้า​ก็​รับ​เรา และ​ผู้​ที่​รับ​เรา​ก็​รับ​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา
  • มัทธิว 10:41 - ผู้​ที่​รับ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เพราะ​เป็น​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ก็​จะ​ได้​รับ​รางวัล​อย่างที่​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​พึง​ได้​รับ และ​ผู้​ที่​รับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เพราะ​เขา​มี​ความ​ชอบธรรม ก็​จะ​ได้​รับ​รางวัล​อย่าง​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​พึง​ได้​รับ
  • 1 เธสะโลนิกา 5:12 - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย บัดนี้​พวก​เรา​ขอ​ให้​ท่าน​นับถือ​บรรดา​ผู้​ที่​ลง​แรง​ทำงาน​ด้วย​ความ​ขยัน​ขัน​แข็ง​ใน​หมู่​ท่าน อีก​ทั้ง​นำ​ท่าน​ใน​ด้าน​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​ตักเตือน​ท่าน
  • 1 ทิโมธี 5:17 - บรรดา​ผู้​ปกครอง​ที่​ปกครอง​ดี​สมควร​ได้​รับ​เกียรติ 2 เท่า โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​คน​ที่​ประกาศ​และ​สั่ง​สอน​ข่าว​ประเสริฐ​ด้วย​ความ​ขยัน​ขัน​แข็ง
  • โรม 16:2 - ขอ​ให้​ท่าน​ต้อนรับ​เธอ​ไว้​ใน​ฐานะ​ที่​เป็น​คน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​ที่​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ควร​ได้​รับ และ​ขอ​ให้​ท่าน​ช่วยเหลือ​เธอ​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​จำเป็น เพราะ​เธอ​เอง​ได้​ช่วยเหลือ​คน​เป็น​จำนวน​มาก รวมทั้ง​ข้าพเจ้า​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 16:18 - เขา​ทำ​ให้​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​และ​ของ​ท่าน​รู้สึก​ชุ่มชื่น ฉะนั้น​ท่าน​ควร​ยกย่อง​คน​เช่น​นั้น
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​จง​ต้อนรับ​เขา​ดั่ง​คน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ด้วย​ความ​ยินดี​ยิ่ง และ​จง​นับถือ​คน​อย่าง​เขา​ไว้​เถิด
  • 新标点和合本 - 故此,你们要在主里欢欢乐乐地接待他,而且要尊重这样的人;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 故此,你们要在主里欢欢喜喜地接待他,而且要尊重这样的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 故此,你们要在主里欢欢喜喜地接待他,而且要尊重这样的人,
  • 当代译本 - 你们要在主里欢欢喜喜地接待他,而且要敬重像他这样的人,
  • 圣经新译本 - 因此,你们要在主里欢欢喜喜地接待他,也要尊重这样的人,
  • 中文标准译本 - 因此,你们要在主里满怀喜乐地欢迎他,也要敬重这样的人,
  • 现代标点和合本 - 故此,你们要在主里欢欢乐乐地接待他,而且要尊重这样的人,
  • 和合本(拼音版) - 故此,你们要在主里欢欢乐乐地接待他,而且要尊重这样的人,
  • New International Version - So then, welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
  • New International Reader's Version - So then, welcome him as a brother in the Lord with great joy. Honor people like him.
  • English Standard Version - So receive him in the Lord with all joy, and honor such men,
  • New Living Translation - Welcome him in the Lord’s love and with great joy, and give him the honor that people like him deserve.
