逐节对照
- Восточный перевод - И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,
- 新标点和合本 - 我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我所祷告的就是:要你们的爱心,在知识和各样见识上,不断增长,
- 和合本2010(神版-简体) - 我所祷告的就是:要你们的爱心,在知识和各样见识上,不断增长,
- 当代译本 - 我所祈求的就是:你们的爱心随着属灵知识和辨别力的提高而日益增长,
- 圣经新译本 - 我所祷告的,是要你们的爱心,在充足的知识和各样的见识上,多而又多,
- 中文标准译本 - 我是这样祷告的:愿你们的爱心能在真正的知识和一切分辨力上,越来越丰足有余,
- 现代标点和合本 - 我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
- 和合本(拼音版) - 我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
- New International Version - And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
- New International Reader's Version - I pray that your love will grow more and more. And let it be based on knowledge and understanding.
- English Standard Version - And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,
- New Living Translation - I pray that your love will overflow more and more, and that you will keep on growing in knowledge and understanding.
- The Message - So this is my prayer: that your love will flourish and that you will not only love much but well. Learn to love appropriately. You need to use your head and test your feelings so that your love is sincere and intelligent, not sentimental gush. Live a lover’s life, circumspect and exemplary, a life Jesus will be proud of: bountiful in fruits from the soul, making Jesus Christ attractive to all, getting everyone involved in the glory and praise of God.
- Christian Standard Bible - And I pray this: that your love will keep on growing in knowledge and every kind of discernment,
- New American Standard Bible - And this I pray, that your love may overflow still more and more in real knowledge and all discernment,
- New King James Version - And this I pray, that your love may abound still more and more in knowledge and all discernment,
- Amplified Bible - And this I pray, that your love may abound more and more [displaying itself in greater depth] in real knowledge and in practical insight,
- American Standard Version - And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;
- King James Version - And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment;
- New English Translation - And I pray this, that your love may abound even more and more in knowledge and every kind of insight
- World English Bible - This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment,
- 新標點和合本 - 我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,
- 當代譯本 - 我所祈求的就是:你們的愛心隨著屬靈知識和辨別力的提高而日益增長,
- 聖經新譯本 - 我所禱告的,是要你們的愛心,在充足的知識和各樣的見識上,多而又多,
- 呂振中譯本 - 我所禱告的是要你們的愛心充盈而又滿溢,滿有真認識和各樣的審察力,
- 中文標準譯本 - 我是這樣禱告的:願你們的愛心能在真正的知識和一切分辨力上,越來越豐足有餘,
- 現代標點和合本 - 我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多,
- 文理和合譯本 - 我所祈者、使爾愛於知識通達而愈充溢、
- 文理委辦譯本 - 我祈禱、欲爾仁愛智慧、日以滋多、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我祈禱、欲爾仁愛與諸知識智慧、日以加多、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾所為心禱者無他、惟望爾之仁愛與日俱進、發為真知卓見、
- Nueva Versión Internacional - Esto es lo que pido en oración: que el amor de ustedes abunde cada vez más en conocimiento y en buen juicio,
- 현대인의 성경 - 나는 여러분의 사랑이 지식과 깊은 통찰력으로 점점 풍성하여
- Новый Русский Перевод - И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,
- La Bible du Semeur 2015 - Et voici ce que je demande dans mes prières : c’est que votre amour gagne de plus en plus en pleine connaissance et en parfait discernement
- リビングバイブル - 私は祈っています。どうか、あなたがたの愛が、もっともっと満ちあふれますように。同時に、霊的な知識と洞察力も、さらに深められますように。
- Nestle Aland 28 - Καὶ τοῦτο προσεύχομαι, ἵνα ἡ ἀγάπη ὑμῶν ἔτι μᾶλλον καὶ μᾶλλον περισσεύῃ ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τοῦτο προσεύχομαι, ἵνα ἡ ἀγάπη ὑμῶν ἔτι μᾶλλον καὶ μᾶλλον περισσεύῃ ἐν ἐπιγνώσει καὶ πάσῃ αἰσθήσει,
- Nova Versão Internacional - Esta é a minha oração: Que o amor de vocês aumente cada vez mais em conhecimento e em toda a percepção,
- Hoffnung für alle - Ich bete darum, dass eure Liebe immer reicher und tiefer wird und dass ihr immer mehr Einsicht und Verständnis erlangt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi cầu nguyện cho tình yêu thương của anh chị em ngày càng chan chứa, cho tri thức và sự sáng suốt của anh chị em ngày càng sâu rộng,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และข้าพเจ้าอธิษฐานว่าขอให้ความรักของท่านทวียิ่งๆ ขึ้น มีความรู้และความเข้าใจอันลึกซึ้ง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าอธิษฐานว่าความรักของท่านจะเพิ่มพูนยิ่งขึ้น พร้อมกันกับความรู้ และความสามารถหยั่งรู้ในสิ่งต่างๆ
交叉引用
- Аюб 17:9 - Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
- 1 Фессалоникийцам 4:1 - И наконец, братья, когда вы уже научились от нас жить так, чтобы жизнь ваша была угодна Всевышнему, – а вы так и живёте, – мы просим и умоляем вас ради Повелителя Исы: преуспевайте в этом ещё больше.