  • Christian Standard Bible - Therefore, welcome him in the Lord with great joy and hold people like him in honor,
  • New American Standard Bible - Receive him then in the Lord with all joy, and hold people like him in high regard,
  • New King James Version - Receive him therefore in the Lord with all gladness, and hold such men in esteem;
  • Amplified Bible - Welcome him home in the Lord with great joy, and appreciate and honor men like him;
  • American Standard Version - Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honor:
  • King James Version - Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
  • New English Translation - So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
  • World English Bible - Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such people in honor,
  • 新標點和合本 - 故此,你們要在主裏歡歡樂樂地接待他,而且要尊重這樣的人;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 故此,你們要在主裏歡歡喜喜地接待他,而且要尊重這樣的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 故此,你們要在主裏歡歡喜喜地接待他,而且要尊重這樣的人,
  • 當代譯本 - 你們要在主裡歡歡喜喜地接待他,而且要敬重像他這樣的人,
  • 聖經新譯本 - 因此,你們要在主裡歡歡喜喜地接待他,也要尊重這樣的人,
  • 呂振中譯本 - 所以你們要在主裏歡歡喜喜地接待他;對這樣的人應有尊重的心;
  • 中文標準譯本 - 因此,你們要在主裡滿懷喜樂地歡迎他,也要敬重這樣的人,
  • 現代標點和合本 - 故此,你們要在主裡歡歡樂樂地接待他,而且要尊重這樣的人,
  • 文理和合譯本 - 爾宜緣主欣然納之、且尊重如是之人、
  • 文理委辦譯本 - 彼既宗主、爾當欣喜晉接、而敬如此之人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當為主歡然接之、而敬重如是之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 望爾等拓開心胸、而歡迎之於主之懷中;且當括目相視也。
  • Nueva Versión Internacional - Recíbanlo en el Señor con toda alegría y honren a los que son como él,
  • 현대인의 성경 - 여러분은 주님 안에서 기쁨으로 그를 맞아들이고 또 그와 같은 사람들을 존경하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Примите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.
  • Восточный перевод - Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.
  • La Bible du Semeur 2015 - Réservez-lui donc un accueil digne de votre union commune au Seigneur ; recevez-le avec une grande joie. Ayez de l’estime pour de tels hommes,
  • リビングバイブル - どうか喜びにあふれ、主にあって迎えてやってください。また、その労をねぎらい、感謝の気持ちを表してください。
  • Nestle Aland 28 - προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν Κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς, καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε,
  • Nova Versão Internacional - E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem homens como este,
  • Hoffnung für alle - Nehmt ihn voller Freude als euren Bruder auf. Menschen wie ihn sollt ihr achten und ehren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hãy nghênh đón anh với niềm hân hoan nồng nhiệt trong Chúa. Hãy tôn trọng những người như thế,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ท่านต้อนรับเขาในองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยความชื่นชมยินดีอย่างยิ่ง และจงให้เกียรติคนเช่นนี้
  • กิจการของอัครทูต 8:8 - ผู้​คน​ใน​เมือง​นั้น​พา​กัน​ยินดี​อย่าง​ยิ่ง
  • 2 โครินธ์ 7:2 - จง​เปิดใจ​รับ​เรา​เถิด เรา​ไม่​ได้​กระทำ​ผิด​ต่อ​ผู้​ใด หรือ​ทำ​ให้​ใคร​เสีย​คน​ไป หรือ​เอา​เปรียบ​ผู้​ใด​เลย
  • กิจการของอัครทูต 2:46 - เขา​เหล่า​นั้น​ร่วม​ประชุม​กัน​ต่อ​ไป​ทุก​วัน​ใน​บริเวณ​พระ​วิหาร บิ​ขนมปัง​รับ​ประทาน​กัน​ตาม​บ้าน​ด้วย​ความ​ยินดี​และ​ความ​จริงใจ
  • 3 ยอห์น 1:10 - ฉะนั้น​ถ้า​ข้าพเจ้า​มา ข้าพเจ้า​จะ​เตือน​ถึง​สิ่ง​ที่​เขา​กระทำ เช่น​การ​นินทา​ว่าร้าย​พวก​เรา เท่า​นั้น​ยัง​ไม่​พอ เขา​ไม่​ยอมรับ​พี่​น้อง ซ้ำ​ยัง​ห้าม​คน​ที่​ต้องการ​จะ​ต้อนรับ​พวก​เขา และ​ยัง​ไล่​พวก​เขา​ออกไป​จาก​คริสตจักร​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 16:10 - ถ้า​ทิโมธี​มา​หา​ท่าน ก็​ช่วย​แสดง​ความ​ยินดี​ต้อนรับ​เขา​ใน​หมู่​ท่าน เพราะ​ว่า​เขา​ปฏิบัติ​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เช่น​เดียว​กับ​ข้าพเจ้า
  • ฮีบรู 13:17 - จง​เชื่อฟัง​และ​ยอม​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​เหล่า​ผู้​นำ​ของ​ท่าน เพราะ​เขา​ห่วงใย​และ​ดูแล​ท่าน​อยู่​เสมอ และ​ต้อง​รายงาน​ความ​รับ​ผิดชอบ​ของ​เขา จง​เชื่อฟัง​เขา เพื่อ​เขา​จะ​ได้​ยินดี​ใน​การ​ทำงาน มิ​ฉะนั้น​จะ​กลาย​เป็น​ภาระ​กับ​เขา และ​ท่าน​จะ​ไม่​ได้​ประโยชน์​อะไร​เลย
  • โคโลสี 4:10 - อาริสทาร์คัส​เพื่อน​ร่วม​คุก​ของ​ข้าพเจ้า​ฝาก​ความ​คิดถึง​มา​ยัง​ท่าน​ทั้ง​หลาย มาระโก​ผู้​เป็น​ลูก​พี่​ลูก​น้อง​ของ​บาร์นาบัส​ก็​เช่น​กัน ท่าน​ได้​รับ​คำ​สั่ง​เรื่อง​เขา​แล้ว ถ้า​เขา​มา​หา​ท่าน​ก็​ช่วย​ต้อนรับ​เขา​ด้วย
  • กิจการของอัครทูต 28:10 - ชาว​เกาะ​ให้​เกียรติ​แก่​พวก​เรา​หลาย​ประการ เมื่อ​พวก​เรา​พร้อม​ที่​จะ​แล่น​เรือ​จาก​ไป เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​นำ​สิ่ง​ที่​จำเป็น​สำหรับ​เรา​มา​ให้
  • โรม 10:15 - และ​พวก​เขา​จะ​ประกาศ​ได้​อย่างไร นอกจาก​ว่า​จะ​มี​ผู้​ส่ง​เขา​ไป ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ดี​เหลือเกิน​ที่​พวก​เขา​มา​พร้อม​กับ​ข่าว​ประเสริฐ”
  • เอเฟซัส 4:9 - (ที่​กล่าว​ว่า “พระ​องค์​ขึ้น​ไป” หมาย​ความ​ว่า​อย่างไร​บ้าง นอก​จาก​จะ​หมายถึง​ว่า​พระ​องค์​ได้​ลง​ไป​สู่​เบื้อง​ต่ำ​กว่า​ใน​แผ่นดิน​โลก​ด้วย
  • เอเฟซัส 4:10 - องค์​ที่​ลง​ไป​สู่​เบื้อง​ล่าง คือ​องค์​ที่​ได้​ขึ้น​ไป​สู่​ที่​สูง​เหนือ​ฟ้า​สวรรค์ เพื่อ​พระ​องค์​จะ​ได้​โปรด​ให้​ทุก​สิ่ง​เต็ม​เปี่ยม)
  • เอเฟซัส 4:11 - และ​พระ​องค์​โปรด​ให้​บาง​คน​เป็น​อัครทูต บ้าง​ก็​เป็น​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า เป็น​ผู้​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ บาง​คน​เป็น​ศิษยาภิบาล หรือ​ครู​อาจารย์
  • เอเฟซัส 4:12 - เพื่อ​เตรียม​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ให้​พรักพร้อม​ใน​การ​รับใช้ เพื่อ​เสริมสร้าง​กาย​ของ​พระ​คริสต์