- Мудрые изречения 4:18 - Путь праведных подобен первому свету зари; светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.
- Матай 13:31 - Рассказал Он им и ещё одну притчу: – Царство Всевышнего можно сравнить с горчичным зерном, которое человек взял и посеял в поле.
- Матай 13:32 - Хотя горчичное зерно и самое маленькое из всех семян, но когда оно вырастает, то становится больше огородных растений и превращается в настоящее дерево, так что даже птицы небесные прилетают и вьют гнёзда в его ветвях .
- Матай 13:33 - И ещё одну притчу рассказал им Иса: – Царство Всевышнего как закваска, которую женщина смешала с большим количеством муки, чтобы вскисло всё тесто.
- 2 Петира 3:18 - Возрастайте в благодати и познании нашего Повелителя и Спасителя Исы Масиха. Ему принадлежит слава и сегодня, и в день вечности! Аминь.
- Филиппийцам 3:15 - Нам всем, духовно зрелым людям, следовало бы так смотреть на вещи. Если же вы в чём-то мыслите иначе, то и это Всевышний вам откроет.
- Филиппийцам 3:16 - Но давайте будем жить согласно тому, чего мы уже достигли.
- Эфесянам 5:17 - Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чём заключена воля Вечного Повелителя.
- 2 Фессалоникийцам 1:3 - Мы всегда должны благодарить Всевышнего за вас, братья, и это правильно, потому что ваша вера растёт всё больше и больше, увеличивается и любовь каждого из вас друг к другу.
- Евреям 5:14 - Твёрдая же пища – для людей зрелых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.
- 1 Фессалоникийцам 4:9 - Думаю, что нам нет нужды писать вам о любви к братьям, ведь вы сами были научены Всевышним любить друг друга.
- 1 Фессалоникийцам 4:10 - Мы знаем, что вы любите всех братьев по всей Македонии. Хотим лишь, чтобы вы преуспевали в любви ещё больше.
- 1 Коринфянам 14:20 - Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
- 2 Коринфянам 8:7 - Поскольку у вас во всём изобилие: у вас есть вера, красноречие, знание, рвение и ваша любовь к нам , то мы хотим, чтобы вы проявили ваши лучшие качества и в этом деле милосердия.
- 1 Петира 1:22 - Вы достаточно очистили ваши души послушанием истине, чтобы явить искреннюю взаимную любовь. Итак, глубоко любите друг друга, от чистого сердца.
- Колоссянам 3:10 - Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
- Филимону 1:6 - Я молюсь о том, чтобы вера, общая для нас обоих, привела тебя к более глубокому познанию всего того доброго, что мы обретаем в единении с Масихом.
- 2 Петира 1:5 - Поэтому приложите все старания, чтобы дополнить вашу веру добродетелью, добродетель – знанием,
- 2 Петира 1:6 - знание – умением владеть собой, умение владеть собой – стойкостью, стойкость – благочестием,
- Колоссянам 1:9 - Поэтому, с тех пор как мы о вас впервые услышали, мы постоянно о вас молимся и просим, чтобы Всевышний дал вам знание Его воли, мудрость и духовное понимание.
- 1 Фессалоникийцам 3:12 - Пусть Повелитель наполнит и даже переполнит вас любовью друг к другу и ко всем людям, как Он и нас наполнил любовью к вам!