  • ลูกา 2:10 - ทูต​สวรรค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “อย่า​กลัว​เลย เรา​นำ​ข่าว​อัน​ประเสริฐ​ที่​น่า​ยินดี​ยิ่ง​มา​ให้​ทุก​ท่าน
  • ลูกา 2:11 - ด้วย​ว่า​วัน​นี้​องค์​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​พ้น​ได้​กำเนิด​ขึ้น​แล้ว​ใน​เมือง​ของ​ดาวิด พระ​องค์​คือ​พระ​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 52:7 - ดี​เหลือ​เกิน​ที่​พวก​เขา​มา​บน​ภูเขา พร้อม​กับ​ข่าว​ประเสริฐ เป็น​ผู้​ประกาศ​สันติ​สุข นำ​ข่าว​ประเสริฐ ผู้​ประกาศ​ความ​รอด​พ้น ผู้​บอก​ศิโยน​ว่า “พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ปกครอง”
  • ลูกา 9:5 - ถ้า​ไม่​มี​ผู้​ใด​ต้อนรับ ก็​จง​สลัด​ฝุ่น​ออก​จาก​เท้า​เจ้า​เวลา​ที่​ไป​จาก​เมือง​นั้น เพื่อ​แสดง​ถึง​ความ​ผิด​ของ​เขา​ว่า พระ​เจ้า​จะ​ลง​โทษ​พวก​เขา”
  • ยอห์น 13:20 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​เจ้า​ว่า ผู้​ที่​รับ​คน​ที่​เรา​ส่ง​ออก​ไป​เสมือน​ได้​รับ​เรา และ​ถือ​ว่า​ผู้​นั้น​รับ​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา​เช่น​กัน”
  • 2 โครินธ์ 10:18 - คนใด​จะ​เป็น​ที่​ยอมรับ​ได้​นั้น ต้อง​เป็น​คน​ที่​พระ​เจ้า​ชมเชย มิ​ใช่​คน​ที่​ชมเชย​ตน​เอง
  • มัทธิว 10:40 - ผู้​ที่​รับ​พวก​เจ้า​ก็​รับ​เรา และ​ผู้​ที่​รับ​เรา​ก็​รับ​พระ​องค์​ผู้​ส่ง​เรา​มา
  • มัทธิว 10:41 - ผู้​ที่​รับ​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​เพราะ​เป็น​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า ก็​จะ​ได้​รับ​รางวัล​อย่างที่​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​พึง​ได้​รับ และ​ผู้​ที่​รับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เพราะ​เขา​มี​ความ​ชอบธรรม ก็​จะ​ได้​รับ​รางวัล​อย่าง​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​พึง​ได้​รับ
  • 1 เธสะโลนิกา 5:12 - พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย บัดนี้​พวก​เรา​ขอ​ให้​ท่าน​นับถือ​บรรดา​ผู้​ที่​ลง​แรง​ทำงาน​ด้วย​ความ​ขยัน​ขัน​แข็ง​ใน​หมู่​ท่าน อีก​ทั้ง​นำ​ท่าน​ใน​ด้าน​งาน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​ตักเตือน​ท่าน
  • 1 ทิโมธี 5:17 - บรรดา​ผู้​ปกครอง​ที่​ปกครอง​ดี​สมควร​ได้​รับ​เกียรติ 2 เท่า โดย​เฉพาะ​อย่าง​ยิ่ง​คน​ที่​ประกาศ​และ​สั่ง​สอน​ข่าว​ประเสริฐ​ด้วย​ความ​ขยัน​ขัน​แข็ง
  • โรม 16:2 - ขอ​ให้​ท่าน​ต้อนรับ​เธอ​ไว้​ใน​ฐานะ​ที่​เป็น​คน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตาม​ที่​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ควร​ได้​รับ และ​ขอ​ให้​ท่าน​ช่วยเหลือ​เธอ​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​จำเป็น เพราะ​เธอ​เอง​ได้​ช่วยเหลือ​คน​เป็น​จำนวน​มาก รวมทั้ง​ข้าพเจ้า​ด้วย
  • 1 โครินธ์ 16:18 - เขา​ทำ​ให้​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​และ​ของ​ท่าน​รู้สึก​ชุ่มชื่น ฉะนั้น​ท่าน​ควร​ยกย่อง​คน​เช่น​นั้น
圣经
资源
计划
奉献